From b16b6bc6825c77828af2ddb94353555bf9b16dae Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:23:57 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmcolors.po | 100 ++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 53 insertions(+), 47 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-bs') diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmcolors.po index 1e9ab8452fc..76ae30e4853 100644 --- a/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmcolors.po +++ b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmcolors.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcolors\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-22 10:01+0100\n" "Last-Translator: Amila Akagić \n" "Language-Team: Bosnian \n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -32,40 +32,37 @@ msgstr "" #: colorscm.cpp:100 #, fuzzy msgid "" -"

Colors

This module allows you to choose the color scheme used for the " -"Trinity desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, " -"menu text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color " -"you want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical " -"representation of the desktop." -"

You can save color settings as complete color schemes, which can also be " -"modified or deleted. TDE comes with several predefined color schemes on which " -"you can base your own." -"

All TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE " -"applications may also obey some or all of the color settings, if this option is " -"enabled." +"

Colors

This module allows you to choose the color scheme used for " +"the Trinity desktop. The different elements of the desktop, such as title " +"bars, menu text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget " +"whose color you want to change by selecting it from a list, or by clicking " +"on a graphical representation of the desktop.

You can save color settings " +"as complete color schemes, which can also be modified or deleted. TDE comes " +"with several predefined color schemes on which you can base your own.

All " +"TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE applications " +"may also obey some or all of the color settings, if this option is enabled." msgstr "" "

Boje

Ovaj modul vam omogućuje da izaberete šemu boja koja će biti " "korištena za TDE desktop. Razni elementi desktopa, kao što su trake sa " -"naslovom, tekst menija itd se nazivaju \"widgets\". Možete izabrati \"widget\" " -"čiju boju želite promijeniti tako što ćete ga izabrati sa liste ili klikom na " -"grafičku predstavu desktopa." -"

Možete snimiti postavke boje kao cjelovite šeme boja, koje se takođe mogu " -"mijenjati ili brisati. TDE dolazi sa nekoliko predefinisanih šema boja na " -"kojima možete zasnovati vlastitu." -"

Sve TDE aplikacije će poštovati izabranu šemu boja. Ne-TDE aplikacije mogu " +"naslovom, tekst menija itd se nazivaju \"widgets\". Možete izabrati \"widget" +"\" čiju boju želite promijeniti tako što ćete ga izabrati sa liste ili " +"klikom na grafičku predstavu desktopa.

Možete snimiti postavke boje kao " +"cjelovite šeme boja, koje se takođe mogu mijenjati ili brisati. TDE dolazi " +"sa nekoliko predefinisanih šema boja na kojima možete zasnovati vlastitu.

" +"Sve TDE aplikacije će poštovati izabranu šemu boja. Ne-TDE aplikacije mogu " "takođe poštovati neke ili sve postavke boja, ako je ova opcija uključena." #: colorscm.cpp:133 msgid "" "This is a preview of the color settings which will be applied if you click " "\"Apply\" or \"OK\". You can click on different parts of this preview image. " -"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part of " -"the preview image you clicked." +"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part " +"of the preview image you clicked." msgstr "" -"Ovo je pregled odabranih boja koje će biti primijenjene ako kliknete na dugme " -"\"Primijeni\" ili \"U redu\". Možete kliknuti na različite dijelove ove slike. " -"Naziv widget-a u polju \"Boja widgeta\" će biti promijenjen u naziv dijela na " -"kojeg ste kliknuli mišem." +"Ovo je pregled odabranih boja koje će biti primijenjene ako kliknete na " +"dugme \"Primijeni\" ili \"U redu\". Možete kliknuti na različite dijelove " +"ove slike. Naziv widget-a u polju \"Boja widgeta\" će biti promijenjen u " +"naziv dijela na kojeg ste kliknuli mišem." #: colorscm.cpp:145 msgid "Color Scheme" @@ -75,15 +72,16 @@ msgstr "Šema boja" msgid "" "This is a list of predefined color schemes, including any that you may have " "created. You can preview an existing color scheme by selecting it from the " -"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme." -"

Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the " -"current scheme, those changes will be lost if you select another color scheme." +"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme.

" +"Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the " +"current scheme, those changes will be lost if you select another color " +"scheme." msgstr "" "Ovo je lista predefinisanih šema boja, uključujući i one koje ste sami " -"napravili. Možete pregledati postojeću šemu boja tako što ćete je izabrati sa " -"liste. Trenutna šema će biti zamijenjena izabranom šemom boja." -"

Pažnja: ako još niste primijenili izmjene koje ste napravili na trenutnoj " -"šemi, te izmjene će biti izgubljene ako izaberete neku drugu šemu boja." +"napravili. Možete pregledati postojeću šemu boja tako što ćete je izabrati " +"sa liste. Trenutna šema će biti zamijenjena izabranom šemom boja.

Pažnja: " +"ako još niste primijenili izmjene koje ste napravili na trenutnoj šemi, te " +"izmjene će biti izgubljene ako izaberete neku drugu šemu boja." #: colorscm.cpp:162 msgid "&Save Scheme..." @@ -94,8 +92,8 @@ msgid "" "Press this button if you want to save the current color settings as a color " "scheme. You will be prompted for a name." msgstr "" -"Pritisnite ovo dugme ako želite snimiti trenutno izabrane boje kao šemu boja. " -"Bićete upitani za ime." +"Pritisnite ovo dugme ako želite snimiti trenutno izabrane boje kao šemu " +"boja. Bićete upitani za ime." #: colorscm.cpp:169 msgid "R&emove Scheme" @@ -103,11 +101,11 @@ msgstr "&Ukloni šemu" #: colorscm.cpp:173 msgid "" -"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button is " -"disabled if you do not have permission to delete the color scheme." +"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button " +"is disabled if you do not have permission to delete the color scheme." msgstr "" -"Pritisnite ovo dugme da uklonite izabranu šemu boja. Obratite pažnju da je ovo " -"dugme onemogućeno ako nemate dozvolu da obrišete šemu boja." +"Pritisnite ovo dugme da uklonite izabranu šemu boja. Obratite pažnju da je " +"ovo dugme onemogućeno ako nemate dozvolu da obrišete šemu boja." #: colorscm.cpp:177 msgid "I&mport Scheme..." @@ -115,11 +113,11 @@ msgstr "&Uvezi šemu..." #: colorscm.cpp:180 msgid "" -"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme will " -"only be available for the current user." +"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme " +"will only be available for the current user." msgstr "" -"Kliknite na ovo dugme da biste uvezli novu šemu boja. Zapamtite da će ova šema " -"boja biti dostupna samo trenutnom korisniku." +"Kliknite na ovo dugme da biste uvezli novu šemu boja. Zapamtite da će ova " +"šema boja biti dostupna samo trenutnom korisniku." #: colorscm.cpp:188 msgid "&Widget Color" @@ -223,9 +221,9 @@ msgid "" "change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the " "corresponding part of the preview image above." msgstr "" -"Kliknite ovdje da izaberete element TDE desktopa čiju boju želite promijeniti. " -"Možete ili izabrati \"widget\" ovdje ili klikom na odgovarajući dio slike " -"pregleda iznad." +"Kliknite ovdje da izaberete element TDE desktopa čiju boju želite " +"promijeniti. Možete ili izabrati \"widget\" ovdje ili klikom na odgovarajući " +"dio slike pregleda iznad." #: colorscm.cpp:238 msgid "" @@ -341,6 +339,14 @@ msgstr "Neaktivni prozor" msgid "Active window" msgstr "Aktivni prozor" +#: widgetcanvas.cpp:443 +msgid "File" +msgstr "" + +#: widgetcanvas.cpp:457 widgetcanvas.cpp:458 +msgid "Edit" +msgstr "" + #: widgetcanvas.cpp:474 widgetcanvas.cpp:475 msgid "Standard text" msgstr "Standardni tekst" -- cgit v1.2.1