From 0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Tue, 21 Jan 2014 22:06:48 -0600 Subject: Beautify docbook files --- tde-i18n-ca/docs/tdebase/faq/misc.docbook | 170 ++++++------------------------ 1 file changed, 35 insertions(+), 135 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ca/docs/tdebase/faq/misc.docbook') diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/faq/misc.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/faq/misc.docbook index c2737c37f9b..f54f353b3be 100644 --- a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/faq/misc.docbook +++ b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/faq/misc.docbook @@ -5,222 +5,134 @@ --> -Qüestions de miscel·lània +Qüestions de miscel·lània -El &kde; suporta transparències i d'altres efectes visuals proporcionats per la nova extensió de X.org composite? +El &kde; suporta transparències i d'altres efectes visuals proporcionats per la nova extensió de X.org composite? -Sí! Una nova i excitant característica per a &kde; 3.4 està suportada per la nova extensió composite de X. Aquesta permet efectes com la transparència i projecció d'ombres per a totes les finestres, fàcilment configurable a través del diàleg de configuració de &twin;. Precisa l'ús de X.org versió 6.8.0 o superior i tenir: +Sí! Una nova i excitant característica per a &kde; 3.4 està suportada per la nova extensió composite de X. Aquesta permet efectes com la transparència i projecció d'ombres per a totes les finestres, fàcilment configurable a través del diàleg de configuració de &twin;. Precisa l'ús de X.org versió 6.8.0 o superior i tenir: Section "Extensions" Option "Composite" "Enable" EndSection - al vostre fitxer xorg.conf. Si teniu un targeta gràfica nvidia i useu el controlador nvidia podeu millorar el rendiment d'aquests efectes afegint la opció RenderAccel a la secció Device de la vostra targeta gràfica: + al vostre fitxer xorg.conf. Si teniu un targeta gràfica nvidia i useu el controlador nvidia podeu millorar el rendiment d'aquests efectes afegint la opció RenderAccel a la secció Device de la vostra targeta gràfica: Section "Device" Identifier "nvidia-fx5200" Driver "nvidia" Option "RenderAccel" "true" - Una vegada que configurat X.org de forma correcta restaran disponibles la transparència d'altres efectes a través del mòdul EscriptoriComportament de la finestra de ¢recontrol;, sota la pestanya Translucidesa. + Una vegada que configurat X.org de forma correcta restaran disponibles la transparència d'altres efectes a través del mòdul EscriptoriComportament de la finestra de ¢recontrol;, sota la pestanya Translucidesa. -I quant als programes &kde; que no tenen icones? Com els incloc en el menú? +I quant als programes &kde; que no tenen icones? Com els incloc en el menú? -Useu &kmenuedit;. Per accedir-hi empreu el &BDR; a sobre del botó K i seleccioneu Editor del menú.... +Useu &kmenuedit;. Per accedir-hi empreu el &BDR; a sobre del botó K i seleccioneu Editor del menú.... -Disposa el &kde; d'un client gràfic d'&FTP;? +Disposa el &kde; d'un client gràfic d'&FTP;? -Sí, i no es cap altre que el vostre gestor de fitxers preferit, el &konqueror;. Amb el qual és possible arrossegar i deixar fitxers remots a dins de carpetes locals. +Sí, i no es cap altre que el vostre gestor de fitxers preferit, el &konqueror;. Amb el qual és possible arrossegar i deixar fitxers remots a dins de carpetes locals. -Com surto del &kde;? +Com surto del &kde;? -Simplement feu clic en el botó K i seleccioneu Sortida. A més, si feu clic amb el &BDR; en una àrea buida de l'escriptori, se us presentarà un menú que conté Sortida com a una de les seves opcions. Depenent de la vostra configuració de &X-Window;, &Ctrl;&Alt;&Retro; també s'aconsegueix el mateix tancant el servidor X, però el seu ús impedeix la gestió de sessions i no es recomana. +Simplement feu clic en el botó K i seleccioneu Sortida. A més, si feu clic amb el &BDR; en una àrea buida de l'escriptori, se us presentarà un menú que conté Sortida com a una de les seves opcions. Depenent de la vostra configuració de &X-Window;, &Ctrl;&Alt;&Retro; també s'aconsegueix el mateix tancant el servidor X, però el seu ús impedeix la gestió de sessions i no es recomana. -Hi ha cap programa que comprovi l'arribada de correu nou al meu ISP, si i tan sols si estic connectat? +Hi ha cap programa que comprovi l'arribada de correu nou al meu ISP, si i tan sols si estic connectat? -El &korn; farà aquesta tasca. Sinó esteu connectat, simplement romandrà obert (inactiu). +El &korn; farà aquesta tasca. Sinó esteu connectat, simplement romandrà obert (inactiu). -És realment necessari actualitzar-se a l'última versió? +És realment necessari actualitzar-se a l'última versió? -Sempre recomanem emprar l'última versió estable. Si no ho feu probablement serà difícil que obtingueu respostes a les vostres preguntes. Si teniu un problema amb una versió antiga, la resposta probablement sigui Si us plau, actualitzeu i intenteu-ho altra vegada. Tingueu present que les noves versions a vegades arranjant problemes de seguretat. +Sempre recomanem emprar l'última versió estable. Si no ho feu probablement serà difícil que obtingueu respostes a les vostres preguntes. Si teniu un problema amb una versió antiga, la resposta probablement sigui Si us plau, actualitzeu i intenteu-ho altra vegada. Tingueu present que les noves versions a vegades arranjant problemes de seguretat. -Com puc copiar i enganxar en el &kde;? +Com puc copiar i enganxar en el &kde;? -El mètode més simple és mitjançant el ratolí: +El mètode més simple és mitjançant el ratolí: -Ressalteu el text que desitgeu copiar mantinguen premut el &BER; i arrossegant el cursor a través del text. Aquesta acció afegirà el text seleccionat al portapapers. -Aneu a l'àrea a on desitgeu enganxar-lo; depenent de la vostra configuració, podria ser necessari fer clic en ella usant el &BER; per a focalitzar-la. -Feu clic amb el &BMR; per a enganxar el text. Si teniu un ratolí de dos botons i empreu l'emulació del tercer botó, pressioneu ambdós alhora. +Ressalteu el text que desitgeu copiar mantinguen premut el &BER; i arrossegant el cursor a través del text. Aquesta acció afegirà el text seleccionat al portapapers. +Aneu a l'àrea a on desitgeu enganxar-lo; depenent de la vostra configuració, podria ser necessari fer clic en ella usant el &BER; per a focalitzar-la. +Feu clic amb el &BMR; per a enganxar el text. Si teniu un ratolí de dos botons i empreu l'emulació del tercer botó, pressioneu ambdós alhora. -Per a més informació quant a com emprar el portapapers en el &kde;, si us plau, consulteu el manual de &klipper;, hi podeu accedir escrivint help:/klipper a la barra de localització del &konqueror;. +Per a més informació quant a com emprar el portapapers en el &kde;, si us plau, consulteu el manual de &klipper;, hi podeu accedir escrivint help:/klipper a la barra de localització del &konqueror;. -Com puc convertir els menús per omissió de &RedHat; en un submenú que estigui a dintre del menú K? +Com puc convertir els menús per omissió de &RedHat; en un submenú que estigui a dintre del menú K? -Feu clic en el botó K i seleccioneu SistemaKappfinder. +Feu clic en el botó K i seleccioneu SistemaKappfinder. -Què és el CVS? +Què és el CVS? -Són les sigles de Concurrent Versions System (Sistema de versions Concurrents). És un sistema de control de versions i està basat en RCS (Revision Control System - Sistema de control de revisions), però ofereix una major funcionalitat. S'usa per a mantenir codi font en desenvolupament. Permet mantenir múltiples versions de diversos fitxers (pràctic si quelcom es perd i s'ha d'emprar una còpia de seguretat més antiga) i permet a persones a diferents punts de la xarxa obtenir les últimes versions del codi font i fins i tot enviar nous fitxers si tenen els permisos per a fer-ho. També és programari de codi font obert (si es precisa es pot pagar per obtenir suport), i atès que es tracta de programari obert, és el sistema escollit per les persones que escriuen programari gratuït, com ara el &kde;. +Són les sigles de Concurrent Versions System (Sistema de versions Concurrents). És un sistema de control de versions i està basat en RCS (Revision Control System - Sistema de control de revisions), però ofereix una major funcionalitat. S'usa per a mantenir codi font en desenvolupament. Permet mantenir múltiples versions de diversos fitxers (pràctic si quelcom es perd i s'ha d'emprar una còpia de seguretat més antiga) i permet a persones a diferents punts de la xarxa obtenir les últimes versions del codi font i fins i tot enviar nous fitxers si tenen els permisos per a fer-ho. També és programari de codi font obert (si es precisa es pot pagar per obtenir suport), i atès que es tracta de programari obert, és el sistema escollit per les persones que escriuen programari gratuït, com ara el &kde;. -Suporta el &kde; pantalles dobles (mitjançant Xinerama)? +Suporta el &kde; pantalles dobles (mitjançant Xinerama)? -Es necessita tenir un servidor X que suporti pantalles múltiples (&pex;, MetroX o XFree86 4.0 i posteriors) i un &kde; ->= 2.2.1 +Es necessita tenir un servidor X que suporti pantalles múltiples (&pex;, MetroX o XFree86 4.0 i posteriors) i un &kde; >= 2.2.1 -Per què no funciona arrossegar i deixar amb Xinerama? +Per què no funciona arrossegar i deixar amb Xinerama? -Hauríeu d'actualitzar a XFree86 4.2.0 per a que això funcioni adequadament. +Hauríeu d'actualitzar a XFree86 4.2.0 per a que això funcioni adequadament. -Com comprovo quina versió del &kde; estic emprant? +Com comprovo quina versió del &kde; estic emprant? -Llanceu el Centre de control del &kde;. Conté una pantalla d'informació que inclou la versió del &kde;. La versió del &kde; també apareix en les aplicacions, a la caixa de diàleg Quant a. +Llanceu el Centre de control del &kde;. Conté una pantalla d'informació que inclou la versió del &kde;. La versió del &kde; també apareix en les aplicacions, a la caixa de diàleg Quant a. @@ -228,32 +140,20 @@ Section "Device" -Com puc crear icones i temes? +Com puc crear icones i temes? -Mireu http://artist.kde.org. També existeix una comunitat informal d'artistes i il·lustracions relacionades amb el &kde; a http://kde-look.org. +Mireu http://artist.kde.org. També existeix una comunitat informal d'artistes i il·lustracions relacionades amb el &kde; a http://kde-look.org. -Com puc indagar a sobre d'actualitzacions quant al desenvolupament? +Com puc indagar a sobre d'actualitzacions quant al desenvolupament? -Segurament us desitgeu subscriure a les diverses llistes de correu disponibles del &kde;, especialment a kde-cvs, en la qual apareixen tots els commits realitzats al repositori CVS del &kde;. Aneu a http://lists.kde.org si desitgeu llegir-la sense subscriure-s'hi. +Segurament us desitgeu subscriure a les diverses llistes de correu disponibles del &kde;, especialment a kde-cvs, en la qual apareixen tots els commits realitzats al repositori CVS del &kde;. Aneu a http://lists.kde.org si desitgeu llegir-la sense subscriure-s'hi. -- cgit v1.2.1