From 0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Tue, 21 Jan 2014 22:06:48 -0600 Subject: Beautify docbook files --- tde-i18n-ca/docs/tdebase/kpager/index.docbook | 421 ++++++-------------------- 1 file changed, 101 insertions(+), 320 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ca/docs/tdebase/kpager/index.docbook') diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kpager/index.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kpager/index.docbook index e8f836b4b2b..5c840e30030 100644 --- a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kpager/index.docbook +++ b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/kpager/index.docbook @@ -4,264 +4,145 @@ - + ]> -El manual de &kpager; +El manual de &kpager; -&Dirk.Doerflinger; &Dirk.Doerflinger.mail; - -&Antonio.Larrosa.Jimenez; &Antonio.Larrosa.Jimenez.mail; - -&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; - -&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail; - -AntoniBella
bella5@teleline.es
Traductor
+&Dirk.Doerflinger; &Dirk.Doerflinger.mail; + +&Antonio.Larrosa.Jimenez; &Antonio.Larrosa.Jimenez.mail; + +&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; + +&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail; + +AntoniBella
bella5@teleline.es
Traductor
-2000 -&Dirk.Doerflinger; +2000 +&Dirk.Doerflinger; -&FDLNotice; +&FDLNotice; -2001-01-28 -0.02.00 +2001-01-28 +0.02.00 -&kpager; us dona una vista en miniatura de tots els escriptoris virtuals. +&kpager; us dona una vista en miniatura de tots els escriptoris virtuals. -KDE -paginador -kpager -escriptori -vista general +KDE +paginador +kpager +escriptori +vista general
-Introducció +Introducció -&kpager; us ofereix una esbós en miniuatura de tots els vostres escriptoris. Aquesta és una útil eina que us permet veure, tancar i canviar la mida de qualsevol finestra sobre qualsevol escriptori i moure-les a l'escriptori o entre escriptoris. +&kpager; us ofereix una esbós en miniuatura de tots els vostres escriptoris. Aquesta és una útil eina que us permet veure, tancar i canviar la mida de qualsevol finestra sobre qualsevol escriptori i moure-les a l'escriptori o entre escriptoris. -Ús de &kpager; +Ús de &kpager; -Aquesta és una instantània de &kpager; +Aquesta és una instantània de &kpager; - Instantània + Instantània -Més característiques de &kpager; +Més característiques de &kpager; -&kpager; pot mostrar tots los escriptoris virtuals i les aplicacions dintre seu. Això es pot usar per escollir una aplicació o fins i tot per moure aplicacions dintre d'escriptoris virtuals o fins i tot a d'altres. +&kpager; pot mostrar tots los escriptoris virtuals i les aplicacions dintre seu. Això es pot usar per escollir una aplicació o fins i tot per moure aplicacions dintre d'escriptoris virtuals o fins i tot a d'altres. -Referència de comandaments +Referència de comandaments -La finestra principal de &kpager; +La finestra principal de &kpager; -Usant el ratolí +Usant el ratolí -A &kpager; podeu activar aplicacions fent-hi clic amb el botó esquerra. +A &kpager; podeu activar aplicacions fent-hi clic amb el botó esquerra. -El &BMR; es pot emprar per arrossegar aplicacions dintre de &kpager;. Les aplicacions es poden moure dintre d'un escriptori virtual o cap un altre. +El &BMR; es pot emprar per arrossegar aplicacions dintre de &kpager;. Les aplicacions es poden moure dintre d'un escriptori virtual o cap un altre. -Al fer clic amb el &BDR; a qualsevol lloc de &kpager; s'obrirà un menú de context. +Al fer clic amb el &BDR; a qualsevol lloc de &kpager; s'obrirà un menú de context. -El menú de context - -El menú de context depèn de a on feu clic del &BDR;: Si es fa clic a sobre d'una part buida de &kpager;, tan sols apareixeran dos ítems: Configura KPager i Abandona. D'altra manera, si es fa clic a sobre d'una finestra, també apareixeran el nom i la icona de l'aplicació, a més de Minimitza, Maximitza, A l'escriptori i Tanca. A continuació podeu llegir una detallada descripció dels ítems de menú. +El menú de context + +El menú de context depèn de a on feu clic del &BDR;: Si es fa clic a sobre d'una part buida de &kpager;, tan sols apareixeran dos ítems: Configura KPager i Abandona. D'altra manera, si es fa clic a sobre d'una finestra, també apareixeran el nom i la icona de l'aplicació, a més de Minimitza, Maximitza, A l'escriptori i Tanca. A continuació podeu llegir una detallada descripció dels ítems de menú. - -Maximitza - -Maximitza la finestra de l'aplicació a tota la grandària de l'escriptori. Aquest em només apareix si es fa clic dret a sobre de la finestra de l'aplicació. + +Maximitza + +Maximitza la finestra de l'aplicació a tota la grandària de l'escriptori. Aquest em només apareix si es fa clic dret a sobre de la finestra de l'aplicació. - -Minimitza - -Iconifica l'aplicació. Aquest em només apareix si es fa clic dret a sobre de la finestra de l'aplicació. + +Minimitza + +Iconifica l'aplicació. Aquest em només apareix si es fa clic dret a sobre de la finestra de l'aplicació. - -A l'escriptori - -Envia la finestra de l'aplicació a l'escriptori virtual de la vostra elecció. Aquest em només apareix si es fa clic dret a sobre de la finestra de l'aplicació. + +A l'escriptori + +Envia la finestra de l'aplicació a l'escriptori virtual de la vostra elecció. Aquest em només apareix si es fa clic dret a sobre de la finestra de l'aplicació. - -Tanca - -Tanca l'aplicació sobre la que s'ha fet clic. Aquest em només apareix si es fa clic dret a sobre de la finestra de l'aplicació. + +Tanca + +Tanca l'aplicació sobre la que s'ha fet clic. Aquest em només apareix si es fa clic dret a sobre de la finestra de l'aplicació. - -Configura el paginador - -Obre el diàleg arranjament. + +Configura el paginador + +Obre el diàleg arranjament. - -Abandona - -Surt de &kpager;. + +Abandona + +Surt de &kpager;. @@ -270,119 +151,56 @@ -El diàleg arranjament +El diàleg arranjament -Aquí hi ha una instantània del diàleg arranjament +Aquí hi ha una instantània del diàleg arranjament - Instantània + Instantània -En el diàleg arranjament trobareu unes quantes caixes de selecció i dos grups de botons de ràdio. +En el diàleg arranjament trobareu unes quantes caixes de selecció i dos grups de botons de ràdio. -Habilita l'arrossegament de finestres -Si aquesta caixa està marcada, podreu arrossegar finestres dintre de &kpager; amb el &BMR;. Les finestres poden ser arrossegades per l'escriptori o fins i tot per d'altres escriptoris. +Habilita l'arrossegament de finestres +Si aquesta caixa està marcada, podreu arrossegar finestres dintre de &kpager; amb el &BMR;. Les finestres poden ser arrossegades per l'escriptori o fins i tot per d'altres escriptoris. -Mostra el nom -Si aquesta caixa està marcada, els noms dels escriptoris seran mostrats a la vista principal de &kpager;. +Mostra el nom +Si aquesta caixa està marcada, els noms dels escriptoris seran mostrats a la vista principal de &kpager;. -Mostra el número -Si aquesta caixa està marcada, els números dels escriptoris seran mostrats a la vista principal de &kpager;. Si es marca conjuntament amb la caixa Mostra el nom, aquest serà mostrat amb ordinals, &pex; 1. Escriptori. +Mostra el número +Si aquesta caixa està marcada, els números dels escriptoris seran mostrats a la vista principal de &kpager;. Si es marca conjuntament amb la caixa Mostra el nom, aquest serà mostrat amb ordinals, &pex; 1. Escriptori. -Mostra el fons -Si aquesta caixa està marcada, el paper pintat de cada escriptori -si està establert- serà mostrat com a fons en la minivista del &kpager;. +Mostra el fons +Si aquesta caixa està marcada, el paper pintat de cada escriptori -si està establert- serà mostrat com a fons en la minivista del &kpager;. -Mostra les finestres -Si aquesta caixa està marcada, les aplicacions sobre els escriptoris seran mostrades a la minivista del &kpager;. D'altra manera, el &kpager; romandrà buit, a punt per escollir escriptoris virtuals. +Mostra les finestres +Si aquesta caixa està marcada, les aplicacions sobre els escriptoris seran mostrades a la minivista del &kpager;. D'altra manera, el &kpager; romandrà buit, a punt per escollir escriptoris virtuals. -Tipus de finestra -Aquest grup de botones de ràdio estableixen el tipus de vista per a les vistes de les finestres d'aplicació. Plana simplement mostrarà rectangles buits amb les proporcions de la finestra de l'aplicació, Icona les mostrarà amb la seva icona estàndard, Mapa de píxels les mostrarà amb una petita vista dels continguts de l'aplicació. Tingueu present que emprar el mode mapa de píxels tan sols és recomanable per a màquines molt ràpides. +Tipus de finestra +Aquest grup de botones de ràdio estableixen el tipus de vista per a les vistes de les finestres d'aplicació. Plana simplement mostrarà rectangles buits amb les proporcions de la finestra de l'aplicació, Icona les mostrarà amb la seva icona estàndard, Mapa de píxels les mostrarà amb una petita vista dels continguts de l'aplicació. Tingueu present que emprar el mode mapa de píxels tan sols és recomanable per a màquines molt ràpides. -Distribució -En aquest grup podeu establir el disseny de la vista principal de &kpager;. Clàssica mostrarà &kpager; en un segon engraellat com les aplicacions de paginació en d'altres gestors de finestres, Horitzontal mostrarà els escriptoris virtuals en una línia horitzontal i Vertical en una fila vertical, la qual és perfectament ajustable en aquest costat de l'escriptori. +Distribució +En aquest grup podeu establir el disseny de la vista principal de &kpager;. Clàssica mostrarà &kpager; en un segon engraellat com les aplicacions de paginació en d'altres gestors de finestres, Horitzontal mostrarà els escriptoris virtuals en una línia horitzontal i Vertical en una fila vertical, la qual és perfectament ajustable en aquest costat de l'escriptori. @@ -391,59 +209,35 @@ -Preguntes i respostes +Preguntes i respostes -Per a què necessitaria el &kpager;? +Per a què necessitaria el &kpager;? -&kpager; es pot emprar com a una alternativa a l'applet paginador en el plafó. Disposa de l'avantatge de ser modificable en mida i ser capaç de mostrar icones o vistes de mapes de píxels de les aplicacions en execució, moure les finestres a través dels escriptoris i executar-se fora del plafó. +&kpager; es pot emprar com a una alternativa a l'applet paginador en el plafó. Disposa de l'avantatge de ser modificable en mida i ser capaç de mostrar icones o vistes de mapes de píxels de les aplicacions en execució, moure les finestres a través dels escriptoris i executar-se fora del plafó. -Com puc canviar el comportament de &kpager;? +Com puc canviar el comportament de &kpager;? -El fer clic amb el &BDR; a qualsevol lloc en el &kpager; us permetrà escollir Configura des del menú de context per a mostrar el diàleg arranjament +El fer clic amb el &BDR; a qualsevol lloc en el &kpager; us permetrà escollir Configura des del menú de context per a mostrar el diàleg arranjament -Les finestres són transparents per omissió, com puc desactivar això? +Les finestres són transparents per omissió, com puc desactivar això? -A l'actualitat no podeu desactivar aquesta opció amb el diàleg de configuració, però podeu fer-ho manualment de la següent manera: - -Obriu el fitxer $TDEHOME/share/config/kpagerrc amb qualsevol editor de text com &kedit; o vi. Si no disposeu de permís d'escriptura per aaquest fitxer, possiblement haureu de fer-ho des de root, o contactar amb l'administrador del vostre sistema. En aquest fitxer haureu d'afegir una nova entrada amb el nom windowTransparentMode amb un valor numèric. Els valors són: +A l'actualitat no podeu desactivar aquesta opció amb el diàleg de configuració, però podeu fer-ho manualment de la següent manera: + +Obriu el fitxer $TDEHOME/share/config/kpagerrc amb qualsevol editor de text com &kedit; o vi. Si no disposeu de permís d'escriptura per aaquest fitxer, possiblement haureu de fer-ho des de root, o contactar amb l'administrador del vostre sistema. En aquest fitxer haureu d'afegir una nova entrada amb el nom windowTransparentMode amb un valor numèric. Els valors són: -0 - No hi ha cap finestra transparent. -1 - Tan sols són transparents les finestres maximitzades. -2 - totes les finestres són transparents (per omissió). +0 - No hi ha cap finestra transparent. +1 - Tan sols són transparents les finestres maximitzades. +2 - totes les finestres són transparents (per omissió). @@ -454,44 +248,31 @@ -Crèdits i llicència +Crèdits i llicència -&kpager; +&kpager; -Copyright del programa 2000 Antonio Larrosa larrosa@kde.org +Copyright del programa 2000 Antonio Larrosa larrosa@kde.org -Copyright de la documentació 2000 per Dirk Doerflinger ddoerflinger@web.de +Copyright de la documentació 2000 per Dirk Doerflinger ddoerflinger@web.de &underFDL; &underGPL; -Instal·lació +Instal·lació -Com obtenir &kpager; +Com obtenir &kpager; &install.intro.documentation; -Requeriments +Requeriments -Atès que &kpager; forma part del paquet &package;, simplement necessitareu una instal·lació dels paquets principals del &kde;. +Atès que &kpager; forma part del paquet &package;, simplement necessitareu una instal·lació dels paquets principals del &kde;. -Compilació i instal·lació +Compilació i instal·lació &install.compile.documentation; -- cgit v1.2.1