From 0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Tue, 21 Jan 2014 22:06:48 -0600 Subject: Beautify docbook files --- .../docs/tdelibs/tdelibs/man-artsmessage.1.docbook | 120 ++--------- .../docs/tdelibs/tdelibs/man-checkXML.1.docbook | 53 +---- .../docs/tdelibs/tdelibs/man-dcop.1.docbook | 235 ++++----------------- .../tdelibs/tdelibs/man-tdebuildsycoca.8.docbook | 209 +++++------------- .../docs/tdelibs/tdelibs/man-tdeoptions.7.docbook | 156 +++----------- .../docs/tdelibs/tdelibs/man-tqtoptions.7.docbook | 232 +++++--------------- tde-i18n-ca/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook | 208 +++++------------- 7 files changed, 251 insertions(+), 962 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ca/docs/tdelibs') diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdelibs/tdelibs/man-artsmessage.1.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdelibs/tdelibs/man-artsmessage.1.docbook index ab8c421d32f..17ab177a2fc 100644 --- a/tde-i18n-ca/docs/tdelibs/tdelibs/man-artsmessage.1.docbook +++ b/tde-i18n-ca/docs/tdelibs/tdelibs/man-artsmessage.1.docbook @@ -6,145 +6,65 @@ - ChrisCheney ccheney@debian.org - 07-03-2003 + ChrisCheney ccheney@debian.org + 07-03-2003 - artsmessage - 1 + artsmessage + 1 - artsmessage - Utilitat per a mostrar els missatges d'error de &arts; + artsmessage + Utilitat per a mostrar els missatges d'error de &arts; - artsmessage missatge + artsmessage missatge - Descripció - artsmessage és una utilitat per a mostrar els missatges d'error de &arts;. + Descripció + artsmessage és una utilitat per a mostrar els missatges d'error de &arts;. - Opcions + Opcions - artsmessage accepta les opcions estàndard de la línia de comandaments per a &Qt; i &kde;. + artsmessage accepta les opcions estàndard de la línia de comandaments per a &Qt; i &kde;. - Opcions de l'aplicació + Opcions de l'aplicació - , + , - Mostra el missatge d'error (per omissió). + Mostra el missatge d'error (per omissió). - , + , - Mostra el missatge informatiu. + Mostra el missatge informatiu. - , + , - Mostra el missatge d'avis. + Mostra el missatge d'avis. - Autor + Autor - Aquesta pàgina de manual ha estat escrita per en ChrisCheneyccheney@debian.org per al sistema Debian (però pot ser emprada per d'altres). Es concedeix permís per a copiar, distribuir i/o modificar aquest document sota els termes de la Llicència de Documentació de GNU, Versió 1.1 o qualsevol versió publicada posteriorment per la Free Software Foundation; amb seccions no variants, sense text a la portada o contraportada. + Aquesta pàgina de manual ha estat escrita per en ChrisCheneyccheney@debian.org per al sistema Debian (però pot ser emprada per d'altres). Es concedeix permís per a copiar, distribuir i/o modificar aquest document sota els termes de la Llicència de Documentació de GNU, Versió 1.1 o qualsevol versió publicada posteriorment per la Free Software Foundation; amb seccions no variants, sense text a la portada o contraportada. diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdelibs/tdelibs/man-checkXML.1.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdelibs/tdelibs/man-checkXML.1.docbook index 6c305f9dbba..08faf00aeb1 100644 --- a/tde-i18n-ca/docs/tdelibs/tdelibs/man-checkXML.1.docbook +++ b/tde-i18n-ca/docs/tdelibs/tdelibs/man-checkXML.1.docbook @@ -5,63 +5,32 @@ -LauriWattslauri@kde.org -03-07-2003 +LauriWattslauri@kde.org +03-07-2003 -checkXML -1 +checkXML +1 -checkXML -Una eina &XML; per als documents &XML; DocBook de &kde;. +checkXML +Una eina &XML; per als documents &XML; DocBook de &kde;. -checkXML nom_fitxer +checkXML nom_fitxer -Descripció +Descripció -checkXML és una eina per a comprovar els errors de sintaxi en els fitxers &XML; DocBook de &kde;. També es pot emprar per a d'altres DocBook basats en fitxers &XML;, però hauríeu d'usar una eina menys específica xmllint(1) si no esteu escrivint o treballant en la documentació del &kde;. +checkXML és una eina per a comprovar els errors de sintaxi en els fitxers &XML; DocBook de &kde;. També es pot emprar per a d'altres DocBook basats en fitxers &XML;, però hauríeu d'usar una eina menys específica xmllint(1) si no esteu escrivint o treballant en la documentació del &kde;. -Veure també -meinproc(1) xmllint(1) +Veure també +meinproc(1) xmllint(1) \ No newline at end of file diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdelibs/tdelibs/man-dcop.1.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdelibs/tdelibs/man-dcop.1.docbook index a4ccb09c25f..c47a46323b1 100644 --- a/tde-i18n-ca/docs/tdelibs/tdelibs/man-dcop.1.docbook +++ b/tde-i18n-ca/docs/tdelibs/tdelibs/man-dcop.1.docbook @@ -7,242 +7,95 @@ -ChrisCheney ccheney@debian.org -7 de març del 2003 +ChrisCheney ccheney@debian.org +7 de març del 2003 -dcop -1 +dcop +1 -dcop -Client &DCOP; per a consola +dcop +Client &DCOP; per a consola -dcop usuari sessió aplicació objecte funció arguments +dcop usuari sessió aplicació objecte funció arguments -Descripció -Client &DCOP; per a consola +Descripció +Client &DCOP; per a consola - + -Opcions +Opcions - + -Crida a &DCOP; per a cada línia llegida des de l'entrada estàndard. -Pràcticament és l'equivalent a escriure while read line ; do dcop $line ; done però com no s'inicia una nova instància de dcop per a cada línia això és generalment molt més ràpid, especialment per als lents enllaçadors dinàmics de GNU. +Crida a &DCOP; per a cada línia llegida des de l'entrada estàndard. +Pràcticament és l'equivalent a escriure while read line ; do dcop $line ; done però com no s'inicia una nova instància de dcop per a cada línia això és generalment molt més ràpid, especialment per als lents enllaçadors dinàmics de GNU. - usuari + usuari -Connecta a un usuari al servidor &DCOP;. Aquesta opció ignorarà els valors de les variables d'entorn $DCOPSERVER i $ICEAUTHORITY, fins i tot si tenen un valor establert. -Si l'usuari te més d'una sessió oberta, també podreu emprar les opcions de la línia de comandaments , o . +Connecta a un usuari al servidor &DCOP;. Aquesta opció ignorarà els valors de les variables d'entorn $DCOPSERVER i $ICEAUTHORITY, fins i tot si tenen un valor establert. +Si l'usuari te més d'una sessió oberta, també podreu emprar les opcions de la línia de comandaments , o . - + -Envia la mateixa crida de &DCOP; a tots els usuaris amb un servidor &DCOP; en execució. Tan sols eixiran missatges d'error per a les crides que fallin sobre servidors &DCOP; existents. Si aquest no està disponible no es generarà cap error. +Envia la mateixa crida de &DCOP; a tots els usuaris amb un servidor &DCOP; en execució. Tan sols eixiran missatges d'error per a les crides que fallin sobre servidors &DCOP; existents. Si aquest no està disponible no es generarà cap error. - sessió -Envia a la sessió de &kde; indicada. Aquesta opció tan sols es pot usar en combinació amb l'opció . + sessió +Envia a la sessió de &kde; indicada. Aquesta opció tan sols es pot usar en combinació amb l'opció . - + -Envia a totes les sessions que es trobin. Tan sols funciona amb les opcions i . +Envia a totes les sessions que es trobin. Tan sols funciona amb les opcions i . - + -Llista totes les sessions actives del &kde; per a un usuari o per a tots els usuaris. +Llista totes les sessions actives del &kde; per a un usuari o per a tots els usuaris. - + -No actualitza l'activitat de l'usuari cada cert temps en la aplicació cridada (per al seu ús a scripts que s'executin en segon pla). - +No actualitza l'activitat de l'usuari cada cert temps en la aplicació cridada (per al seu ús a scripts que s'executin en segon pla). + -Entorn +Entorn -DCOPSERVER +DCOPSERVER - + -ICEAUTHORITY - +ICEAUTHORITY + @@ -250,31 +103,21 @@ -Veure també +Veure també -dcopclient(1) dcopref(1) dcopfind(1) kdcop(1) +dcopclient(1) dcopref(1) dcopfind(1) kdcop(1) -Al &kde; podeu introduir help:/kdcop en el &konqueror; per a veure el manual d'usuari per a l'eina gràfica de dcop, kdcop. +Al &kde; podeu introduir help:/kdcop en el &konqueror; per a veure el manual d'usuari per a l'eina gràfica de dcop, kdcop. diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdelibs/tdelibs/man-tdebuildsycoca.8.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdelibs/tdelibs/man-tdebuildsycoca.8.docbook index 53a556157c0..2af024757a3 100644 --- a/tde-i18n-ca/docs/tdelibs/tdelibs/man-tdebuildsycoca.8.docbook +++ b/tde-i18n-ca/docs/tdelibs/tdelibs/man-tdebuildsycoca.8.docbook @@ -1,125 +1,60 @@ + ]> -Darian Lanx
content@openprojects.net
+Darian Lanx
content@openprojects.net
-25-04-2001 0.01.01
+25-04-2001 0.01.01 -KBuildSycoca -8 +KBuildSycoca +8 -Descripció -Refà el cau de configuració del sistema. +Descripció +Refà el cau de configuració del sistema. -Sinopsis - -tdebuildsycoca --nosignal --incremental --help --help-qt --help-kde --help-all --author -v, --version --license +Sinopsis + +tdebuildsycoca --nosignal --incremental --help --help-qt --help-kde --help-all --author -v, --version --license -Descripció - -kbuildsyscoca, forma part de les eines de línia de comandaments del &kde;, assegura l'adequada operació de &kde; llegint en tots els fitxers .desktop, .directory, .kimgio i .protocol per a construir una base de dades binària. - -El mateix &kde; accedeix a aquesta base de dades durant l'operació per a proveir la informació de configuració que necessita un programa per a executar-se. - -Aquesta eina forma part de ksyscoca, el qual manté el cau de la configuració del sistema &kde; +Descripció + +kbuildsyscoca, forma part de les eines de línia de comandaments del &kde;, assegura l'adequada operació de &kde; llegint en tots els fitxers .desktop, .directory, .kimgio i .protocol per a construir una base de dades binària. + +El mateix &kde; accedeix a aquesta base de dades durant l'operació per a proveir la informació de configuració que necessita un programa per a executar-se. + +Aquesta eina forma part de ksyscoca, el qual manté el cau de la configuració del sistema &kde; -Opcions +Opcions - + -No senyala les aplicacions +No senyala les aplicacions - + -Actualització incremental +Actualització incremental @@ -127,79 +62,51 @@ - + -Mostra ajuda quant a les opcions +Mostra ajuda quant a les opcions - + -Mostra les opcions específiques de Qt +Mostra les opcions específiques de Qt - + -Mostra les opcions específiques de KDE +Mostra les opcions específiques de KDE - + -Mostra totes les opcions +Mostra totes les opcions - + -Mostra informació de l'autor +Mostra informació de l'autor - + -Mostra informació de la versió +Mostra informació de la versió - + -Mostra informació de llicència +Mostra informació de llicència @@ -207,30 +114,19 @@ -Ús -Una manera estàndard per executar aquest programa és simplement especificant el següent comandament a l'indicatiu kbuildsyscoca +Ús +Una manera estàndard per executar aquest programa és simplement especificant el següent comandament a l'indicatiu kbuildsyscoca -Fitxers +Fitxers -/tmp/kde-$USER/ksyscoca +/tmp/kde-$USER/ksyscoca -... +... @@ -238,17 +134,12 @@ -Variables d'entorn +Variables d'entorn -$TDEDIRS +$TDEDIRS -Especifica quins directoris formen part de la instal·lació de KDE +Especifica quins directoris formen part de la instal·lació de KDE @@ -256,20 +147,16 @@ -Veure també +Veure també -tdesycoca(3), kblah(4), knogga(6) +tdesycoca(3), kblah(4), knogga(6) -Errors +Errors -No hi ha errors coneguts alhora d'escriure aquest document. +No hi ha errors coneguts alhora d'escriure aquest document. diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdelibs/tdelibs/man-tdeoptions.7.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdelibs/tdelibs/man-tdeoptions.7.docbook index 58a189455bf..a92cc5362f5 100644 --- a/tde-i18n-ca/docs/tdelibs/tdelibs/man-tdeoptions.7.docbook +++ b/tde-i18n-ca/docs/tdelibs/tdelibs/man-tdeoptions.7.docbook @@ -5,172 +5,78 @@ -Manual d'usuari del KDE -&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; -02-02-2004 Entorn d'escriptori K +Manual d'usuari del KDE +&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; +02-02-2004 Entorn d'escriptori K -kdeoptions -7 +kdeoptions +7 -Opcions de KDE -Opcions comuns de la línia de comandaments per a totes les aplicacions basades en les biblioteques de KDE +Opcions de KDE +Opcions comuns de la línia de comandaments per a totes les aplicacions basades en les biblioteques de KDE -Aplicació KDE Opcions genèriques de KDE +Aplicació KDE Opcions genèriques de KDE -Opcions +Opcions -Les següents opcions s'apliquen a totes les aplicacions &kde;: +Les següents opcions s'apliquen a totes les aplicacions &kde;: -Les següents opcions s'apliquen a totes les aplicacions &kde;: +Les següents opcions s'apliquen a totes les aplicacions &kde;: - capçalera -Usa capçalera com a nom de la barra de títol. + capçalera +Usa capçalera com a nom de la barra de títol. - icona -Usa icona com a icona d'aplicació. + icona +Usa icona com a icona d'aplicació. - icona -Usa icona com a icona de la barra de títol. + icona +Usa icona com a icona de la barra de títol. - servidor -Usa el servidor DCOP especificat per servidor. + servidor +Usa el servidor DCOP especificat per servidor. - -Desactiva el manipulador de petades, per a obtenir bolcats de nucli. + +Desactiva el manipulador de petades, per a obtenir bolcats de nucli. - -Espera un gestor de finestres compatible WM_NET. + +Espera un gestor de finestres compatible WM_NET. - estil -Estableix l'estil de la &GUI; per a l'aplicació. + estil +Estableix l'estil de la &GUI; per a l'aplicació. - geometria -Estableix la geometria del client a l'estri principal. + geometria +Estableix la geometria del client a l'estri principal. -Veure també -qtoptions.7 +Veure també +qtoptions.7 -Autors -Pàgina de manual escrita per en &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; +Autors +Pàgina de manual escrita per en &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; \ No newline at end of file diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdelibs/tdelibs/man-tqtoptions.7.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdelibs/tdelibs/man-tqtoptions.7.docbook index 0ec38a0700c..de10aaa3cc7 100644 --- a/tde-i18n-ca/docs/tdelibs/tdelibs/man-tqtoptions.7.docbook +++ b/tde-i18n-ca/docs/tdelibs/tdelibs/man-tqtoptions.7.docbook @@ -5,307 +5,173 @@ -Manual d'usuari del KDE -&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; -02-02-2004 Entorn d'escriptori K +Manual d'usuari del KDE +&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; +02-02-2004 Entorn d'escriptori K -qtoptions -7 +qtoptions +7 -Opcions de Qt -Opcions comuns de la línia de comandaments per a totes les aplicacions basades en el joc d'eines de Qt +Opcions de Qt +Opcions comuns de la línia de comandaments per a totes les aplicacions basades en el joc d'eines de Qt -Aplicació de Qt Opcions genèriques de Qt +Aplicació de Qt Opcions genèriques de Qt -Opcions +Opcions -Les següents opcions s'apliquen a totes les aplicacions &Qt;: +Les següents opcions s'apliquen a totes les aplicacions &Qt;: - + - nom_pantalla + nom_pantalla -Usa la pantalla del servidor X nom_pantalla. +Usa la pantalla del servidor X nom_pantalla. - ID_de_sessió + ID_de_sessió -Restaura l'aplicació per l'ID_de_sessió donat. +Restaura l'aplicació per l'ID_de_sessió donat. - + -Fa que l'aplicació instal·li un mapa de color privat a una pantalla de 8-bits +Fa que l'aplicació instal·li un mapa de color privat a una pantalla de 8-bits - compte + compte -Limita el número de colors assignats al cub de color a una pantalla de 8-bits, si l'aplicació està usant l'especificació de color QApplication::ManyColor. +Limita el número de colors assignats al cub de color a una pantalla de 8-bits, si l'aplicació està usant l'especificació de color QApplication::ManyColor. - + -Li diu a &Qt; de no capturar mai el ratolí o el teclat. +Li diu a &Qt; de no capturar mai el ratolí o el teclat. - + -L'execució sota un depurador pot causar un implícit, useu per a no fer cas. +L'execució sota un depurador pot causar un implícit, useu per a no fer cas. - + -Canvia a mode síncron per a la depuració. +Canvia a mode síncron per a la depuració. -, nom_font +, nom_font -Defineix la font de l'aplicació. +Defineix la font de l'aplicació. -, color +, color -Estableix el color de fons per omissió i una paleta d'aplicació (es calculen les ombres suaus i fosques). +Estableix el color de fons per omissió i una paleta d'aplicació (es calculen les ombres suaus i fosques). -, color +, color -Estableix el color de primer pla per omissió. +Estableix el color de primer pla per omissió. -, color +, color -Estableix el color de botó per omissió. +Estableix el color de botó per omissió. - nom + nom -Estableix el nom de l'aplicació. +Estableix el nom de l'aplicació. - títol + títol -Estableix el títol de l'aplicació (capçalera). +Estableix el títol de l'aplicació (capçalera). - TrueColor + TrueColor -Força a l'aplicació a usar visió TrueColor a una pantalla de 8-bits. +Força a l'aplicació a usar visió TrueColor a una pantalla de 8-bits. - estil_d'entrada + estil_d'entrada -Estableix l'estil d'entrada XIM (X Input Method). Els valors possibles són onthespot, overthespot, offthespot i root. +Estableix l'estil d'entrada XIM (X Input Method). Els valors possibles són onthespot, overthespot, offthespot i root. - servidor XIM + servidor XIM -Estableix el servidor XIM. +Estableix el servidor XIM. - + -Deshabilita XIM. +Deshabilita XIM. -Veure també -kde-options.7 +Veure també +kde-options.7 -Autors -Pàgina de manual escrita per en &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; +Autors +Pàgina de manual escrita per en &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook index 68f463d38e4..ebd290cf681 100644 --- a/tde-i18n-ca/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook +++ b/tde-i18n-ca/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook @@ -1,228 +1,126 @@ - + ]> -El manual de &tdespell; +El manual de &tdespell; -&David.Sweet; &David.Sweet.mail; +&David.Sweet; &David.Sweet.mail; &traductor.Antoni.Bella; -2003-02-24 -1.00.00 +2003-02-24 +1.00.00 -El &tdespell; és el comprovador ortogràfic emprat per les aplicacions &kde; tals com &kate; &kmail; i &kword;. És una interficie gràfica d'usuari (IGU) per a ISpell internacional i ASpell. +El &tdespell; és el comprovador ortogràfic emprat per les aplicacions &kde; tals com &kate; &kmail; i &kword;. És una interficie gràfica d'usuari (IGU) per a ISpell internacional i ASpell. -spell -ortografia -tdespell -ispell -aspell -comprovació -comprovador -KDE +spell +ortografia +tdespell +ispell +aspell +comprovació +comprovador +KDE -Diàleg de paraules incorrectes +Diàleg de paraules incorrectes -(Si no teniu instal·lat Ispell el podeu obtindre de la pàgina principal de ISpell internacional. ASpell està disponible en la pàgina de ASpell). +(Si no teniu instal·lat Ispell el podeu obtindre de la pàgina principal de ISpell internacional. ASpell està disponible en la pàgina de ASpell). -Ús general - - La línia superior en el diàleg possiblement mostra una paraula incorrecta trobada al vostre document. &tdespell; intentarà trobar una paraula adequada que la substitueixi. La millor elecció es mostrarà a la dreta de Substitució:. Per a acceptar aquesta substitució premeu a sobre de Substitueix. També podeu seleccionar una paraula de la llista de Suggerències i després fer clic a Substitueix per a substituir la paraula incorrecta per la que hagueu seleccionat. - -Per a mantenir la ortografia original del text, feu clic a sobre de Ignora-ho. - -Per aturar la correcció ortogràfica -mantenint els canvis ja fets- feu clic sobre Atura. - -Per aturar la correcció ortogràfica i cancel·lar els canvis ja fets feu clic sobre Cancel·la. - -Fent clic a sobre de Canvia-ho tot, inicialment farà la mateixa funció que fent clic a sobre de Substitueix, però substituirà la paraula incorrecte si aquesta apareix altra vegada (més endavant) al vostre document. - -El botó Ignora-ho tot ignora aquesta i totes les futures ocurrències de la paraula considerada ortogràficament com a incorrecta. - -Fent clic a sobre de Afegeix, s'afegirà la paraula considerada com a incorrecta al vostre diccionari personal (que és diferent del diccionari original global, de manera que els afegits que hi feu no siguin visibles per als altres usuaris). +Ús general + + La línia superior en el diàleg possiblement mostra una paraula incorrecta trobada al vostre document. &tdespell; intentarà trobar una paraula adequada que la substitueixi. La millor elecció es mostrarà a la dreta de Substitució:. Per a acceptar aquesta substitució premeu a sobre de Substitueix. També podeu seleccionar una paraula de la llista de Suggerències i després fer clic a Substitueix per a substituir la paraula incorrecta per la que hagueu seleccionat. + +Per a mantenir la ortografia original del text, feu clic a sobre de Ignora-ho. + +Per aturar la correcció ortogràfica -mantenint els canvis ja fets- feu clic sobre Atura. + +Per aturar la correcció ortogràfica i cancel·lar els canvis ja fets feu clic sobre Cancel·la. + +Fent clic a sobre de Canvia-ho tot, inicialment farà la mateixa funció que fent clic a sobre de Substitueix, però substituirà la paraula incorrecte si aquesta apareix altra vegada (més endavant) al vostre document. + +El botó Ignora-ho tot ignora aquesta i totes les futures ocurrències de la paraula considerada ortogràficament com a incorrecta. + +Fent clic a sobre de Afegeix, s'afegirà la paraula considerada com a incorrecta al vostre diccionari personal (que és diferent del diccionari original global, de manera que els afegits que hi feu no siguin visibles per als altres usuaris). -Diàleg de configuració +Diàleg de configuració -Diccionaris +Diccionaris -Podeu escollir des de la llista de diccionaris instal·lats, el que emprareu per a la correcció ortogràfica. +Podeu escollir des de la llista de diccionaris instal·lats, el que emprareu per a la correcció ortogràfica. -Codificacions +Codificacions -Les codificacions de caràcters més habituals que estan disponibles són: +Les codificacions de caràcters més habituals que estan disponibles són: -US-ASCII +US-ASCII -Aquest és el joc de caràcters emprats en texts en anglès. +Aquest és el joc de caràcters emprats en texts en anglès. -ISO-8859-1 +ISO-8859-1 -Aquest és emprat per llengües europees occidentals. +Aquest és emprat per llengües europees occidentals. -UTF-8 +UTF-8 -Aquesta és una codificació Unicode que es pot emprar per a gairebé qualsevol llengua, si el vostre sistema disposa de les fonts necessàries. +Aquesta és una codificació Unicode que es pot emprar per a gairebé qualsevol llengua, si el vostre sistema disposa de les fonts necessàries. -Haurieu de seleccionar aquell s'avingui al joc de caràcters que estigueu usant. En alguns casos, els diccionaris suportaran més d'una codificació. Per exemple, un diccionari podria acceptar caràcters accentuats quan es seleccioni ISO-8859-1 i acceptar combinacions de caràcters del tipus de correu electrònic (com 'a per a una a accentuada) quan se selecciona US-ASCII. Si us plau, per a més informació consulteu el diccionari de la vostra distribució. +Haurieu de seleccionar aquell s'avingui al joc de caràcters que estigueu usant. En alguns casos, els diccionaris suportaran més d'una codificació. Per exemple, un diccionari podria acceptar caràcters accentuats quan es seleccioni ISO-8859-1 i acceptar combinacions de caràcters del tipus de correu electrònic (com 'a per a una a accentuada) quan se selecciona US-ASCII. Si us plau, per a més informació consulteu el diccionari de la vostra distribució. -Client de correcció ortogràfica - -Com a client de correcció ortogràfica del &tdespell; podeu escollir el Ispell o Aspell. Ispell està més disponible i podria tindre més suport internacional, però Aspell està guanyant adeptes perque assegura que els seus suggeriments per a la substitució de paraules són millors. +Client de correcció ortogràfica + +Com a client de correcció ortogràfica del &tdespell; podeu escollir el Ispell o Aspell. Ispell està més disponible i podria tindre més suport internacional, però Aspell està guanyant adeptes perque assegura que els seus suggeriments per a la substitució de paraules són millors. -Altre +Altre -Es recomana que no canvieu les dues primeres opcions a no ser que hagueu llegit la pàgina del manual de ISpell internacional. +Es recomana que no canvieu les dues primeres opcions a no ser que hagueu llegit la pàgina del manual de ISpell internacional. -Informació de contacte +Informació de contacte -Per a més informació a sobre de &tdespell;, visiteu la pàgina personal de &tdespell;. En particular hi trobareu informació a sobre de la programació de la classe C++ de &tdespell;. +Per a més informació a sobre de &tdespell;, visiteu la pàgina personal de &tdespell;. En particular hi trobareu informació a sobre de la programació de la classe C++ de &tdespell;. -Podeu enviar correu a l'autor/mantenidor amb preguntes i/o comentaris a &David.Sweet.mail;. +Podeu enviar correu a l'autor/mantenidor amb preguntes i/o comentaris a &David.Sweet.mail;. -Documentació Copyright © 2003 &David.Sweet; &David.Sweet.mail; +Documentació Copyright © 2003 &David.Sweet; &David.Sweet.mail; -Traductor de la documentació: &credits.Antoni.Bella; +Traductor de la documentació: &credits.Antoni.Bella; &underFDL; &documentation.index; -- cgit v1.2.1