From ab61bb19fdfa29468c57433f1b9b5cfc96966609 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Wed, 5 Nov 2014 12:05:47 -0600 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmtdeio.po | 26 +++++++++++++------------- 1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmtdeio.po') diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmtdeio.po b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmtdeio.po index 78921ea36d2..473387b313e 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmtdeio.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmtdeio.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkio\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-24 23:47+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" "fa poc, aquesta no es baixarà des de la Internet, sinó que es recuperarà des " "del cau, la qual cosa és molt més ràpida.

" -#: kcookiesmain.cpp:32 +#: kcookiesmain.cpp:36 msgid "" "Unable to start the cookie handler service.\n" "You will not be able to manage the cookies that are stored on your computer." @@ -54,15 +54,15 @@ msgstr "" "No s'ha pogut engegar el servei de gestió de galetes.\n" "No podreu gestionar les galetes emagatzemades a l'ordinador." -#: kcookiesmain.cpp:42 +#: kcookiesmain.cpp:46 msgid "&Policy" msgstr "&Política" -#: kcookiesmain.cpp:48 +#: kcookiesmain.cpp:54 msgid "&Management" msgstr "&Gestió" -#: kcookiesmain.cpp:83 +#: kcookiesmain.cpp:91 msgid "" "

Cookies

Cookies contain information that Konqueror (or other TDE " "applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a " @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "" "
aquí hi necessitareu introduir HTTP_PROXY " "en comptes del seu valor actual que és http://localhost:3128." -#: kenvvarproxydlg.cpp:147 kenvvarproxydlg.cpp:296 kproxydlg.cpp:372 +#: kenvvarproxydlg.cpp:147 kenvvarproxydlg.cpp:296 kproxydlg.cpp:387 msgid "Invalid Proxy Setup" msgstr "Configuració del servidor intermedi no vàlida" @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "I&ntermediari" msgid "&SOCKS" msgstr "SOC&KS" -#: kproxydlg.cpp:220 +#: kproxydlg.cpp:235 msgid "" "The address of the automatic proxy configuration script is invalid. Please " "correct this problem before proceeding. Otherwise, your changes you will be " @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "" "us plau, corregiu aquest problema abans de continuar. Altrament s'ignoraran els " "vostres canvis." -#: kproxydlg.cpp:348 +#: kproxydlg.cpp:363 msgid "" "

Proxy

" "

A proxy server is an intermediate program that sits between your machine and " @@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "" "vulgueu bloquejar.

" "

Nota: Alguns servidors intermediaris proporcionen ambdós serveis.

" -#: kproxydlg.cpp:367 +#: kproxydlg.cpp:382 msgid "" "The proxy settings you specified are invalid." "

Please click on the Setup... button and correct the problem before " @@ -421,7 +421,7 @@ msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect." msgstr "" "Heu de tornar a engegar el TDE per a què tinguin efecte aquests canvis." -#: main.cpp:85 +#: main.cpp:90 msgid "" "

Local Network Browsing

Here you setup your " "\"Network Neighborhood\". You can use either the LISa daemon and the lan:/ " @@ -459,15 +459,15 @@ msgstr "" "o contactant amb l'Alexander Neundorf <" "neundorf@kde.org>." -#: main.cpp:105 +#: main.cpp:110 msgid "&Windows Shares" msgstr "Recursos compartits de &Windows" -#: main.cpp:111 +#: main.cpp:118 msgid "&LISa Daemon" msgstr "Dimoni de &LISa" -#: main.cpp:125 +#: main.cpp:134 msgid "lan:/ Iosla&ve" msgstr "Es&clau lan:/" -- cgit v1.2.1