From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-ca/messages/tdegames/klines.po | 261 ++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 261 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-ca/messages/tdegames/klines.po (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdegames/klines.po') diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/klines.po b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/klines.po new file mode 100644 index 00000000000..30f5b02cec6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/klines.po @@ -0,0 +1,261 @@ +# Translation of klines.po to Catalan +# translation of klines.po to Catalan +# KLINES CATALAN TRANSLATION. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Josep Ma. Ferrer , 2002, 2003. +# Albert Astals Cid , 2004. +# Josep Ma. Ferrer , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: klines\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-03 01:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-08 23:02+0200\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Josep Ma. Ferrer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "txemaq@bigfoot.com" + +#: ballpainter.cpp:69 +msgid "Unable to find graphics. Check your installation." +msgstr "No s'ha trobat els gràfics. Reviseu la vostra instal·lació." + +#: klines.cpp:52 +msgid "Very Easy" +msgstr "Molt fàcil" + +#: klines.cpp:52 +msgid "Easy" +msgstr "Fàcil" + +#: klines.cpp:52 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: klines.cpp:52 +msgid "Hard" +msgstr "Difícil" + +#: klines.cpp:53 +msgid "Very Hard" +msgstr "Molt difícil" + +#: klines.cpp:78 +msgid " Score:" +msgstr " Punts:" + +#: klines.cpp:80 +msgid " Level: " +msgstr " Nivell: " + +#: klines.cpp:109 klines.cpp:206 klines.cpp:377 +msgid "Start &Tutorial" +msgstr "Inicia el &tutelat" + +#: klines.cpp:113 +msgid "&Show Next" +msgstr "Mo&stra el següent" + +#: klines.cpp:115 +msgid "Hide Next" +msgstr "Oculta el següent" + +#: klines.cpp:116 +msgid "&Use Numbered Balls" +msgstr "&Usa pilotes numerades" + +#: klines.cpp:131 +msgid "Move Left" +msgstr "Mou a l'esquerra" + +#: klines.cpp:132 +msgid "Move Right" +msgstr "Mou a la dreta" + +#: klines.cpp:133 +msgid "Move Up" +msgstr "Mou amunt" + +#: klines.cpp:134 +msgid "Move Down" +msgstr "Mou avall" + +#: klines.cpp:135 +msgid "Move Ball" +msgstr "Mou la pilota" + +#: klines.cpp:167 klines.cpp:186 klines.cpp:205 klines.cpp:422 klines.cpp:431 +#, c-format +msgid " Level: %1" +msgstr " Nivell: %1" + +#: klines.cpp:182 +msgid "Stop &Tutorial" +msgstr "Atura el &tutelat" + +#: klines.cpp:185 +msgid "Tutorial" +msgstr "Tutelat" + +#: klines.cpp:205 +msgid "Tutorial - Stopped" +msgstr "Tutelat - Aturat" + +#: klines.cpp:225 +msgid "" +"The goal of the game is to put\n" +"5 balls of the same color in line." +msgstr "" +"L'objectiu del joc és col·locar 5\n" +"pilotes del mateix color en línia." + +#: klines.cpp:234 +msgid "" +"You can make horizontal, vertical\n" +"and diagonal lines." +msgstr "" +"Podeu fer línies horitzontals,\n" +"verticals o diagonals." + +#: klines.cpp:243 +msgid "Each turn, three new balls are placed on the board." +msgstr "A cada torn, es col·loquen 3 noves pilotes al tauler." + +#: klines.cpp:251 +msgid "Every turn, you can move one ball." +msgstr "A cada torn, podeu moure una pilota." + +#: klines.cpp:260 +msgid "" +"To move a ball, click on it with the mouse,\n" +"then click where you want the ball to go." +msgstr "" +"Per moure una pilota, cliqueu-hi a sobre amb\n" +"el ratolí, després cliqueu a on voleu portar-la." + +#: klines.cpp:275 +msgid "You just moved the blue ball!" +msgstr "Heu mogut la pilota blava!" + +#: klines.cpp:283 +msgid "" +"Balls can be moved to every position on the board,\n" +"as long as there are no other balls in their way." +msgstr "" +"Les pilotes es poden moure a cada posició del tauler,\n" +"sempre que no hi hagin altres pilotes en el camí." + +#: klines.cpp:299 +msgid "Now we only need one more blue ball." +msgstr "Ara només necessitem una pilota blava més." + +#: klines.cpp:307 +msgid "It seems to be our lucky day!" +msgstr "Sembla que és el nostre dia de sort!" + +#: klines.cpp:322 +msgid "" +"Hurray! And away they go!\n" +"Now lets try the green balls." +msgstr "" +"Hurra! Som-hi!\n" +"Ara provem les pilotes verdes." + +#: klines.cpp:343 +msgid "" +"Now you try!\n" +"Click on the green ball and move it to the others!" +msgstr "" +"Provem-ho!\n" +"Cliqueu sobre la pilota verda i moveu-la cap a les altres!" + +#: klines.cpp:355 +msgid "Almost, try again!" +msgstr "Gairebé, proveu-ho un altre cop!" + +#: klines.cpp:360 +msgid "Very good!" +msgstr "Molt bé!" + +#: klines.cpp:364 +msgid "Whenever you complete a line you get an extra turn." +msgstr "Quan completeu una línia aconseguireu un torn extra." + +#: klines.cpp:368 +msgid "" +"This is the end of this tutorial.\n" +"Feel free to finish the game!" +msgstr "" +"Aquest és el final del tutelat.\n" +"Podeu acabar el joc si voleu!" + +#: klines.cpp:422 +msgid "Tutorial - Paused" +msgstr "Tutelat - Pausat" + +#: klines.cpp:531 +#, c-format +msgid " Score: %1" +msgstr " Punts: %1" + +#: linesboard.cpp:229 +msgid "Game Over" +msgstr "S'ha acabat la partida" + +#: main.cpp:30 +msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them" +msgstr "Kolor Lines - un petit joc sobre pilotes i com eliminarles" + +#: main.cpp:35 +msgid "" +"_: Menu title\n" +"&Move" +msgstr "&Jugada" + +#: main.cpp:39 +msgid "Kolor Lines" +msgstr "Kolor Lines" + +#: main.cpp:41 +msgid "Original author" +msgstr "Autor original" + +#: main.cpp:42 +msgid "Rewrite and Extension" +msgstr "Reescriptura i ampliació" + +#: mwidget.cpp:37 +msgid "Next balls:" +msgstr "Pilotes següents:" + +#. i18n: file klines.kcfg line 9 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level" +msgstr "Nivell de dificultat" + +#. i18n: file klines.kcfg line 15 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Whether to show the next set of balls." +msgstr "Mostrar la propera tanda de pilotes." + +#. i18n: file klines.kcfg line 19 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Whether to use numbered balls." +msgstr "Usar pilotes numerades." -- cgit v1.2.1