From 3c57d86c364054763ef7485790afd290cfde004f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 26 Jan 2013 13:14:50 -0600 Subject: Rename a number of libraries and executables to avoid conflicts with KDE4 --- .../messages/tdeaddons/khtmlsettingsplugin.po | 101 --- .../messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po | 101 +++ tde-i18n-ca/messages/tdeartwork/kpartsaver.po | 92 --- tde-i18n-ca/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po | 92 +++ tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmkdnssd.po | 163 ---- tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmtdednssd.po | 163 ++++ tde-i18n-ca/messages/tdebase/khtmlkttsd.po | 52 -- tde-i18n-ca/messages/tdebase/krandr.po | 295 ------- tde-i18n-ca/messages/tdebase/kscreensaver.po | 72 -- tde-i18n-ca/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po | 52 ++ tde-i18n-ca/messages/tdebase/tderandr.po | 295 +++++++ tde-i18n-ca/messages/tdebase/tdescreensaver.po | 72 ++ .../messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po | 174 ----- .../tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po | 86 -- .../messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po | 56 -- .../messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po | 125 --- .../messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po | 36 - tde-i18n-ca/messages/tdelibs/libkscreensaver.po | 32 - tde-i18n-ca/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po | 32 + .../tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po | 174 +++++ .../tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po | 86 ++ .../messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po | 56 ++ .../messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po | 125 +++ .../messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po | 36 + tde-i18n-ca/messages/tdemultimedia/kmid.po | 862 --------------------- tde-i18n-ca/messages/tdemultimedia/tdemid.po | 862 +++++++++++++++++++++ tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmkwallet.po | 241 ------ tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po | 241 ++++++ tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kwalletmanager.po | 413 ---------- tde-i18n-ca/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po | 413 ++++++++++ 30 files changed, 2800 insertions(+), 2800 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-ca/messages/tdeaddons/khtmlsettingsplugin.po create mode 100644 tde-i18n-ca/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po delete mode 100644 tde-i18n-ca/messages/tdeartwork/kpartsaver.po create mode 100644 tde-i18n-ca/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po delete mode 100644 tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmkdnssd.po create mode 100644 tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmtdednssd.po delete mode 100644 tde-i18n-ca/messages/tdebase/khtmlkttsd.po delete mode 100644 tde-i18n-ca/messages/tdebase/krandr.po delete mode 100644 tde-i18n-ca/messages/tdebase/kscreensaver.po create mode 100644 tde-i18n-ca/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po create mode 100644 tde-i18n-ca/messages/tdebase/tderandr.po create mode 100644 tde-i18n-ca/messages/tdebase/tdescreensaver.po delete mode 100644 tde-i18n-ca/messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po delete mode 100644 tde-i18n-ca/messages/tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po delete mode 100644 tde-i18n-ca/messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po delete mode 100644 tde-i18n-ca/messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po delete mode 100644 tde-i18n-ca/messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po delete mode 100644 tde-i18n-ca/messages/tdelibs/libkscreensaver.po create mode 100644 tde-i18n-ca/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po create mode 100644 tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po create mode 100644 tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po create mode 100644 tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po create mode 100644 tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po create mode 100644 tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po delete mode 100644 tde-i18n-ca/messages/tdemultimedia/kmid.po create mode 100644 tde-i18n-ca/messages/tdemultimedia/tdemid.po delete mode 100644 tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmkwallet.po create mode 100644 tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po delete mode 100644 tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kwalletmanager.po create mode 100644 tde-i18n-ca/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po (limited to 'tde-i18n-ca/messages') diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeaddons/khtmlsettingsplugin.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeaddons/khtmlsettingsplugin.po deleted file mode 100644 index 583debbe5b9..00000000000 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeaddons/khtmlsettingsplugin.po +++ /dev/null @@ -1,101 +0,0 @@ -# Translation of khtmlsettingsplugin.po to Catalan -# Copyright (C) -# -# Antoni Bella Perez , 2002, 2003. -# Albert Astals Cid , 2004. -# Josep Ma. Ferrer , 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khtmlsettingsplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-10 01:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-18 16:31+0100\n" -"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" -"Language-Team: Catalan \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Antoni Bella Perez" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bella5@teleline.es" - -#. i18n: file khtmlsettingsplugin.rc line 8 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Extra Toolbar" -msgstr "Barra d'eines extra" - -#: settingsplugin.cpp:38 settingsplugin.cpp:52 -msgid "HTML Settings" -msgstr "Configuració HTML" - -#: settingsplugin.cpp:59 -msgid "Java&Script" -msgstr "Java&Script" - -#: settingsplugin.cpp:64 -msgid "&Java" -msgstr "&Java" - -#: settingsplugin.cpp:69 -msgid "&Cookies" -msgstr "&Galetes" - -#: settingsplugin.cpp:74 -msgid "&Plugins" -msgstr "&Connectors" - -#: settingsplugin.cpp:79 -msgid "Autoload &Images" -msgstr "Autocarrega &imatges" - -#: settingsplugin.cpp:86 -msgid "Enable Pro&xy" -msgstr "Habilita el servidor &intermediari" - -#: settingsplugin.cpp:89 -msgid "Disable Pro&xy" -msgstr "Inhabilita el servidor &intermediari" - -#: settingsplugin.cpp:92 -msgid "Enable Cac&he" -msgstr "Habilita el c&au" - -#: settingsplugin.cpp:95 -msgid "Disable Cac&he" -msgstr "Inhabilita el c&au" - -#: settingsplugin.cpp:99 -msgid "Cache Po&licy" -msgstr "Po&lítica del cau" - -#: settingsplugin.cpp:103 -msgid "&Keep Cache in Sync" -msgstr "&Mantenir el cau sincronitzat" - -#: settingsplugin.cpp:104 -msgid "&Use Cache if Possible" -msgstr "&Empra el cau si és possible" - -#: settingsplugin.cpp:105 -msgid "&Offline Browsing Mode" -msgstr "Mode de navegació &desconnectat" - -#: settingsplugin.cpp:199 -msgid "I can't enable cookies, because the cookie daemon could not be started." -msgstr "" -"No es poden habilitar les galetes perquè no s'ha pogut engegar el dimoni de les " -"galetes." - -#: settingsplugin.cpp:201 -msgid "Cookies Disabled" -msgstr "Galetes deshabilitades" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po new file mode 100644 index 00000000000..583debbe5b9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po @@ -0,0 +1,101 @@ +# Translation of khtmlsettingsplugin.po to Catalan +# Copyright (C) +# +# Antoni Bella Perez , 2002, 2003. +# Albert Astals Cid , 2004. +# Josep Ma. Ferrer , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: khtmlsettingsplugin\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-10 01:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-18 16:31+0100\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Antoni Bella Perez" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bella5@teleline.es" + +#. i18n: file khtmlsettingsplugin.rc line 8 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Extra Toolbar" +msgstr "Barra d'eines extra" + +#: settingsplugin.cpp:38 settingsplugin.cpp:52 +msgid "HTML Settings" +msgstr "Configuració HTML" + +#: settingsplugin.cpp:59 +msgid "Java&Script" +msgstr "Java&Script" + +#: settingsplugin.cpp:64 +msgid "&Java" +msgstr "&Java" + +#: settingsplugin.cpp:69 +msgid "&Cookies" +msgstr "&Galetes" + +#: settingsplugin.cpp:74 +msgid "&Plugins" +msgstr "&Connectors" + +#: settingsplugin.cpp:79 +msgid "Autoload &Images" +msgstr "Autocarrega &imatges" + +#: settingsplugin.cpp:86 +msgid "Enable Pro&xy" +msgstr "Habilita el servidor &intermediari" + +#: settingsplugin.cpp:89 +msgid "Disable Pro&xy" +msgstr "Inhabilita el servidor &intermediari" + +#: settingsplugin.cpp:92 +msgid "Enable Cac&he" +msgstr "Habilita el c&au" + +#: settingsplugin.cpp:95 +msgid "Disable Cac&he" +msgstr "Inhabilita el c&au" + +#: settingsplugin.cpp:99 +msgid "Cache Po&licy" +msgstr "Po&lítica del cau" + +#: settingsplugin.cpp:103 +msgid "&Keep Cache in Sync" +msgstr "&Mantenir el cau sincronitzat" + +#: settingsplugin.cpp:104 +msgid "&Use Cache if Possible" +msgstr "&Empra el cau si és possible" + +#: settingsplugin.cpp:105 +msgid "&Offline Browsing Mode" +msgstr "Mode de navegació &desconnectat" + +#: settingsplugin.cpp:199 +msgid "I can't enable cookies, because the cookie daemon could not be started." +msgstr "" +"No es poden habilitar les galetes perquè no s'ha pogut engegar el dimoni de les " +"galetes." + +#: settingsplugin.cpp:201 +msgid "Cookies Disabled" +msgstr "Galetes deshabilitades" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeartwork/kpartsaver.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeartwork/kpartsaver.po deleted file mode 100644 index 0d8c046bcea..00000000000 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeartwork/kpartsaver.po +++ /dev/null @@ -1,92 +0,0 @@ -# Translation of kpartsaver.po to Catalan -# Copyright (C) -# -# Antoni Bella Perez , 2003. -# Josep Ma. Ferrer , 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpartsaver\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-26 02:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-05 20:08+0100\n" -"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" -"Language-Team: Catalan \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: kpartsaver.cpp:62 -msgid "KPart Screen Saver" -msgstr "Salvapantalles KPart" - -#: kpartsaver.cpp:124 -msgid "The screen saver is not configured yet." -msgstr "El salvapantalles encara no està configurat." - -#: kpartsaver.cpp:258 -msgid "All of your files are unsupported" -msgstr "Cap dels vostres fitxers no està soportat" - -#: kpartsaver.cpp:341 -msgid "Select Media Files" -msgstr "Selecciona fitxers multimèdia" - -#. i18n: file configwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Media Screen Saver" -msgstr "Salvapantalles multimèdia" - -#. i18n: file configwidget.ui line 73 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "&Avall" - -#. i18n: file configwidget.ui line 84 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Up" -msgstr "&Amunt" - -#. i18n: file configwidget.ui line 92 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Afegeix..." - -#. i18n: file configwidget.ui line 126 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Settings" -msgstr "Opcions" - -#. i18n: file configwidget.ui line 143 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Only show one randomly chosen medium" -msgstr "Tan sols mostrar un medi escollit a l'atzar" - -#. i18n: file configwidget.ui line 168 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Switch to another medium after a delay" -msgstr "Canvia a un altre medi després d'una espera" - -#. i18n: file configwidget.ui line 193 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Delay:" -msgstr "Retard:" - -#. i18n: file configwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Choose next medium randomly" -msgstr "Tria el següent medi a l'atzar" - -#. i18n: file configwidget.ui line 223 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "seconds" -msgstr "segons" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po new file mode 100644 index 00000000000..0d8c046bcea --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po @@ -0,0 +1,92 @@ +# Translation of kpartsaver.po to Catalan +# Copyright (C) +# +# Antoni Bella Perez , 2003. +# Josep Ma. Ferrer , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpartsaver\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-26 02:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-05 20:08+0100\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: kpartsaver.cpp:62 +msgid "KPart Screen Saver" +msgstr "Salvapantalles KPart" + +#: kpartsaver.cpp:124 +msgid "The screen saver is not configured yet." +msgstr "El salvapantalles encara no està configurat." + +#: kpartsaver.cpp:258 +msgid "All of your files are unsupported" +msgstr "Cap dels vostres fitxers no està soportat" + +#: kpartsaver.cpp:341 +msgid "Select Media Files" +msgstr "Selecciona fitxers multimèdia" + +#. i18n: file configwidget.ui line 17 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Media Screen Saver" +msgstr "Salvapantalles multimèdia" + +#. i18n: file configwidget.ui line 73 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Down" +msgstr "&Avall" + +#. i18n: file configwidget.ui line 84 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Up" +msgstr "&Amunt" + +#. i18n: file configwidget.ui line 92 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Afegeix..." + +#. i18n: file configwidget.ui line 126 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "Opcions" + +#. i18n: file configwidget.ui line 143 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Only show one randomly chosen medium" +msgstr "Tan sols mostrar un medi escollit a l'atzar" + +#. i18n: file configwidget.ui line 168 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Switch to another medium after a delay" +msgstr "Canvia a un altre medi després d'una espera" + +#. i18n: file configwidget.ui line 193 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Delay:" +msgstr "Retard:" + +#. i18n: file configwidget.ui line 212 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Choose next medium randomly" +msgstr "Tria el següent medi a l'atzar" + +#. i18n: file configwidget.ui line 223 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "seconds" +msgstr "segons" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmkdnssd.po b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmkdnssd.po deleted file mode 100644 index 5bbe2112781..00000000000 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmkdnssd.po +++ /dev/null @@ -1,163 +0,0 @@ -# Translation of kcmkdnssd.po to Catalan -# Copyright (C) -# -# Albert Astals Cid , 2004, 2005. -# Sebastià Pla i Sanz , 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-13 02:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-19 20:15+0100\n" -"Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz \n" -"Language-Team: Catalan \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#: kcmdnssd.cpp:53 -msgid "kcm_kdnssd" -msgstr "kcm_kdnssd" - -#: kcmdnssd.cpp:54 -msgid "ZeroConf configuration" -msgstr "Configuració de ZeroConf" - -#: kcmdnssd.cpp:55 -msgid "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski" -msgstr "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski" - -#: kcmdnssd.cpp:56 -msgid "Setup services browsing with ZeroConf" -msgstr "Estableix el fullejat de serveis amb ZeroConf" - -#. i18n: file configdialog.ui line 30 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "MyDialog1" -msgstr "MyDialog1" - -#. i18n: file configdialog.ui line 45 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&General" - -#. i18n: file configdialog.ui line 56 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Browse local networ&k" -msgstr "Navega per la &xarxa local" - -#. i18n: file configdialog.ui line 59 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS." -msgstr "Fulleja la xarxa local (domini .local) usant multicast DNS." - -#. i18n: file configdialog.ui line 75 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "Additional Domains" -msgstr "Dominis addicionals" - -#. i18n: file configdialog.ui line 79 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "" -"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put .local " -"here - it\n" -"is configured with 'Browse local network' option above." -msgstr "" -"Llista dels dominis Internet on es buscaran els serveis. Aquí no poseu .local - " -"es configura\n" -"amb l'opció anterior Fulleja la xarxa local." - -#. i18n: file configdialog.ui line 95 -#: rc.cpp:22 rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "Publishing Mode" -msgstr "Mode publicació" - -#. i18n: file configdialog.ui line 110 -#: rc.cpp:25 rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "Loc&al network" -msgstr "Xarxa &local" - -#. i18n: file configdialog.ui line 116 -#: rc.cpp:28 rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "" -"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS." -msgstr "" -"Anuncia els serveis a la xarxa local (al domini .local) usant multicast DNS." - -#. i18n: file configdialog.ui line 135 -#: rc.cpp:31 rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "&Wide area network" -msgstr "Xarxa d'àrea &extensa" - -#. i18n: file configdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "" -"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option " -"working you need to configure wide area operation in using administrator mode" -msgstr "" -"Anuncia els serveis a Internet usant la IP pública. Per a fer funcionar aquesta " -"opció us cal configurar l'operació en mode àrea extensa usant el mode " -"administrador" - -#. i18n: file configdialog.ui line 149 -#: rc.cpp:37 rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "W&ide area" -msgstr "Àrea &extensa" - -#. i18n: file configdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:40 rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Shared secret:" -msgstr "Secret compartit:" - -#. i18n: file configdialog.ui line 193 -#: rc.cpp:43 rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)" -msgstr "" -"Nom d'aquesta màquina. Ha d'esser en forma completament qualificada " -"(hoste.domini)" - -#. i18n: file configdialog.ui line 201 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates." -msgstr "" -"Secret compartit opcional usat per a l'autorització d'actualitzacions DNS " -"dinàmiques" - -#. i18n: file configdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:49 rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Domain:" -msgstr "Domini:" - -#. i18n: file configdialog.ui line 220 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Hostname:" -msgstr "Nom màquina:" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Albert Astals Cid,Sebastià Pla i Sanz" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "astals11@terra.es,sps@sastia.com" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmtdednssd.po b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmtdednssd.po new file mode 100644 index 00000000000..5bbe2112781 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcmtdednssd.po @@ -0,0 +1,163 @@ +# Translation of kcmkdnssd.po to Catalan +# Copyright (C) +# +# Albert Astals Cid , 2004, 2005. +# Sebastià Pla i Sanz , 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-13 02:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-19 20:15+0100\n" +"Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: kcmdnssd.cpp:53 +msgid "kcm_kdnssd" +msgstr "kcm_kdnssd" + +#: kcmdnssd.cpp:54 +msgid "ZeroConf configuration" +msgstr "Configuració de ZeroConf" + +#: kcmdnssd.cpp:55 +msgid "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski" +msgstr "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski" + +#: kcmdnssd.cpp:56 +msgid "Setup services browsing with ZeroConf" +msgstr "Estableix el fullejat de serveis amb ZeroConf" + +#. i18n: file configdialog.ui line 30 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "MyDialog1" +msgstr "MyDialog1" + +#. i18n: file configdialog.ui line 45 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&General" + +#. i18n: file configdialog.ui line 56 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "Browse local networ&k" +msgstr "Navega per la &xarxa local" + +#. i18n: file configdialog.ui line 59 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS." +msgstr "Fulleja la xarxa local (domini .local) usant multicast DNS." + +#. i18n: file configdialog.ui line 75 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Additional Domains" +msgstr "Dominis addicionals" + +#. i18n: file configdialog.ui line 79 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put .local " +"here - it\n" +"is configured with 'Browse local network' option above." +msgstr "" +"Llista dels dominis Internet on es buscaran els serveis. Aquí no poseu .local - " +"es configura\n" +"amb l'opció anterior Fulleja la xarxa local." + +#. i18n: file configdialog.ui line 95 +#: rc.cpp:22 rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Publishing Mode" +msgstr "Mode publicació" + +#. i18n: file configdialog.ui line 110 +#: rc.cpp:25 rc.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "Loc&al network" +msgstr "Xarxa &local" + +#. i18n: file configdialog.ui line 116 +#: rc.cpp:28 rc.cpp:80 +#, no-c-format +msgid "" +"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS." +msgstr "" +"Anuncia els serveis a la xarxa local (al domini .local) usant multicast DNS." + +#. i18n: file configdialog.ui line 135 +#: rc.cpp:31 rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "&Wide area network" +msgstr "Xarxa d'àrea &extensa" + +#. i18n: file configdialog.ui line 138 +#: rc.cpp:34 rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "" +"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option " +"working you need to configure wide area operation in using administrator mode" +msgstr "" +"Anuncia els serveis a Internet usant la IP pública. Per a fer funcionar aquesta " +"opció us cal configurar l'operació en mode àrea extensa usant el mode " +"administrador" + +#. i18n: file configdialog.ui line 149 +#: rc.cpp:37 rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "W&ide area" +msgstr "Àrea &extensa" + +#. i18n: file configdialog.ui line 168 +#: rc.cpp:40 rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Shared secret:" +msgstr "Secret compartit:" + +#. i18n: file configdialog.ui line 193 +#: rc.cpp:43 rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)" +msgstr "" +"Nom d'aquesta màquina. Ha d'esser en forma completament qualificada " +"(hoste.domini)" + +#. i18n: file configdialog.ui line 201 +#: rc.cpp:46 rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates." +msgstr "" +"Secret compartit opcional usat per a l'autorització d'actualitzacions DNS " +"dinàmiques" + +#. i18n: file configdialog.ui line 212 +#: rc.cpp:49 rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Domain:" +msgstr "Domini:" + +#. i18n: file configdialog.ui line 220 +#: rc.cpp:52 rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Hostname:" +msgstr "Nom màquina:" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Albert Astals Cid,Sebastià Pla i Sanz" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "astals11@terra.es,sps@sastia.com" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/khtmlkttsd.po b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/khtmlkttsd.po deleted file mode 100644 index 6f78fa3303f..00000000000 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/khtmlkttsd.po +++ /dev/null @@ -1,52 +0,0 @@ -# Translation of khtmlkttsd.po to Catalan -# Copyright (C) -# -# Albert Astals Cid , 2005. -# Sebastià Pla i Sanz , 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khtmlkttsd\n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-04 03:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-19 23:13+0100\n" -"Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz \n" -"Language-Team: Catalan \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#: khtmlkttsd.cpp:43 -msgid "&Speak Text" -msgstr "&Sintetitza el text" - -#: khtmlkttsd.cpp:60 -msgid "Cannot Read source" -msgstr "No s'ha pogut llegir l'origen" - -#: khtmlkttsd.cpp:61 -msgid "" -"You cannot read anything except web pages with\n" -"this plugin, sorry." -msgstr "" -"No podeu llegir res amb aquest endollable,\n" -"excepte pàgines web, ho sento." - -#: khtmlkttsd.cpp:71 -msgid "Starting KTTSD Failed" -msgstr "Ha fallat l'inici del KTTSD" - -#: khtmlkttsd.cpp:86 khtmlkttsd.cpp:125 khtmlkttsd.cpp:131 -msgid "DCOP Call Failed" -msgstr "La crida DCOP ha fallat" - -#: khtmlkttsd.cpp:87 -msgid "The DCOP call supportsMarkup failed." -msgstr "La crida DCOP supportsMarkup ha fallat." - -#: khtmlkttsd.cpp:126 -msgid "The DCOP call setText failed." -msgstr "La crida DCOP setText ha fallat." - -#: khtmlkttsd.cpp:132 -msgid "The DCOP call startText failed." -msgstr "La crida DCOP startText ha fallat." diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/krandr.po b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/krandr.po deleted file mode 100644 index c39c51476f0..00000000000 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/krandr.po +++ /dev/null @@ -1,295 +0,0 @@ -# Translation of krandr.po to Catalan -# Copyright (C) -# -# Ivan Lloro Boada , 2004. -# Sebastià Pla i Sanz , 2004. -# Josep Ma. Ferrer , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krandr\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-29 20:26+0200\n" -"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" -"Language-Team: Catalan \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ivan Lloro Boada" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "antispam@wanadoo.es" - -#: krandrmodule.cpp:82 -msgid "" -"Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " -"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension " -"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature." -msgstr "" -"El vostre servidor X no permet la rotació i el canvi de mida de la " -"pantalla. Si us plau, actualitzeu-lo a la versió 4.3 o superior. Necessiteu " -"l'extensió X Resize And Rotate (RANDR) versió 1.1 o superior per a fer servir " -"aquesta característica." - -#: krandrmodule.cpp:91 -msgid "Settings for screen:" -msgstr "Arranjaments del monitor:" - -#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83 -#, c-format -msgid "Screen %1" -msgstr "Pantalla %1" - -#: krandrmodule.cpp:100 -msgid "" -"The screen whose settings you would like to change can be selected using this " -"drop-down list." -msgstr "" -"La pantalla les opcions de la qual voleu canviar pot ésser seleccionada fent " -"servir aquesta llista desplegable." - -#: krandrmodule.cpp:109 -msgid "Screen size:" -msgstr "Mida de pantalla:" - -#: krandrmodule.cpp:111 -msgid "" -"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " -"from this drop-down list." -msgstr "" -"La mida, també coneguda com resolució, del vostre monitor pot ésser " -"seleccionada des d'aquesta llista desplegable." - -#: krandrmodule.cpp:117 -msgid "Refresh rate:" -msgstr "Freqüència de refresc:" - -#: krandrmodule.cpp:119 -msgid "" -"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." -msgstr "" -"La freqüència de refresc del vostre monitor pot ésser seleccionada des " -"d'aquesta llista desplegable." - -#: krandrmodule.cpp:123 -msgid "Orientation (degrees counterclockwise)" -msgstr "Orientació (graus en direcció en contra de les agulles del rellotge)" - -#: krandrmodule.cpp:126 -msgid "" -"The options in this section allow you to change the rotation of your screen." -msgstr "" -"Les opcions d'aquesta secció permeten canviar la rotació de la pantalla." - -#: krandrmodule.cpp:128 -msgid "Apply settings on TDE startup" -msgstr "Aplica configuració en arrencar TDE" - -#: krandrmodule.cpp:130 -msgid "" -"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " -"TDE starts." -msgstr "" -"Si aquesta opció és habilitada, les seleccions de forma i orientació es faran " -"servir quan TDE s'engegui." - -#: krandrmodule.cpp:135 -msgid "Allow tray application to change startup settings" -msgstr "Permetre aplicacions de la safata canviar les opcions d'arrancada" - -#: krandrmodule.cpp:137 -msgid "" -"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " -"and loaded when TDE starts instead of being temporary." -msgstr "" -"Si aquesta opció és habilitada, les opcions configurades des de l'applet de la " -"safata de sistema seran emmagatzemades i carregades quan TDE torni a arrencar " -"en comptes de ser només temporals." - -#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149 -msgid "%1 x %2" -msgstr "%1 x %2" - -#: krandrtray.cpp:45 -msgid "Screen resize & rotate" -msgstr "Gir i redimensionament de pantalla" - -#: krandrtray.cpp:69 -msgid "Required X Extension Not Available" -msgstr "Extensió X requerida no disponible" - -#: krandrtray.cpp:94 -msgid "Configure Display..." -msgstr "Configura Visualització..." - -#: krandrtray.cpp:117 -msgid "Screen configuration has changed" -msgstr "La configuració de pantalla ha estat modificada" - -#: krandrtray.cpp:128 -msgid "Screen Size" -msgstr "Mida de Pantalla" - -#: krandrtray.cpp:181 -msgid "Refresh Rate" -msgstr "Freqüència de Refresc" - -#: krandrtray.cpp:251 -msgid "Configure Display" -msgstr "Configura Visualització" - -#: ktimerdialog.cpp:154 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 second remaining:\n" -"%n seconds remaining:" -msgstr "" -"1 segon restant:\n" -"%n segons restants:" - -#: main.cpp:32 -msgid "Application is being auto-started at TDE session start" -msgstr "L'aplicació és executada automàticament en començar la sessió TDE" - -#: main.cpp:38 -msgid "Resize and Rotate" -msgstr "Gira i amida" - -#: main.cpp:38 -msgid "Resize and Rotate System Tray App" -msgstr "Programa de safata de girar i canviar de mida" - -#: main.cpp:39 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantenidor" - -#: main.cpp:40 -msgid "Many fixes" -msgstr "Moltes correccions" - -#: randr.cpp:159 -msgid "Confirm Display Setting Change" -msgstr "Confirmeu el canvi en els arranjaments" - -#: randr.cpp:163 -msgid "&Accept Configuration" -msgstr "&Acceptar Arranjaments" - -#: randr.cpp:164 -msgid "&Return to Previous Configuration" -msgstr "To&rnar a la Configuració Anterior" - -#: randr.cpp:166 -msgid "" -"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " -"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " -"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." -msgstr "" -"L'orientació, forma i freqüència de refresc de la vostra pantalla han estat " -"modificades amb els valors sol·licitats. Si us plau, indiqueu si preferiu " -"mantenir aquesta configuració. En 15 segons el monitor retornarà a· la " -"configuració anterior." - -#: randr.cpp:197 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3" -msgstr "" -"Nova configuració:\n" -"Resolució:%1 x %2\n" -"Orientació: %3" - -#: randr.cpp:202 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3\n" -"Refresh rate: %4" -msgstr "" -"Nova configuració:\n" -"Resolució:%1 x %2\n" -"Orientació: %3\n" -"Freqüència de refresc: %4" - -#: randr.cpp:231 randr.cpp:248 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: randr.cpp:233 -msgid "Left (90 degrees)" -msgstr "Esquerra (90 graus)" - -#: randr.cpp:235 -msgid "Upside-down (180 degrees)" -msgstr "De cap per baix (180 graus)" - -#: randr.cpp:237 -msgid "Right (270 degrees)" -msgstr "Dreta (270 graus)" - -#: randr.cpp:239 -msgid "Mirror horizontally" -msgstr "Mirall horitzontal" - -#: randr.cpp:241 -msgid "Mirror vertically" -msgstr "Mirall vertical" - -#: randr.cpp:243 randr.cpp:274 -msgid "Unknown orientation" -msgstr "Orientació desconeguda" - -#: randr.cpp:250 -msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" -msgstr "Girat 90 graus contra les agulles del rellotge" - -#: randr.cpp:252 -msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" -msgstr "Girat 180 graus contra les agulles del rellotge" - -#: randr.cpp:254 -msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" -msgstr "Girat 270 graus en contra de les agulles del rellotge" - -#: randr.cpp:259 -msgid "Mirrored horizontally and vertically" -msgstr "Reflectit horitzontal i verticalment" - -#: randr.cpp:261 -msgid "mirrored horizontally and vertically" -msgstr "reflectit horitzontal i verticalment" - -#: randr.cpp:264 -msgid "Mirrored horizontally" -msgstr "Reflectit horitzontalment" - -#: randr.cpp:266 -msgid "mirrored horizontally" -msgstr "reflectit horitzontalment" - -#: randr.cpp:269 -msgid "Mirrored vertically" -msgstr "Reflectit verticalment" - -#: randr.cpp:271 -msgid "mirrored vertically" -msgstr "reflectit verticalment" - -#: randr.cpp:276 -msgid "unknown orientation" -msgstr "orientació desconeguda" - -#: randr.cpp:400 randr.cpp:405 -msgid "" -"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" -"%1 Hz" -msgstr "%1 Hz" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kscreensaver.po b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kscreensaver.po deleted file mode 100644 index 8dfdd5b9a8c..00000000000 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kscreensaver.po +++ /dev/null @@ -1,72 +0,0 @@ -# translation of kscreensaver.po to Catalan -# Translation of kscreensaver.po to CATALAN -# Copyright (C) -# Antoni Bella Perez , 2002, 2003. -# Sebastià Pla i Sanz , 2004. -# Albert Astals Cid , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-26 02:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-22 00:10+0100\n" -"Last-Translator: Albert Astals Cid \n" -"Language-Team: Catalan \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: blankscrn.cpp:27 -msgid "KBlankScreen" -msgstr "KBlankScreen" - -#: blankscrn.cpp:45 -msgid "Setup Blank Screen Saver" -msgstr "Configura el salvapantalles buit" - -#: blankscrn.cpp:53 -msgid "Color:" -msgstr "Color:" - -#: random.cpp:41 -msgid "" -"Usage: %1 [-setup] [args]\n" -"Starts a random screen saver.\n" -"Any arguments (except -setup) are passed on to the screen saver." -msgstr "" -"Ús: %1 [-setup] [args]\n" -"Engega un salvapantalles a l'atzar.\n" -"Tots els arguments (excepte -setup) es passaran al salvapantalles." - -#: random.cpp:48 -msgid "Start a random TDE screen saver" -msgstr "Engega un salvapantalles del TDE a l'atzar" - -#: random.cpp:54 -msgid "Setup screen saver" -msgstr "Arranjament del salvapantalles" - -#: random.cpp:55 -msgid "Run in the specified XWindow" -msgstr "Executa a la finestra X especificada" - -#: random.cpp:56 -msgid "Run in the root XWindow" -msgstr "Executa a la finestra X arrel" - -#: random.cpp:66 -msgid "Random screen saver" -msgstr "Salvapantalles a l'atzar" - -#: random.cpp:215 -msgid "Setup Random Screen Saver" -msgstr "Configura el salvapantalles a l'atzar" - -#: random.cpp:222 -msgid "Use OpenGL screen savers" -msgstr "Usa salvapantalles OpenGL" - -#: random.cpp:225 -msgid "Use screen savers that manipulate the screen" -msgstr "Usa salvapantalles que manipulin la pantalla" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po new file mode 100644 index 00000000000..6f78fa3303f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po @@ -0,0 +1,52 @@ +# Translation of khtmlkttsd.po to Catalan +# Copyright (C) +# +# Albert Astals Cid , 2005. +# Sebastià Pla i Sanz , 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: khtmlkttsd\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-04 03:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-19 23:13+0100\n" +"Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: khtmlkttsd.cpp:43 +msgid "&Speak Text" +msgstr "&Sintetitza el text" + +#: khtmlkttsd.cpp:60 +msgid "Cannot Read source" +msgstr "No s'ha pogut llegir l'origen" + +#: khtmlkttsd.cpp:61 +msgid "" +"You cannot read anything except web pages with\n" +"this plugin, sorry." +msgstr "" +"No podeu llegir res amb aquest endollable,\n" +"excepte pàgines web, ho sento." + +#: khtmlkttsd.cpp:71 +msgid "Starting KTTSD Failed" +msgstr "Ha fallat l'inici del KTTSD" + +#: khtmlkttsd.cpp:86 khtmlkttsd.cpp:125 khtmlkttsd.cpp:131 +msgid "DCOP Call Failed" +msgstr "La crida DCOP ha fallat" + +#: khtmlkttsd.cpp:87 +msgid "The DCOP call supportsMarkup failed." +msgstr "La crida DCOP supportsMarkup ha fallat." + +#: khtmlkttsd.cpp:126 +msgid "The DCOP call setText failed." +msgstr "La crida DCOP setText ha fallat." + +#: khtmlkttsd.cpp:132 +msgid "The DCOP call startText failed." +msgstr "La crida DCOP startText ha fallat." diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/tderandr.po b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/tderandr.po new file mode 100644 index 00000000000..c39c51476f0 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/tderandr.po @@ -0,0 +1,295 @@ +# Translation of krandr.po to Catalan +# Copyright (C) +# +# Ivan Lloro Boada , 2004. +# Sebastià Pla i Sanz , 2004. +# Josep Ma. Ferrer , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krandr\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-29 20:26+0200\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ivan Lloro Boada" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "antispam@wanadoo.es" + +#: krandrmodule.cpp:82 +msgid "" +"Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " +"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension " +"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature." +msgstr "" +"El vostre servidor X no permet la rotació i el canvi de mida de la " +"pantalla. Si us plau, actualitzeu-lo a la versió 4.3 o superior. Necessiteu " +"l'extensió X Resize And Rotate (RANDR) versió 1.1 o superior per a fer servir " +"aquesta característica." + +#: krandrmodule.cpp:91 +msgid "Settings for screen:" +msgstr "Arranjaments del monitor:" + +#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83 +#, c-format +msgid "Screen %1" +msgstr "Pantalla %1" + +#: krandrmodule.cpp:100 +msgid "" +"The screen whose settings you would like to change can be selected using this " +"drop-down list." +msgstr "" +"La pantalla les opcions de la qual voleu canviar pot ésser seleccionada fent " +"servir aquesta llista desplegable." + +#: krandrmodule.cpp:109 +msgid "Screen size:" +msgstr "Mida de pantalla:" + +#: krandrmodule.cpp:111 +msgid "" +"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " +"from this drop-down list." +msgstr "" +"La mida, també coneguda com resolució, del vostre monitor pot ésser " +"seleccionada des d'aquesta llista desplegable." + +#: krandrmodule.cpp:117 +msgid "Refresh rate:" +msgstr "Freqüència de refresc:" + +#: krandrmodule.cpp:119 +msgid "" +"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." +msgstr "" +"La freqüència de refresc del vostre monitor pot ésser seleccionada des " +"d'aquesta llista desplegable." + +#: krandrmodule.cpp:123 +msgid "Orientation (degrees counterclockwise)" +msgstr "Orientació (graus en direcció en contra de les agulles del rellotge)" + +#: krandrmodule.cpp:126 +msgid "" +"The options in this section allow you to change the rotation of your screen." +msgstr "" +"Les opcions d'aquesta secció permeten canviar la rotació de la pantalla." + +#: krandrmodule.cpp:128 +msgid "Apply settings on TDE startup" +msgstr "Aplica configuració en arrencar TDE" + +#: krandrmodule.cpp:130 +msgid "" +"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " +"TDE starts." +msgstr "" +"Si aquesta opció és habilitada, les seleccions de forma i orientació es faran " +"servir quan TDE s'engegui." + +#: krandrmodule.cpp:135 +msgid "Allow tray application to change startup settings" +msgstr "Permetre aplicacions de la safata canviar les opcions d'arrancada" + +#: krandrmodule.cpp:137 +msgid "" +"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " +"and loaded when TDE starts instead of being temporary." +msgstr "" +"Si aquesta opció és habilitada, les opcions configurades des de l'applet de la " +"safata de sistema seran emmagatzemades i carregades quan TDE torni a arrencar " +"en comptes de ser només temporals." + +#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149 +msgid "%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: krandrtray.cpp:45 +msgid "Screen resize & rotate" +msgstr "Gir i redimensionament de pantalla" + +#: krandrtray.cpp:69 +msgid "Required X Extension Not Available" +msgstr "Extensió X requerida no disponible" + +#: krandrtray.cpp:94 +msgid "Configure Display..." +msgstr "Configura Visualització..." + +#: krandrtray.cpp:117 +msgid "Screen configuration has changed" +msgstr "La configuració de pantalla ha estat modificada" + +#: krandrtray.cpp:128 +msgid "Screen Size" +msgstr "Mida de Pantalla" + +#: krandrtray.cpp:181 +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Freqüència de Refresc" + +#: krandrtray.cpp:251 +msgid "Configure Display" +msgstr "Configura Visualització" + +#: ktimerdialog.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second remaining:\n" +"%n seconds remaining:" +msgstr "" +"1 segon restant:\n" +"%n segons restants:" + +#: main.cpp:32 +msgid "Application is being auto-started at TDE session start" +msgstr "L'aplicació és executada automàticament en començar la sessió TDE" + +#: main.cpp:38 +msgid "Resize and Rotate" +msgstr "Gira i amida" + +#: main.cpp:38 +msgid "Resize and Rotate System Tray App" +msgstr "Programa de safata de girar i canviar de mida" + +#: main.cpp:39 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantenidor" + +#: main.cpp:40 +msgid "Many fixes" +msgstr "Moltes correccions" + +#: randr.cpp:159 +msgid "Confirm Display Setting Change" +msgstr "Confirmeu el canvi en els arranjaments" + +#: randr.cpp:163 +msgid "&Accept Configuration" +msgstr "&Acceptar Arranjaments" + +#: randr.cpp:164 +msgid "&Return to Previous Configuration" +msgstr "To&rnar a la Configuració Anterior" + +#: randr.cpp:166 +msgid "" +"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " +"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " +"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." +msgstr "" +"L'orientació, forma i freqüència de refresc de la vostra pantalla han estat " +"modificades amb els valors sol·licitats. Si us plau, indiqueu si preferiu " +"mantenir aquesta configuració. En 15 segons el monitor retornarà a· la " +"configuració anterior." + +#: randr.cpp:197 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3" +msgstr "" +"Nova configuració:\n" +"Resolució:%1 x %2\n" +"Orientació: %3" + +#: randr.cpp:202 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3\n" +"Refresh rate: %4" +msgstr "" +"Nova configuració:\n" +"Resolució:%1 x %2\n" +"Orientació: %3\n" +"Freqüència de refresc: %4" + +#: randr.cpp:231 randr.cpp:248 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: randr.cpp:233 +msgid "Left (90 degrees)" +msgstr "Esquerra (90 graus)" + +#: randr.cpp:235 +msgid "Upside-down (180 degrees)" +msgstr "De cap per baix (180 graus)" + +#: randr.cpp:237 +msgid "Right (270 degrees)" +msgstr "Dreta (270 graus)" + +#: randr.cpp:239 +msgid "Mirror horizontally" +msgstr "Mirall horitzontal" + +#: randr.cpp:241 +msgid "Mirror vertically" +msgstr "Mirall vertical" + +#: randr.cpp:243 randr.cpp:274 +msgid "Unknown orientation" +msgstr "Orientació desconeguda" + +#: randr.cpp:250 +msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" +msgstr "Girat 90 graus contra les agulles del rellotge" + +#: randr.cpp:252 +msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" +msgstr "Girat 180 graus contra les agulles del rellotge" + +#: randr.cpp:254 +msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" +msgstr "Girat 270 graus en contra de les agulles del rellotge" + +#: randr.cpp:259 +msgid "Mirrored horizontally and vertically" +msgstr "Reflectit horitzontal i verticalment" + +#: randr.cpp:261 +msgid "mirrored horizontally and vertically" +msgstr "reflectit horitzontal i verticalment" + +#: randr.cpp:264 +msgid "Mirrored horizontally" +msgstr "Reflectit horitzontalment" + +#: randr.cpp:266 +msgid "mirrored horizontally" +msgstr "reflectit horitzontalment" + +#: randr.cpp:269 +msgid "Mirrored vertically" +msgstr "Reflectit verticalment" + +#: randr.cpp:271 +msgid "mirrored vertically" +msgstr "reflectit verticalment" + +#: randr.cpp:276 +msgid "unknown orientation" +msgstr "orientació desconeguda" + +#: randr.cpp:400 randr.cpp:405 +msgid "" +"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" +"%1 Hz" +msgstr "%1 Hz" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/tdescreensaver.po b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/tdescreensaver.po new file mode 100644 index 00000000000..8dfdd5b9a8c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/tdescreensaver.po @@ -0,0 +1,72 @@ +# translation of kscreensaver.po to Catalan +# Translation of kscreensaver.po to CATALAN +# Copyright (C) +# Antoni Bella Perez , 2002, 2003. +# Sebastià Pla i Sanz , 2004. +# Albert Astals Cid , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kscreensaver\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-26 02:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-22 00:10+0100\n" +"Last-Translator: Albert Astals Cid \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: blankscrn.cpp:27 +msgid "KBlankScreen" +msgstr "KBlankScreen" + +#: blankscrn.cpp:45 +msgid "Setup Blank Screen Saver" +msgstr "Configura el salvapantalles buit" + +#: blankscrn.cpp:53 +msgid "Color:" +msgstr "Color:" + +#: random.cpp:41 +msgid "" +"Usage: %1 [-setup] [args]\n" +"Starts a random screen saver.\n" +"Any arguments (except -setup) are passed on to the screen saver." +msgstr "" +"Ús: %1 [-setup] [args]\n" +"Engega un salvapantalles a l'atzar.\n" +"Tots els arguments (excepte -setup) es passaran al salvapantalles." + +#: random.cpp:48 +msgid "Start a random TDE screen saver" +msgstr "Engega un salvapantalles del TDE a l'atzar" + +#: random.cpp:54 +msgid "Setup screen saver" +msgstr "Arranjament del salvapantalles" + +#: random.cpp:55 +msgid "Run in the specified XWindow" +msgstr "Executa a la finestra X especificada" + +#: random.cpp:56 +msgid "Run in the root XWindow" +msgstr "Executa a la finestra X arrel" + +#: random.cpp:66 +msgid "Random screen saver" +msgstr "Salvapantalles a l'atzar" + +#: random.cpp:215 +msgid "Setup Random Screen Saver" +msgstr "Configura el salvapantalles a l'atzar" + +#: random.cpp:222 +msgid "Use OpenGL screen savers" +msgstr "Usa salvapantalles OpenGL" + +#: random.cpp:225 +msgid "Use screen savers that manipulate the screen" +msgstr "Usa salvapantalles que manipulin la pantalla" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po deleted file mode 100644 index b8d01cd16a9..00000000000 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po +++ /dev/null @@ -1,174 +0,0 @@ -# Translation of ktexteditor_autobookmarker.po to CATALAN -# Copyright (C) -# -# Sebastià Pla i Sanz , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-31 21:53+0200\n" -"Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz \n" -"Language-Team: CATALAN \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "AutoPunts" - -#: autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Configura els autopunts" - -#: autobookmarker.cpp:280 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Edita l'entrada" - -#: autobookmarker.cpp:288 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Patró:" - -#: autobookmarker.cpp:294 -msgid "

A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

" -msgstr "" -"

Una expressió regular. Es posarà un punt a les línies coincidents.

" - -#: autobookmarker.cpp:298 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "&Sensible a caixa" - -#: autobookmarker.cpp:302 -msgid "" -"

If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

" -msgstr "" -"

Si s'habilita, la coincidència de patrons serà sensible a caixa, altrament " -"no

" - -#: autobookmarker.cpp:305 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "Coincidència &mínima" - -#: autobookmarker.cpp:309 -msgid "" -"

If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.

" -msgstr "" -"

Si s'habilita, la coincidència de patrons usarà coincidència mínima; si no " -"sabeu què és, llegiu l'apèndix sobre expressions regulars al manual de kate.

" - -#: autobookmarker.cpp:313 -msgid "&File mask:" -msgstr "Màscara de &fitxer:" - -#: autobookmarker.cpp:319 -msgid "" -"

A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.

" -"

Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.

" -msgstr "" -"

Una llista de màscares de fitxers, separades per punt i coma. Això es pot " -"usar per a limitar l'ús d'aquesta entitat als fitxers amb noms coincidents.

" -"

Useu el botó d l'assistent a la dreta de l'entrada del tipus mime de sota " -"per a omplir fàcilment les dues llistes.

" - -#: autobookmarker.cpp:324 -msgid "MIME &types:" -msgstr "&Tipus MIME:" - -#: autobookmarker.cpp:330 -msgid "" -"

A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.

" -"

Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.

" -msgstr "" -"

Una llista de tipus mime, separats per punt i coma. Això es pot usar per a " -"limitar l'ús d'aquesta entitat als fitxers amb noms coincidents.

" -"

Useu el botó d'assistent a la dreta per a obtenir una llista de tipus de " -"fitxer existents d'on triar, en usar-lo s'emplenaran també les màscares de " -"fitxer.

" - -#: autobookmarker.cpp:340 -msgid "" -"

Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.

" -msgstr "" -"

Cliqueu aquest botó per a mostrar una llista per a marcar dels tipus mime " -"disponibles al sistema. En usar-la, l'entrada de màscares de fitxer anterior " -"s'emplenarà amb les màscares corresponents.

" - -#: autobookmarker.cpp:365 -msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Seleccioneu els tipus MIME per a aquest patró.\n" -"Si us plau, tingueu en compte que amb això també s'editaran automàticament les " -"extensions dels fitxers associats." - -#: autobookmarker.cpp:367 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Selecciona el tipus MIME" - -#: autobookmarker.cpp:385 -msgid "&Patterns" -msgstr "&Patrons" - -#: autobookmarker.cpp:388 -msgid "Pattern" -msgstr "Patró" - -#: autobookmarker.cpp:389 -msgid "Mime Types" -msgstr "Tipus Mime" - -#: autobookmarker.cpp:390 -msgid "File Masks" -msgstr "Màscares de fitxer" - -#: autobookmarker.cpp:394 -msgid "" -"

This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"

    " -"
  1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.
  2. " -"
  3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.
  4. " -"

    Use the buttons below to manage your collection of entities.

    " -msgstr "" -"

    Aquesta llista mostra les entitats d'autopunts configurades. Quan s'obre un " -"document, cada entitat s'usa de la manera següent: " -"

      " -"
    1. L'entitat es rebutja, si s'ha definit un tipus mime o una màscara de nom de " -"fitxer, i cap de les dues coincideix amb el document.
    2. " -"
    3. Altrament es compara cada línia del document amb el patró, i s'estableix un " -"punt a les línies coincidents.
    4. " -"

      Useu els botons de sota per a gestionar la vostra col·lecció d'entitats.

      " - -#: autobookmarker.cpp:406 -msgid "&New..." -msgstr "&Nou..." - -#: autobookmarker.cpp:409 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "Premeu aquest botó per a crear una nova entitat d'autopunt." - -#: autobookmarker.cpp:414 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "Premeu aquest botó per a esborrar l'entitat actualment seleccionada." - -#: autobookmarker.cpp:416 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Edita..." - -#: autobookmarker.cpp:419 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "Premeu aquest botó per a editar l'entitat actualment seleccionada." diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po deleted file mode 100644 index c5775072715..00000000000 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po +++ /dev/null @@ -1,86 +0,0 @@ -# Translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to CATALAN -# Copyright (C) -# -# Sebastià Pla i Sanz , 2004, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_docwordcompletion\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-21 23:33+0100\n" -"Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz \n" -"Language-Team: CATALAN \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#: docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "Endollat de compleció de paraules" - -#: docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "Configura l'endollat de compleció de paraules" - -#: docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Reusa la paraula anterior" - -#: docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Reusa la paraula posterior" - -#: docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "Mostra la llista de complecions" - -#: docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Compleció d'ordres" - -#: docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "Emergent de compleció automàtica" - -#: docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "Mo&stra automàticament la llista de complecions" - -#: docwordcompletion.cpp:511 -msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "Mostra les complecions &quan la paraula té" - -#: docwordcompletion.cpp:517 -msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "caràcters de llarg com a mínim." - -#: docwordcompletion.cpp:520 -msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"Habilita per omissió l'emergent automàtic de la llista de complecions. " -"L'emergent pot deshabilitar-se per a cada vista des del menú 'Eines'." - -#: docwordcompletion.cpp:523 -msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "" -"Defineix la longitud que ha de tenir una paraula abans que es mostri la llista " -"de complecions." - -#. i18n: file docwordcompletionui.rc line 6 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Word Completion" -msgstr "Compleció de paraules" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po deleted file mode 100644 index 23bf2e5d189..00000000000 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po +++ /dev/null @@ -1,56 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_insertfile.po to Catalan -# Copyright (C) -# -# Antoni Bella Perez , 2002, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_insertfile\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-06-04 20:29+0100\n" -"Last-Translator: Antoni Bella Perez \n" -"Language-Team: Catalan \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" - -#: insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "Insereix fitxer..." - -#: insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Escull el fitxer a inserir" - -#: insertfileplugin.cpp:116 -msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"Falla al carregar el fitxer:\n" -"\n" - -#: insertfileplugin.cpp:116 insertfileplugin.cpp:137 insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Error a l'inserir el fitxer" - -#: insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"

      The file %1 does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "" -"

      El fitxer %1 no existeix o no és de lectura, avortant." - -#: insertfileplugin.cpp:134 -msgid "

      Unable to open file %1, aborting." -msgstr "

      No es pot obrir el fitxer %1, avortant." - -#: insertfileplugin.cpp:157 -msgid "

      File %1 had no contents." -msgstr "

      El fitxer %1 no té continguts." - -#~ msgid "Insert file error" -#~ msgstr "Error a l'inserir el fitxer" - -#~ msgid "

      The file %1 is empty, aborting." -#~ msgstr "

      El fitxer %1 està buit, avortant." diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po b/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po deleted file mode 100644 index 6071ae0570e..00000000000 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po +++ /dev/null @@ -1,125 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_isearch.po to Catalan -# Copyright (C) -# -# Antoni Bella Perez , 2002, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_isearch\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-06-04 20:30+0100\n" -"Last-Translator: Antoni Bella Perez \n" -"Language-Team: Catalan \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" - -#: ISearchPlugin.cpp:68 ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "Recerca incremental" - -#: ISearchPlugin.cpp:72 ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "Recerca incrementalment cap enredera" - -#: ISearchPlugin.cpp:76 ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "Recerca-I:" - -#: ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#: ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "Opcions de recerca" - -#: ISearchPlugin.cpp:106 ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Distingir majúscules/minúscules" - -#: ISearchPlugin.cpp:115 ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "Des del principi" - -#: ISearchPlugin.cpp:124 ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Expressió regular" - -#: ISearchPlugin.cpp:244 -msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "Recerca-I:" - -#: ISearchPlugin.cpp:247 -msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "Falla en la recerca-I:" - -#: ISearchPlugin.cpp:250 -msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "Recerca-I cap enredera:" - -#: ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "Error en la recerca-I cap enredera:" - -#: ISearchPlugin.cpp:256 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "La recerca-I ha arribat al final:" - -#: ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "Falla en la recerca-I amb reinici:" - -#: ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Recerca-I amb reinici cap enredera:" - -#: ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Falla en la recerca-I amb reinici cap enredera:" - -#: ISearchPlugin.cpp:269 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "Recerca-I retorna al lloc:" - -#: ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "Falla en la Recerca-I retorna al lloc:" - -#: ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "Recerca-I cap enredera, retorna al lloc:" - -#: ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "Falla en la recerca-I cap enredera, retorna al lloc:" - -#: ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "Error: estat de la recerca-I desconegut!" - -#: ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "Següent coincidència de la recerca incremental" - -#: ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "Anterior coincidència de la recerca incremental" - -#. i18n: file ktexteditor_isearchui.rc line 9 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Search Toolbar" -msgstr "Barra d'eines de recerca" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po deleted file mode 100644 index 1d3485aff5f..00000000000 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po +++ /dev/null @@ -1,36 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_kdatatool.po to Catalan -# Copyright (C) -# -# Antoni Bella Perez , 2002, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_kdatatool\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-06-04 20:32+0100\n" -"Last-Translator: Antoni Bella Perez \n" -"Language-Team: Catalan \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" - -#: kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "Eines per a dades" - -#: kate_kdatatool.cpp:153 kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(no disponible)" - -#: kate_kdatatool.cpp:183 -msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/libkscreensaver.po b/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/libkscreensaver.po deleted file mode 100644 index 8ce86f6ae40..00000000000 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/libkscreensaver.po +++ /dev/null @@ -1,32 +0,0 @@ -# Translation of libkscreensaver.po to CATALAN -# Copyright (C) -# -# Sebastià Pla i Sanz , 2001, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-31 21:29+0200\n" -"Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz \n" -"Language-Team: CATALAN \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: main.cpp:48 -msgid "Setup screen saver" -msgstr "Arranjament del salvapantalles" - -#: main.cpp:49 -msgid "Run in the specified XWindow" -msgstr "Executa a la finestra X especificada" - -#: main.cpp:50 -msgid "Run in the root XWindow" -msgstr "Executa a la finestra X arrel" - -#: main.cpp:51 -msgid "Start screen saver in demo mode" -msgstr "Engega el salvapantalles en mode demo" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po b/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po new file mode 100644 index 00000000000..8ce86f6ae40 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po @@ -0,0 +1,32 @@ +# Translation of libkscreensaver.po to CATALAN +# Copyright (C) +# +# Sebastià Pla i Sanz , 2001, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkscreensaver\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-31 21:29+0200\n" +"Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz \n" +"Language-Team: CATALAN \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: main.cpp:48 +msgid "Setup screen saver" +msgstr "Arranjament del salvapantalles" + +#: main.cpp:49 +msgid "Run in the specified XWindow" +msgstr "Executa a la finestra X especificada" + +#: main.cpp:50 +msgid "Run in the root XWindow" +msgstr "Executa a la finestra X arrel" + +#: main.cpp:51 +msgid "Start screen saver in demo mode" +msgstr "Engega el salvapantalles en mode demo" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po new file mode 100644 index 00000000000..b8d01cd16a9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po @@ -0,0 +1,174 @@ +# Translation of ktexteditor_autobookmarker.po to CATALAN +# Copyright (C) +# +# Sebastià Pla i Sanz , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-31 21:53+0200\n" +"Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz \n" +"Language-Team: CATALAN \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: autobookmarker.cpp:90 +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "AutoPunts" + +#: autobookmarker.cpp:101 +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "Configura els autopunts" + +#: autobookmarker.cpp:280 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Edita l'entrada" + +#: autobookmarker.cpp:288 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Patró:" + +#: autobookmarker.cpp:294 +msgid "

      A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

      " +msgstr "" +"

      Una expressió regular. Es posarà un punt a les línies coincidents.

      " + +#: autobookmarker.cpp:298 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "&Sensible a caixa" + +#: autobookmarker.cpp:302 +msgid "" +"

      If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

      " +msgstr "" +"

      Si s'habilita, la coincidència de patrons serà sensible a caixa, altrament " +"no

      " + +#: autobookmarker.cpp:305 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "Coincidència &mínima" + +#: autobookmarker.cpp:309 +msgid "" +"

      If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " +"manual.

      " +msgstr "" +"

      Si s'habilita, la coincidència de patrons usarà coincidència mínima; si no " +"sabeu què és, llegiu l'apèndix sobre expressions regulars al manual de kate.

      " + +#: autobookmarker.cpp:313 +msgid "&File mask:" +msgstr "Màscara de &fitxer:" + +#: autobookmarker.cpp:319 +msgid "" +"

      A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching names.

      " +"

      Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " +"fill out both lists.

      " +msgstr "" +"

      Una llista de màscares de fitxers, separades per punt i coma. Això es pot " +"usar per a limitar l'ús d'aquesta entitat als fitxers amb noms coincidents.

      " +"

      Useu el botó d l'assistent a la dreta de l'entrada del tipus mime de sota " +"per a omplir fàcilment les dues llistes.

      " + +#: autobookmarker.cpp:324 +msgid "MIME &types:" +msgstr "&Tipus MIME:" + +#: autobookmarker.cpp:330 +msgid "" +"

      A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " +"usage of this entity to files with matching mime types.

      " +"

      Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " +"choose from, using it will fill in the file masks as well.

      " +msgstr "" +"

      Una llista de tipus mime, separats per punt i coma. Això es pot usar per a " +"limitar l'ús d'aquesta entitat als fitxers amb noms coincidents.

      " +"

      Useu el botó d'assistent a la dreta per a obtenir una llista de tipus de " +"fitxer existents d'on triar, en usar-lo s'emplenaran també les màscares de " +"fitxer.

      " + +#: autobookmarker.cpp:340 +msgid "" +"

      Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " +"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " +"corresponding masks.

      " +msgstr "" +"

      Cliqueu aquest botó per a mostrar una llista per a marcar dels tipus mime " +"disponibles al sistema. En usar-la, l'entrada de màscares de fitxer anterior " +"s'emplenarà amb les màscares corresponents.

      " + +#: autobookmarker.cpp:365 +msgid "" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Seleccioneu els tipus MIME per a aquest patró.\n" +"Si us plau, tingueu en compte que amb això també s'editaran automàticament les " +"extensions dels fitxers associats." + +#: autobookmarker.cpp:367 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Selecciona el tipus MIME" + +#: autobookmarker.cpp:385 +msgid "&Patterns" +msgstr "&Patrons" + +#: autobookmarker.cpp:388 +msgid "Pattern" +msgstr "Patró" + +#: autobookmarker.cpp:389 +msgid "Mime Types" +msgstr "Tipus Mime" + +#: autobookmarker.cpp:390 +msgid "File Masks" +msgstr "Màscares de fitxer" + +#: autobookmarker.cpp:394 +msgid "" +"

      This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way: " +"

        " +"
      1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " +"neither matches the document.
      2. " +"
      3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " +"bookmark is set on matching lines.
      4. " +"

        Use the buttons below to manage your collection of entities.

        " +msgstr "" +"

        Aquesta llista mostra les entitats d'autopunts configurades. Quan s'obre un " +"document, cada entitat s'usa de la manera següent: " +"

          " +"
        1. L'entitat es rebutja, si s'ha definit un tipus mime o una màscara de nom de " +"fitxer, i cap de les dues coincideix amb el document.
        2. " +"
        3. Altrament es compara cada línia del document amb el patró, i s'estableix un " +"punt a les línies coincidents.
        4. " +"

          Useu els botons de sota per a gestionar la vostra col·lecció d'entitats.

          " + +#: autobookmarker.cpp:406 +msgid "&New..." +msgstr "&Nou..." + +#: autobookmarker.cpp:409 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "Premeu aquest botó per a crear una nova entitat d'autopunt." + +#: autobookmarker.cpp:414 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "Premeu aquest botó per a esborrar l'entitat actualment seleccionada." + +#: autobookmarker.cpp:416 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Edita..." + +#: autobookmarker.cpp:419 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "Premeu aquest botó per a editar l'entitat actualment seleccionada." diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po new file mode 100644 index 00000000000..c5775072715 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po @@ -0,0 +1,86 @@ +# Translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to CATALAN +# Copyright (C) +# +# Sebastià Pla i Sanz , 2004, 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_docwordcompletion\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-21 23:33+0100\n" +"Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz \n" +"Language-Team: CATALAN \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: docwordcompletion.cpp:109 +msgid "Word Completion Plugin" +msgstr "Endollat de compleció de paraules" + +#: docwordcompletion.cpp:114 +msgid "Configure the Word Completion Plugin" +msgstr "Configura l'endollat de compleció de paraules" + +#: docwordcompletion.cpp:148 +msgid "Reuse Word Above" +msgstr "Reusa la paraula anterior" + +#: docwordcompletion.cpp:150 +msgid "Reuse Word Below" +msgstr "Reusa la paraula posterior" + +#: docwordcompletion.cpp:152 +msgid "Pop Up Completion List" +msgstr "Mostra la llista de complecions" + +#: docwordcompletion.cpp:154 +msgid "Shell Completion" +msgstr "Compleció d'ordres" + +#: docwordcompletion.cpp:156 +msgid "Automatic Completion Popup" +msgstr "Emergent de compleció automàtica" + +#: docwordcompletion.cpp:498 +msgid "Automatically &show completion list" +msgstr "Mo&stra automàticament la llista de complecions" + +#: docwordcompletion.cpp:511 +msgid "" +"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " +"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " +"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " +"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " +"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " +"sentence blank if it suits your language better. \n" +"Show completions &when a word is at least" +msgstr "Mostra les complecions &quan la paraula té" + +#: docwordcompletion.cpp:517 +msgid "" +"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " +"completions when a word is at least N characters'\n" +"characters long." +msgstr "caràcters de llarg com a mínim." + +#: docwordcompletion.cpp:520 +msgid "" +"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " +"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." +msgstr "" +"Habilita per omissió l'emergent automàtic de la llista de complecions. " +"L'emergent pot deshabilitar-se per a cada vista des del menú 'Eines'." + +#: docwordcompletion.cpp:523 +msgid "" +"Define the length a word should have before the completion list is displayed." +msgstr "" +"Defineix la longitud que ha de tenir una paraula abans que es mostri la llista " +"de complecions." + +#. i18n: file docwordcompletionui.rc line 6 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Word Completion" +msgstr "Compleció de paraules" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po new file mode 100644 index 00000000000..23bf2e5d189 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po @@ -0,0 +1,56 @@ +# translation of ktexteditor_insertfile.po to Catalan +# Copyright (C) +# +# Antoni Bella Perez , 2002, 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_insertfile\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-06-04 20:29+0100\n" +"Last-Translator: Antoni Bella Perez \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" + +#: insertfileplugin.cpp:79 +msgid "Insert File..." +msgstr "Insereix fitxer..." + +#: insertfileplugin.cpp:88 +msgid "Choose File to Insert" +msgstr "Escull el fitxer a inserir" + +#: insertfileplugin.cpp:116 +msgid "" +"Failed to load file:\n" +"\n" +msgstr "" +"Falla al carregar el fitxer:\n" +"\n" + +#: insertfileplugin.cpp:116 insertfileplugin.cpp:137 insertfileplugin.cpp:159 +msgid "Insert File Error" +msgstr "Error a l'inserir el fitxer" + +#: insertfileplugin.cpp:130 +msgid "" +"

          The file %1 does not exist or is not readable, aborting." +msgstr "" +"

          El fitxer %1 no existeix o no és de lectura, avortant." + +#: insertfileplugin.cpp:134 +msgid "

          Unable to open file %1, aborting." +msgstr "

          No es pot obrir el fitxer %1, avortant." + +#: insertfileplugin.cpp:157 +msgid "

          File %1 had no contents." +msgstr "

          El fitxer %1 no té continguts." + +#~ msgid "Insert file error" +#~ msgstr "Error a l'inserir el fitxer" + +#~ msgid "

          The file %1 is empty, aborting." +#~ msgstr "

          El fitxer %1 està buit, avortant." diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po b/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po new file mode 100644 index 00000000000..6071ae0570e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po @@ -0,0 +1,125 @@ +# translation of ktexteditor_isearch.po to Catalan +# Copyright (C) +# +# Antoni Bella Perez , 2002, 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_isearch\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-06-04 20:30+0100\n" +"Last-Translator: Antoni Bella Perez \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" + +#: ISearchPlugin.cpp:68 ISearchPlugin.cpp:371 +msgid "Search Incrementally" +msgstr "Recerca incremental" + +#: ISearchPlugin.cpp:72 ISearchPlugin.cpp:372 +msgid "Search Incrementally Backwards" +msgstr "Recerca incrementalment cap enredera" + +#: ISearchPlugin.cpp:76 ISearchPlugin.cpp:79 +msgid "I-Search:" +msgstr "Recerca-I:" + +#: ISearchPlugin.cpp:95 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#: ISearchPlugin.cpp:101 +msgid "Search Options" +msgstr "Opcions de recerca" + +#: ISearchPlugin.cpp:106 ISearchPlugin.cpp:412 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Distingir majúscules/minúscules" + +#: ISearchPlugin.cpp:115 ISearchPlugin.cpp:414 +msgid "From Beginning" +msgstr "Des del principi" + +#: ISearchPlugin.cpp:124 ISearchPlugin.cpp:416 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Expressió regular" + +#: ISearchPlugin.cpp:244 +msgid "" +"_: Incremental Search\n" +"I-Search:" +msgstr "Recerca-I:" + +#: ISearchPlugin.cpp:247 +msgid "" +"_: Incremental Search found no match\n" +"Failing I-Search:" +msgstr "Falla en la recerca-I:" + +#: ISearchPlugin.cpp:250 +msgid "" +"_: Incremental Search in the reverse direction\n" +"I-Search Backward:" +msgstr "Recerca-I cap enredera:" + +#: ISearchPlugin.cpp:253 +msgid "Failing I-Search Backward:" +msgstr "Error en la recerca-I cap enredera:" + +#: ISearchPlugin.cpp:256 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" +"Wrapped I-Search:" +msgstr "La recerca-I ha arribat al final:" + +#: ISearchPlugin.cpp:259 +msgid "Failing Wrapped I-Search:" +msgstr "Falla en la recerca-I amb reinici:" + +#: ISearchPlugin.cpp:262 +msgid "Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Recerca-I amb reinici cap enredera:" + +#: ISearchPlugin.cpp:265 +msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Falla en la recerca-I amb reinici cap enredera:" + +#: ISearchPlugin.cpp:269 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " +"starting position\n" +"Overwrapped I-Search:" +msgstr "Recerca-I retorna al lloc:" + +#: ISearchPlugin.cpp:272 +msgid "Failing Overwrapped I-Search:" +msgstr "Falla en la Recerca-I retorna al lloc:" + +#: ISearchPlugin.cpp:275 +msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" +msgstr "Recerca-I cap enredera, retorna al lloc:" + +#: ISearchPlugin.cpp:278 +msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" +msgstr "Falla en la recerca-I cap enredera, retorna al lloc:" + +#: ISearchPlugin.cpp:280 +msgid "Error: unknown i-search state!" +msgstr "Error: estat de la recerca-I desconegut!" + +#: ISearchPlugin.cpp:341 +msgid "Next Incremental Search Match" +msgstr "Següent coincidència de la recerca incremental" + +#: ISearchPlugin.cpp:342 +msgid "Previous Incremental Search Match" +msgstr "Anterior coincidència de la recerca incremental" + +#. i18n: file ktexteditor_isearchui.rc line 9 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Search Toolbar" +msgstr "Barra d'eines de recerca" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po new file mode 100644 index 00000000000..1d3485aff5f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po @@ -0,0 +1,36 @@ +# translation of ktexteditor_kdatatool.po to Catalan +# Copyright (C) +# +# Antoni Bella Perez , 2002, 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_kdatatool\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-06-04 20:32+0100\n" +"Last-Translator: Antoni Bella Perez \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" + +#: kate_kdatatool.cpp:78 +msgid "Data Tools" +msgstr "Eines per a dades" + +#: kate_kdatatool.cpp:153 kate_kdatatool.cpp:175 +msgid "(not available)" +msgstr "(no disponible)" + +#: kate_kdatatool.cpp:183 +msgid "" +"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " +"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " +"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " +"package." +msgstr "" +"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " +"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " +"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " +"package." diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdemultimedia/kmid.po b/tde-i18n-ca/messages/tdemultimedia/kmid.po deleted file mode 100644 index 69fa61de237..00000000000 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdemultimedia/kmid.po +++ /dev/null @@ -1,862 +0,0 @@ -# Translation of kmid.po to Catalan -# Copyright (C) -# -# Sebastià Pla , 1999, 2000. -# Josep Ma. Ferrer , 2002, 2003. -# Albert Astals Cid , 2004. -# Josep Ma. Ferrer , 2004, 2005, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmid\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-21 11:31+0200\n" -"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" -"Language-Team: Catalan \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sebastià Pla i Sanz,Josep Ma. Ferrer" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sps@sastia.com,txemaq@gmail.com" - -#: channel.cpp:90 -#, c-format -msgid "Channel %1" -msgstr "Canal %1" - -#: channelcfgdlg.cpp:15 -msgid "Configure Channel View" -msgstr "Configura la vista de canals" - -#: channelcfgdlg.cpp:20 -msgid "Choose Look Mode" -msgstr "Escolliu el mode d'aparença" - -#: channelcfgdlg.cpp:22 -msgid "3D look" -msgstr "Aparença 3D" - -#: channelcfgdlg.cpp:23 -msgid "3D - filled" -msgstr "3d - farcit" - -#: channelview.cpp:36 -msgid "Channel View" -msgstr "Vista de canals" - -#: collectdlg.cpp:43 -msgid "Collections Manager" -msgstr "Gestor de col·leccions" - -#: collectdlg.cpp:51 -msgid "Available collections:" -msgstr "Col·leccions disponibles:" - -#: collectdlg.cpp:71 -msgid "Songs in selected collection:" -msgstr "Cançons de la col·lecció seleccionada:" - -#: collectdlg.cpp:85 -msgid "&New..." -msgstr "&Nou..." - -#: collectdlg.cpp:89 -msgid "&Copy..." -msgstr "&Copia..." - -#: collectdlg.cpp:98 -msgid "&Add..." -msgstr "&Afegeix..." - -#: collectdlg.cpp:158 -msgid "New Collection" -msgstr "Nova col·lecció" - -#: collectdlg.cpp:159 -msgid "Enter the name of the new collection:" -msgstr "Introduïu el nom de la nova col·lecció:" - -#: collectdlg.cpp:167 collectdlg.cpp:193 collectdlg.cpp:235 -msgid "The name '%1' is already used" -msgstr "El nom '%1' ja està usat" - -#: collectdlg.cpp:184 -msgid "Copy Collection" -msgstr "Copia la col·lecció" - -#: collectdlg.cpp:185 -msgid "Enter the name of the copy collection:" -msgstr "Introduïu el nom de la col·lecció copiada:" - -#: collectdlg.cpp:227 -msgid "Change Collection Name" -msgstr "Canvia el nom de la col·lecció" - -#: collectdlg.cpp:228 -msgid "Enter the name of the selected collection:" -msgstr "Introduïu el nom de la col·lecció seleccionada:" - -#: kmid_part.cpp:51 -msgid "MIDI/Karaoke file player" -msgstr "Reproductor de fitxers MIDI/Karaoke" - -#: kmid_part.cpp:52 -msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" -msgstr "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" - -#: kmid_part.cpp:55 -msgid "Original Developer/Maintainer" -msgstr "Desenvolupador/mantenidor original" - -#: kmid_part.cpp:80 -msgid "Play" -msgstr "Reprodueix" - -#: kmid_part.cpp:88 -msgid "Backward" -msgstr "Enrere" - -#: kmid_part.cpp:93 kmidframe.cpp:113 -msgid "Forward" -msgstr "Endavant" - -#: kmidclient.cpp:101 -msgid "Tempo:" -msgstr "Tempo:" - -#: kmidclient.cpp:293 -msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened." -msgstr "El fitxer %1 no existeix o no ha pogut ser obert." - -#: kmidclient.cpp:296 -msgid "The file %1 is not a MIDI file." -msgstr "El fitxer %1 no és un fitxer MIDI." - -#: kmidclient.cpp:298 -msgid "" -"Ticks per quarter note is negative. Please send this file to larrosa@kde.org" -msgstr "" -"El temps per quart de nota és negatiu. Si us plau, envieu aquest fitxer a " -"larrosa@kde.org" - -#: kmidclient.cpp:300 -msgid "Not enough memory." -msgstr "No hi ha prou memòria." - -#: kmidclient.cpp:302 -msgid "This file is corrupted or not well built." -msgstr "Aquest fitxer és corrupte o està mal construït." - -#: kmidclient.cpp:304 -msgid "%1 is not a regular file." -msgstr "%1 no és un fitxer normal." - -#: kmidclient.cpp:305 -msgid "Unknown error message" -msgstr "Missatge d'error desconegut" - -#: kmidclient.cpp:510 -msgid "You must load a file before playing it." -msgstr "Heu de carregar un fitxer abans de reproduir-lo." - -#: kmidclient.cpp:516 -msgid "A song is already being played." -msgstr "Ja hi ha una cançó en reproducció." - -#: kmidclient.cpp:522 -msgid "" -"Could not open /dev/sequencer.\n" -"Probably there is another program using it." -msgstr "" -"No s'ha pogut obrir /dev/sequencer.\n" -"Probablement hi ha un altre programa emprant-lo." - -#: kmidframe.cpp:90 -msgid "&Save Lyrics..." -msgstr "&Desa la cançó..." - -#: kmidframe.cpp:94 -msgid "&Play" -msgstr "Re&produeix" - -#: kmidframe.cpp:96 -msgid "P&ause" -msgstr "P&ausa" - -#: kmidframe.cpp:98 -msgid "&Stop" -msgstr "A&tura" - -#: kmidframe.cpp:101 -msgid "P&revious Song" -msgstr "Cançó p&rèvia" - -#: kmidframe.cpp:104 -msgid "&Next Song" -msgstr "&Cançó següent" - -#: kmidframe.cpp:107 -msgid "&Loop" -msgstr "Repetei&x" - -#: kmidframe.cpp:110 -msgid "Rewind" -msgstr "Rebobina" - -#: kmidframe.cpp:116 -msgid "&Organize..." -msgstr "&Organitza..." - -#: kmidframe.cpp:120 -msgid "In Order" -msgstr "En ordre" - -#: kmidframe.cpp:121 -msgid "Shuffle" -msgstr "Barreja" - -#: kmidframe.cpp:123 -msgid "Play Order" -msgstr "Ordre de reproducció" - -#: kmidframe.cpp:128 -msgid "Auto-Add to Collection" -msgstr "Auto afegir a la col·lecció" - -#: kmidframe.cpp:132 -msgid "&General MIDI" -msgstr "MIDI &general" - -#: kmidframe.cpp:133 -msgid "&MT-32" -msgstr "&MT-32" - -#: kmidframe.cpp:135 -msgid "File Type" -msgstr "Tipus de fitxer" - -#: kmidframe.cpp:141 -msgid "&Text Events" -msgstr "Esdeveniments de &text" - -#: kmidframe.cpp:142 -msgid "&Lyric Events" -msgstr "Esdeveniments de &cançó" - -#: kmidframe.cpp:144 -msgid "Display Events" -msgstr "Esdeveniments de pantalla" - -#: kmidframe.cpp:150 -msgid "Automatic Text Chooser" -msgstr "Selector de text automàtic" - -#: kmidframe.cpp:154 -msgid "Show &Volume Bar" -msgstr "Mostra la barra de &volum" - -#: kmidframe.cpp:157 -msgid "Hide &Volume Bar" -msgstr "Oculta la barra de &volum" - -#: kmidframe.cpp:159 -msgid "Show &Channel View" -msgstr "Mostra la vista de &canals" - -#: kmidframe.cpp:162 -msgid "Hide &Channel View" -msgstr "Oculta la vista de &canals" - -#: kmidframe.cpp:164 -msgid "Channel View &Options..." -msgstr "&Opcions de la vista de canals..." - -#: kmidframe.cpp:168 -msgid "&Font Change..." -msgstr "Canvi de &font..." - -#: kmidframe.cpp:172 -msgid "MIDI &Setup..." -msgstr "&Configuració de MIDI..." - -#: kmidframe.cpp:286 kmidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Actualment només es permeten fitxers locals." - -#: kmidframe.cpp:469 -msgid "" -"Could not open /dev/sequencer to get some info.\n" -"Probably there is another program using it." -msgstr "" -"No s'ha pogut obrir /dev/sequencer per aconseguir informació.\n" -"Probablement hi ha un altre programa emprant-lo." - -#: kmidframe.cpp:570 -msgid "" -"File %1 already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"El fitxer %1 ja existeix.\n" -"Voleu substituir-lo?" - -#: kmidframe.cpp:571 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobreescriu" - -#: main.cpp:63 -msgid "File to open" -msgstr "Fitxer a obrir" - -#: midicfgdlg.cpp:42 -msgid "Configure MIDI Devices" -msgstr "Configuració dels dispositius MIDI" - -#: midicfgdlg.cpp:49 -msgid "Select the MIDI device you want to use:" -msgstr "Seleccioneu el dispositiu MIDI que voleu emprar:" - -#: midicfgdlg.cpp:68 -msgid "Use the MIDI map:" -msgstr "Usa el mapa MIDI:" - -#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132 -msgid "None" -msgstr "Cap" - -#. i18n: file kmidui.rc line 7 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Song" -msgstr "&Cançó" - -#. i18n: file kmidui.rc line 15 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Collections" -msgstr "Co&l·leccions" - -#: slman.cpp:225 -msgid "Temporary Collection" -msgstr "Col·lecció temporal" - -#: instrname.i18n:6 -msgid "Acoustic Grand Piano" -msgstr "Gran piano acústic" - -#: instrname.i18n:7 -msgid "Bright Acoustic Piano" -msgstr "Piano brillant acústic" - -#: instrname.i18n:8 -msgid "Electric Grand Piano" -msgstr "Gran piano elèctric" - -#: instrname.i18n:9 -msgid "Honky-Tonk" -msgstr "Honky-Tonk" - -#: instrname.i18n:10 -msgid "Rhodes Piano" -msgstr "Piano de Rhodes" - -#: instrname.i18n:11 -msgid "Chorused Piano" -msgstr "Piano amb cor" - -#: instrname.i18n:12 -msgid "Harpsichord" -msgstr "Clavicordi" - -#: instrname.i18n:13 -msgid "Clavinet" -msgstr "Clave" - -#: instrname.i18n:14 -msgid "Celesta" -msgstr "Celesta" - -#: instrname.i18n:15 -msgid "Glockenspiel" -msgstr "Glockenspiel" - -#: instrname.i18n:16 -msgid "Music Box" -msgstr "Caixa de música" - -#: instrname.i18n:17 -msgid "Vibraphone" -msgstr "Vibràfon" - -#: instrname.i18n:18 -msgid "Marimba" -msgstr "Marimba" - -#: instrname.i18n:19 -msgid "Xylophone" -msgstr "Xilòfon" - -#: instrname.i18n:20 -msgid "Tubular Bells" -msgstr "Campanes tubulars" - -#: instrname.i18n:21 -msgid "Dulcimer" -msgstr "Dulcimer" - -#: instrname.i18n:22 -msgid "Hammond Organ" -msgstr "Òrgan hammond" - -#: instrname.i18n:23 -msgid "Percussive Organ" -msgstr "Òrgan de percussió" - -#: instrname.i18n:24 -msgid "Rock Organ" -msgstr "Òrgan de rock" - -#: instrname.i18n:25 -msgid "Church Organ" -msgstr "Òrgan d'església" - -#: instrname.i18n:26 -msgid "Reed Organ" -msgstr "Òrgan Reed" - -#: instrname.i18n:27 -msgid "Accordion" -msgstr "Acordió" - -#: instrname.i18n:28 -msgid "Harmonica" -msgstr "Harmònica" - -#: instrname.i18n:29 -msgid "Tango Accordion" -msgstr "Acordió de tango" - -#: instrname.i18n:30 -msgid "Acoustic Guitar (Nylon)" -msgstr "Guitarra acústica (Niló)" - -#: instrname.i18n:31 -msgid "Acoustic Guitar (Steel)" -msgstr "Guitarra acústica (Acer)" - -#: instrname.i18n:32 -msgid "Electric Guitar (Jazz)" -msgstr "Guitarra elèctrica (Jazz)" - -#: instrname.i18n:33 -msgid "Electric Guitar (Clean)" -msgstr "Guitarra elèctrica (Neta)" - -#: instrname.i18n:34 -msgid "Electric Guitar (Muted)" -msgstr "Guitarra elèctrica (Amb sordina)" - -#: instrname.i18n:35 -msgid "Overdriven Guitar" -msgstr "Guitarra sobresaturada" - -#: instrname.i18n:36 -msgid "Distortion Guitar" -msgstr "Guitarra distorsionada" - -#: instrname.i18n:37 -msgid "Guitar Harmonics" -msgstr "Harmònics de guitarra" - -#: instrname.i18n:38 -msgid "Acoustic Bass" -msgstr "Baix acústic" - -#: instrname.i18n:39 -msgid "Electric Bass (Finger)" -msgstr "Baix elèctric (Dit)" - -#: instrname.i18n:40 -msgid "Electric Bass (Pick)" -msgstr "Baix elèctric (Pua)" - -#: instrname.i18n:41 -msgid "Fretless Bass" -msgstr "Baix sense trasts" - -#: instrname.i18n:42 -msgid "Slap Bass 1" -msgstr "Baix palmejat 1" - -#: instrname.i18n:43 -msgid "Slap Bass 2" -msgstr "Baix palmejat 2" - -#: instrname.i18n:44 -msgid "Synth Bass 1" -msgstr "Baix sintetitzat 1" - -#: instrname.i18n:45 -msgid "Synth Bass 2" -msgstr "Baix sintetitzat 2" - -#: instrname.i18n:46 -msgid "Violin" -msgstr "Violí" - -#: instrname.i18n:47 -msgid "Viola" -msgstr "Viola" - -#: instrname.i18n:48 -msgid "Cello" -msgstr "Violoncel" - -#: instrname.i18n:49 -msgid "Contrabass" -msgstr "Contrabaix" - -#: instrname.i18n:50 -msgid "Tremolo Strings" -msgstr "Cordes de trèmolo" - -#: instrname.i18n:51 -msgid "Pizzicato Strings" -msgstr "Cordes de pizzicato" - -#: instrname.i18n:52 -msgid "Orchestral Harp" -msgstr "Arpa orquestral" - -#: instrname.i18n:53 -msgid "Timpani" -msgstr "Timbals" - -#: instrname.i18n:54 -msgid "String Ensemble 1" -msgstr "Conjunt de corda 1" - -#: instrname.i18n:55 -msgid "String Ensemble 2" -msgstr "Conjunt de corda 2" - -#: instrname.i18n:56 -msgid "Synth Strings 1" -msgstr "Cordes sintetitzades 1" - -#: instrname.i18n:57 -msgid "Synth Strings 2" -msgstr "Cordes sintetitzades 2" - -#: instrname.i18n:58 -msgid "Choir Aahs" -msgstr "Aahs de cor" - -#: instrname.i18n:59 -msgid "Voice Oohs" -msgstr "Oohs de veu" - -#: instrname.i18n:60 -msgid "Synth Voice" -msgstr "Veu sintetitzada" - -#: instrname.i18n:61 -msgid "Orchestra Hit" -msgstr "Cop d'orquestra" - -#: instrname.i18n:62 -msgid "Trumpet" -msgstr "Trompeta" - -#: instrname.i18n:63 -msgid "Trombone" -msgstr "Trombó" - -#: instrname.i18n:64 -msgid "Tuba" -msgstr "Tuba" - -#: instrname.i18n:65 -msgid "Muted Trumpet" -msgstr "Trompeta amb sordina" - -#: instrname.i18n:66 -msgid "French Horn" -msgstr "Trompa francesa" - -#: instrname.i18n:67 -msgid "Brass Section" -msgstr "Secció de vent" - -#: instrname.i18n:68 -msgid "Synth Brass 1" -msgstr "Vent sintetitzat 1" - -#: instrname.i18n:69 -msgid "Synth Brass 2" -msgstr "Vent sintetitzat 2" - -#: instrname.i18n:70 -msgid "Soprano Sax" -msgstr "Saxo soprano" - -#: instrname.i18n:71 -msgid "Alto Sax" -msgstr "Saxo alt" - -#: instrname.i18n:72 -msgid "Tenor Sax" -msgstr "Saxo tenor" - -#: instrname.i18n:73 -msgid "Baritone Sax" -msgstr "Saxo baríton" - -#: instrname.i18n:74 -msgid "Oboe" -msgstr "Oboè" - -#: instrname.i18n:75 -msgid "English Horn" -msgstr "Trompa anglesa" - -#: instrname.i18n:76 -msgid "Bassoon" -msgstr "Fagot" - -#: instrname.i18n:77 -msgid "Clarinet" -msgstr "Clarinet" - -#: instrname.i18n:78 -msgid "Piccolo" -msgstr "Flautí" - -#: instrname.i18n:79 -msgid "Flute" -msgstr "Flauta" - -#: instrname.i18n:80 -msgid "Recorder" -msgstr "Flauta dolça" - -#: instrname.i18n:81 -msgid "Pan Flute" -msgstr "Flauta de Pan" - -#: instrname.i18n:82 -msgid "Blown Bottle" -msgstr "Ampolla bufada" - -#: instrname.i18n:83 -msgid "Shakuhachi" -msgstr "Shakuhachi" - -#: instrname.i18n:84 -msgid "Whistle" -msgstr "Xiulet" - -#: instrname.i18n:85 -msgid "Ocarina" -msgstr "Ocarina" - -#: instrname.i18n:86 -msgid "Lead 1 - Square Wave" -msgstr "Veu 1 - Ona quadrada" - -#: instrname.i18n:87 -msgid "Lead 2 - Saw Tooth" -msgstr "Veu 2 - Dent de serra" - -#: instrname.i18n:88 -msgid "Lead 3 - Calliope" -msgstr "Veu 3 - Calliope" - -#: instrname.i18n:89 -msgid "Lead 4 - Chiflead" -msgstr "Veu 4 - Veu cantant" - -#: instrname.i18n:90 -msgid "Lead 5 - Charang" -msgstr "Veu 5 - Xaranga" - -#: instrname.i18n:91 -msgid "Lead 6 - Voice" -msgstr "Veu 6 - Veu" - -#: instrname.i18n:92 -msgid "Lead 7 - Fifths" -msgstr "Veu 7 - Cinquens" - -#: instrname.i18n:93 -msgid "Lead 8 - Bass+Lead" -msgstr "Veu 8 - Baix i veu" - -#: instrname.i18n:94 -msgid "Pad 1 - New Age" -msgstr "Acompanyament 1 - New Age" - -#: instrname.i18n:95 -msgid "Pad 2 - Warm" -msgstr "Acompanyament 2 - Càlid" - -#: instrname.i18n:96 -msgid "Pad 3 - Polysynth" -msgstr "Acompanyament 3 - Polisintetitzat" - -#: instrname.i18n:97 -msgid "Pad 4 - Choir" -msgstr "Acompanyament 4 - Cor" - -#: instrname.i18n:98 -msgid "Pad 5 - Bow" -msgstr "Acompanyament 5 - Aplaudiments" - -#: instrname.i18n:99 -msgid "Pad 6 - Metallic" -msgstr "Acompanyament 6 - Metàl·lic" - -#: instrname.i18n:100 -msgid "Pad 7 - Halo" -msgstr "Acompanyament 7 - Halo" - -#: instrname.i18n:101 -msgid "Pad 8 - Sweep" -msgstr "Acompanyament 8 - Agranada" - -#: instrname.i18n:102 -msgid "FX 1 - Rain" -msgstr "FX 1 - Pluja" - -#: instrname.i18n:103 -msgid "FX 2 - Soundtrack" -msgstr "FX 2 - Banda sonora" - -#: instrname.i18n:104 -msgid "FX 3 - Crystal" -msgstr "FX 3 - Cristall" - -#: instrname.i18n:105 -msgid "FX 4 - Atmosphere" -msgstr "FX 4 - Atmosfera" - -#: instrname.i18n:106 -msgid "FX 5 - Brightness" -msgstr "FX 5 - Brillantor" - -#: instrname.i18n:107 -msgid "FX 6 - Goblins" -msgstr "FX 6 - Bubotes" - -#: instrname.i18n:108 -msgid "FX 7 - Echoes" -msgstr "FX 7 - Ecos" - -#: instrname.i18n:109 -msgid "FX 8 - Sci-fi" -msgstr "FX 8 - Ciència ficció" - -#: instrname.i18n:110 -msgid "Sitar" -msgstr "Sitar" - -#: instrname.i18n:111 -msgid "Banjo" -msgstr "Banjo" - -#: instrname.i18n:112 -msgid "Shamisen" -msgstr "Shamisen" - -#: instrname.i18n:113 -msgid "Koto" -msgstr "Koto" - -#: instrname.i18n:114 -msgid "Kalimba" -msgstr "Kalimba" - -#: instrname.i18n:115 -msgid "Bagpipe" -msgstr "Gaita" - -#: instrname.i18n:116 -msgid "Fiddle" -msgstr "Violí" - -#: instrname.i18n:117 -msgid "Shannai" -msgstr "Shannai" - -#: instrname.i18n:118 -msgid "Tinkle Bell" -msgstr "Campanetes" - -#: instrname.i18n:119 -msgid "Agogo" -msgstr "Agogo" - -#: instrname.i18n:120 -msgid "Steel Drum" -msgstr "Timbal metàl·lic" - -#: instrname.i18n:121 -msgid "Wook Block" -msgstr "Bloc de fusta" - -#: instrname.i18n:122 -msgid "Taiko Drum" -msgstr "Timbal taiko" - -#: instrname.i18n:123 -msgid "Melodic Tom" -msgstr "Timbal melòdic" - -#: instrname.i18n:124 -msgid "Synth Drum" -msgstr "Timbal sintetitzat" - -#: instrname.i18n:125 -msgid "Reverse Cymbal" -msgstr "Platet invertit" - -#: instrname.i18n:126 -msgid "Guitar Fret Noise" -msgstr "Soroll de trasts" - -#: instrname.i18n:127 -msgid "Breath Noise" -msgstr "Soroll de respiració" - -#: instrname.i18n:128 -msgid "Seashore" -msgstr "Platja" - -#: instrname.i18n:129 -msgid "Bird Tweet" -msgstr "Piular d'ocells" - -#: instrname.i18n:130 -msgid "Telephone" -msgstr "Telèfon" - -#: instrname.i18n:131 -msgid "Helicopter" -msgstr "Helicòpter" - -#: instrname.i18n:132 -msgid "Applause" -msgstr "Aplaudiment" - -#: instrname.i18n:133 -msgid "Gunshot" -msgstr "Tret" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdemultimedia/tdemid.po b/tde-i18n-ca/messages/tdemultimedia/tdemid.po new file mode 100644 index 00000000000..69fa61de237 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdemultimedia/tdemid.po @@ -0,0 +1,862 @@ +# Translation of kmid.po to Catalan +# Copyright (C) +# +# Sebastià Pla , 1999, 2000. +# Josep Ma. Ferrer , 2002, 2003. +# Albert Astals Cid , 2004. +# Josep Ma. Ferrer , 2004, 2005, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmid\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-21 11:31+0200\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sebastià Pla i Sanz,Josep Ma. Ferrer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sps@sastia.com,txemaq@gmail.com" + +#: channel.cpp:90 +#, c-format +msgid "Channel %1" +msgstr "Canal %1" + +#: channelcfgdlg.cpp:15 +msgid "Configure Channel View" +msgstr "Configura la vista de canals" + +#: channelcfgdlg.cpp:20 +msgid "Choose Look Mode" +msgstr "Escolliu el mode d'aparença" + +#: channelcfgdlg.cpp:22 +msgid "3D look" +msgstr "Aparença 3D" + +#: channelcfgdlg.cpp:23 +msgid "3D - filled" +msgstr "3d - farcit" + +#: channelview.cpp:36 +msgid "Channel View" +msgstr "Vista de canals" + +#: collectdlg.cpp:43 +msgid "Collections Manager" +msgstr "Gestor de col·leccions" + +#: collectdlg.cpp:51 +msgid "Available collections:" +msgstr "Col·leccions disponibles:" + +#: collectdlg.cpp:71 +msgid "Songs in selected collection:" +msgstr "Cançons de la col·lecció seleccionada:" + +#: collectdlg.cpp:85 +msgid "&New..." +msgstr "&Nou..." + +#: collectdlg.cpp:89 +msgid "&Copy..." +msgstr "&Copia..." + +#: collectdlg.cpp:98 +msgid "&Add..." +msgstr "&Afegeix..." + +#: collectdlg.cpp:158 +msgid "New Collection" +msgstr "Nova col·lecció" + +#: collectdlg.cpp:159 +msgid "Enter the name of the new collection:" +msgstr "Introduïu el nom de la nova col·lecció:" + +#: collectdlg.cpp:167 collectdlg.cpp:193 collectdlg.cpp:235 +msgid "The name '%1' is already used" +msgstr "El nom '%1' ja està usat" + +#: collectdlg.cpp:184 +msgid "Copy Collection" +msgstr "Copia la col·lecció" + +#: collectdlg.cpp:185 +msgid "Enter the name of the copy collection:" +msgstr "Introduïu el nom de la col·lecció copiada:" + +#: collectdlg.cpp:227 +msgid "Change Collection Name" +msgstr "Canvia el nom de la col·lecció" + +#: collectdlg.cpp:228 +msgid "Enter the name of the selected collection:" +msgstr "Introduïu el nom de la col·lecció seleccionada:" + +#: kmid_part.cpp:51 +msgid "MIDI/Karaoke file player" +msgstr "Reproductor de fitxers MIDI/Karaoke" + +#: kmid_part.cpp:52 +msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" +msgstr "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" + +#: kmid_part.cpp:55 +msgid "Original Developer/Maintainer" +msgstr "Desenvolupador/mantenidor original" + +#: kmid_part.cpp:80 +msgid "Play" +msgstr "Reprodueix" + +#: kmid_part.cpp:88 +msgid "Backward" +msgstr "Enrere" + +#: kmid_part.cpp:93 kmidframe.cpp:113 +msgid "Forward" +msgstr "Endavant" + +#: kmidclient.cpp:101 +msgid "Tempo:" +msgstr "Tempo:" + +#: kmidclient.cpp:293 +msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened." +msgstr "El fitxer %1 no existeix o no ha pogut ser obert." + +#: kmidclient.cpp:296 +msgid "The file %1 is not a MIDI file." +msgstr "El fitxer %1 no és un fitxer MIDI." + +#: kmidclient.cpp:298 +msgid "" +"Ticks per quarter note is negative. Please send this file to larrosa@kde.org" +msgstr "" +"El temps per quart de nota és negatiu. Si us plau, envieu aquest fitxer a " +"larrosa@kde.org" + +#: kmidclient.cpp:300 +msgid "Not enough memory." +msgstr "No hi ha prou memòria." + +#: kmidclient.cpp:302 +msgid "This file is corrupted or not well built." +msgstr "Aquest fitxer és corrupte o està mal construït." + +#: kmidclient.cpp:304 +msgid "%1 is not a regular file." +msgstr "%1 no és un fitxer normal." + +#: kmidclient.cpp:305 +msgid "Unknown error message" +msgstr "Missatge d'error desconegut" + +#: kmidclient.cpp:510 +msgid "You must load a file before playing it." +msgstr "Heu de carregar un fitxer abans de reproduir-lo." + +#: kmidclient.cpp:516 +msgid "A song is already being played." +msgstr "Ja hi ha una cançó en reproducció." + +#: kmidclient.cpp:522 +msgid "" +"Could not open /dev/sequencer.\n" +"Probably there is another program using it." +msgstr "" +"No s'ha pogut obrir /dev/sequencer.\n" +"Probablement hi ha un altre programa emprant-lo." + +#: kmidframe.cpp:90 +msgid "&Save Lyrics..." +msgstr "&Desa la cançó..." + +#: kmidframe.cpp:94 +msgid "&Play" +msgstr "Re&produeix" + +#: kmidframe.cpp:96 +msgid "P&ause" +msgstr "P&ausa" + +#: kmidframe.cpp:98 +msgid "&Stop" +msgstr "A&tura" + +#: kmidframe.cpp:101 +msgid "P&revious Song" +msgstr "Cançó p&rèvia" + +#: kmidframe.cpp:104 +msgid "&Next Song" +msgstr "&Cançó següent" + +#: kmidframe.cpp:107 +msgid "&Loop" +msgstr "Repetei&x" + +#: kmidframe.cpp:110 +msgid "Rewind" +msgstr "Rebobina" + +#: kmidframe.cpp:116 +msgid "&Organize..." +msgstr "&Organitza..." + +#: kmidframe.cpp:120 +msgid "In Order" +msgstr "En ordre" + +#: kmidframe.cpp:121 +msgid "Shuffle" +msgstr "Barreja" + +#: kmidframe.cpp:123 +msgid "Play Order" +msgstr "Ordre de reproducció" + +#: kmidframe.cpp:128 +msgid "Auto-Add to Collection" +msgstr "Auto afegir a la col·lecció" + +#: kmidframe.cpp:132 +msgid "&General MIDI" +msgstr "MIDI &general" + +#: kmidframe.cpp:133 +msgid "&MT-32" +msgstr "&MT-32" + +#: kmidframe.cpp:135 +msgid "File Type" +msgstr "Tipus de fitxer" + +#: kmidframe.cpp:141 +msgid "&Text Events" +msgstr "Esdeveniments de &text" + +#: kmidframe.cpp:142 +msgid "&Lyric Events" +msgstr "Esdeveniments de &cançó" + +#: kmidframe.cpp:144 +msgid "Display Events" +msgstr "Esdeveniments de pantalla" + +#: kmidframe.cpp:150 +msgid "Automatic Text Chooser" +msgstr "Selector de text automàtic" + +#: kmidframe.cpp:154 +msgid "Show &Volume Bar" +msgstr "Mostra la barra de &volum" + +#: kmidframe.cpp:157 +msgid "Hide &Volume Bar" +msgstr "Oculta la barra de &volum" + +#: kmidframe.cpp:159 +msgid "Show &Channel View" +msgstr "Mostra la vista de &canals" + +#: kmidframe.cpp:162 +msgid "Hide &Channel View" +msgstr "Oculta la vista de &canals" + +#: kmidframe.cpp:164 +msgid "Channel View &Options..." +msgstr "&Opcions de la vista de canals..." + +#: kmidframe.cpp:168 +msgid "&Font Change..." +msgstr "Canvi de &font..." + +#: kmidframe.cpp:172 +msgid "MIDI &Setup..." +msgstr "&Configuració de MIDI..." + +#: kmidframe.cpp:286 kmidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Actualment només es permeten fitxers locals." + +#: kmidframe.cpp:469 +msgid "" +"Could not open /dev/sequencer to get some info.\n" +"Probably there is another program using it." +msgstr "" +"No s'ha pogut obrir /dev/sequencer per aconseguir informació.\n" +"Probablement hi ha un altre programa emprant-lo." + +#: kmidframe.cpp:570 +msgid "" +"File %1 already exists\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"El fitxer %1 ja existeix.\n" +"Voleu substituir-lo?" + +#: kmidframe.cpp:571 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobreescriu" + +#: main.cpp:63 +msgid "File to open" +msgstr "Fitxer a obrir" + +#: midicfgdlg.cpp:42 +msgid "Configure MIDI Devices" +msgstr "Configuració dels dispositius MIDI" + +#: midicfgdlg.cpp:49 +msgid "Select the MIDI device you want to use:" +msgstr "Seleccioneu el dispositiu MIDI que voleu emprar:" + +#: midicfgdlg.cpp:68 +msgid "Use the MIDI map:" +msgstr "Usa el mapa MIDI:" + +#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132 +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#. i18n: file kmidui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Song" +msgstr "&Cançó" + +#. i18n: file kmidui.rc line 15 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Collections" +msgstr "Co&l·leccions" + +#: slman.cpp:225 +msgid "Temporary Collection" +msgstr "Col·lecció temporal" + +#: instrname.i18n:6 +msgid "Acoustic Grand Piano" +msgstr "Gran piano acústic" + +#: instrname.i18n:7 +msgid "Bright Acoustic Piano" +msgstr "Piano brillant acústic" + +#: instrname.i18n:8 +msgid "Electric Grand Piano" +msgstr "Gran piano elèctric" + +#: instrname.i18n:9 +msgid "Honky-Tonk" +msgstr "Honky-Tonk" + +#: instrname.i18n:10 +msgid "Rhodes Piano" +msgstr "Piano de Rhodes" + +#: instrname.i18n:11 +msgid "Chorused Piano" +msgstr "Piano amb cor" + +#: instrname.i18n:12 +msgid "Harpsichord" +msgstr "Clavicordi" + +#: instrname.i18n:13 +msgid "Clavinet" +msgstr "Clave" + +#: instrname.i18n:14 +msgid "Celesta" +msgstr "Celesta" + +#: instrname.i18n:15 +msgid "Glockenspiel" +msgstr "Glockenspiel" + +#: instrname.i18n:16 +msgid "Music Box" +msgstr "Caixa de música" + +#: instrname.i18n:17 +msgid "Vibraphone" +msgstr "Vibràfon" + +#: instrname.i18n:18 +msgid "Marimba" +msgstr "Marimba" + +#: instrname.i18n:19 +msgid "Xylophone" +msgstr "Xilòfon" + +#: instrname.i18n:20 +msgid "Tubular Bells" +msgstr "Campanes tubulars" + +#: instrname.i18n:21 +msgid "Dulcimer" +msgstr "Dulcimer" + +#: instrname.i18n:22 +msgid "Hammond Organ" +msgstr "Òrgan hammond" + +#: instrname.i18n:23 +msgid "Percussive Organ" +msgstr "Òrgan de percussió" + +#: instrname.i18n:24 +msgid "Rock Organ" +msgstr "Òrgan de rock" + +#: instrname.i18n:25 +msgid "Church Organ" +msgstr "Òrgan d'església" + +#: instrname.i18n:26 +msgid "Reed Organ" +msgstr "Òrgan Reed" + +#: instrname.i18n:27 +msgid "Accordion" +msgstr "Acordió" + +#: instrname.i18n:28 +msgid "Harmonica" +msgstr "Harmònica" + +#: instrname.i18n:29 +msgid "Tango Accordion" +msgstr "Acordió de tango" + +#: instrname.i18n:30 +msgid "Acoustic Guitar (Nylon)" +msgstr "Guitarra acústica (Niló)" + +#: instrname.i18n:31 +msgid "Acoustic Guitar (Steel)" +msgstr "Guitarra acústica (Acer)" + +#: instrname.i18n:32 +msgid "Electric Guitar (Jazz)" +msgstr "Guitarra elèctrica (Jazz)" + +#: instrname.i18n:33 +msgid "Electric Guitar (Clean)" +msgstr "Guitarra elèctrica (Neta)" + +#: instrname.i18n:34 +msgid "Electric Guitar (Muted)" +msgstr "Guitarra elèctrica (Amb sordina)" + +#: instrname.i18n:35 +msgid "Overdriven Guitar" +msgstr "Guitarra sobresaturada" + +#: instrname.i18n:36 +msgid "Distortion Guitar" +msgstr "Guitarra distorsionada" + +#: instrname.i18n:37 +msgid "Guitar Harmonics" +msgstr "Harmònics de guitarra" + +#: instrname.i18n:38 +msgid "Acoustic Bass" +msgstr "Baix acústic" + +#: instrname.i18n:39 +msgid "Electric Bass (Finger)" +msgstr "Baix elèctric (Dit)" + +#: instrname.i18n:40 +msgid "Electric Bass (Pick)" +msgstr "Baix elèctric (Pua)" + +#: instrname.i18n:41 +msgid "Fretless Bass" +msgstr "Baix sense trasts" + +#: instrname.i18n:42 +msgid "Slap Bass 1" +msgstr "Baix palmejat 1" + +#: instrname.i18n:43 +msgid "Slap Bass 2" +msgstr "Baix palmejat 2" + +#: instrname.i18n:44 +msgid "Synth Bass 1" +msgstr "Baix sintetitzat 1" + +#: instrname.i18n:45 +msgid "Synth Bass 2" +msgstr "Baix sintetitzat 2" + +#: instrname.i18n:46 +msgid "Violin" +msgstr "Violí" + +#: instrname.i18n:47 +msgid "Viola" +msgstr "Viola" + +#: instrname.i18n:48 +msgid "Cello" +msgstr "Violoncel" + +#: instrname.i18n:49 +msgid "Contrabass" +msgstr "Contrabaix" + +#: instrname.i18n:50 +msgid "Tremolo Strings" +msgstr "Cordes de trèmolo" + +#: instrname.i18n:51 +msgid "Pizzicato Strings" +msgstr "Cordes de pizzicato" + +#: instrname.i18n:52 +msgid "Orchestral Harp" +msgstr "Arpa orquestral" + +#: instrname.i18n:53 +msgid "Timpani" +msgstr "Timbals" + +#: instrname.i18n:54 +msgid "String Ensemble 1" +msgstr "Conjunt de corda 1" + +#: instrname.i18n:55 +msgid "String Ensemble 2" +msgstr "Conjunt de corda 2" + +#: instrname.i18n:56 +msgid "Synth Strings 1" +msgstr "Cordes sintetitzades 1" + +#: instrname.i18n:57 +msgid "Synth Strings 2" +msgstr "Cordes sintetitzades 2" + +#: instrname.i18n:58 +msgid "Choir Aahs" +msgstr "Aahs de cor" + +#: instrname.i18n:59 +msgid "Voice Oohs" +msgstr "Oohs de veu" + +#: instrname.i18n:60 +msgid "Synth Voice" +msgstr "Veu sintetitzada" + +#: instrname.i18n:61 +msgid "Orchestra Hit" +msgstr "Cop d'orquestra" + +#: instrname.i18n:62 +msgid "Trumpet" +msgstr "Trompeta" + +#: instrname.i18n:63 +msgid "Trombone" +msgstr "Trombó" + +#: instrname.i18n:64 +msgid "Tuba" +msgstr "Tuba" + +#: instrname.i18n:65 +msgid "Muted Trumpet" +msgstr "Trompeta amb sordina" + +#: instrname.i18n:66 +msgid "French Horn" +msgstr "Trompa francesa" + +#: instrname.i18n:67 +msgid "Brass Section" +msgstr "Secció de vent" + +#: instrname.i18n:68 +msgid "Synth Brass 1" +msgstr "Vent sintetitzat 1" + +#: instrname.i18n:69 +msgid "Synth Brass 2" +msgstr "Vent sintetitzat 2" + +#: instrname.i18n:70 +msgid "Soprano Sax" +msgstr "Saxo soprano" + +#: instrname.i18n:71 +msgid "Alto Sax" +msgstr "Saxo alt" + +#: instrname.i18n:72 +msgid "Tenor Sax" +msgstr "Saxo tenor" + +#: instrname.i18n:73 +msgid "Baritone Sax" +msgstr "Saxo baríton" + +#: instrname.i18n:74 +msgid "Oboe" +msgstr "Oboè" + +#: instrname.i18n:75 +msgid "English Horn" +msgstr "Trompa anglesa" + +#: instrname.i18n:76 +msgid "Bassoon" +msgstr "Fagot" + +#: instrname.i18n:77 +msgid "Clarinet" +msgstr "Clarinet" + +#: instrname.i18n:78 +msgid "Piccolo" +msgstr "Flautí" + +#: instrname.i18n:79 +msgid "Flute" +msgstr "Flauta" + +#: instrname.i18n:80 +msgid "Recorder" +msgstr "Flauta dolça" + +#: instrname.i18n:81 +msgid "Pan Flute" +msgstr "Flauta de Pan" + +#: instrname.i18n:82 +msgid "Blown Bottle" +msgstr "Ampolla bufada" + +#: instrname.i18n:83 +msgid "Shakuhachi" +msgstr "Shakuhachi" + +#: instrname.i18n:84 +msgid "Whistle" +msgstr "Xiulet" + +#: instrname.i18n:85 +msgid "Ocarina" +msgstr "Ocarina" + +#: instrname.i18n:86 +msgid "Lead 1 - Square Wave" +msgstr "Veu 1 - Ona quadrada" + +#: instrname.i18n:87 +msgid "Lead 2 - Saw Tooth" +msgstr "Veu 2 - Dent de serra" + +#: instrname.i18n:88 +msgid "Lead 3 - Calliope" +msgstr "Veu 3 - Calliope" + +#: instrname.i18n:89 +msgid "Lead 4 - Chiflead" +msgstr "Veu 4 - Veu cantant" + +#: instrname.i18n:90 +msgid "Lead 5 - Charang" +msgstr "Veu 5 - Xaranga" + +#: instrname.i18n:91 +msgid "Lead 6 - Voice" +msgstr "Veu 6 - Veu" + +#: instrname.i18n:92 +msgid "Lead 7 - Fifths" +msgstr "Veu 7 - Cinquens" + +#: instrname.i18n:93 +msgid "Lead 8 - Bass+Lead" +msgstr "Veu 8 - Baix i veu" + +#: instrname.i18n:94 +msgid "Pad 1 - New Age" +msgstr "Acompanyament 1 - New Age" + +#: instrname.i18n:95 +msgid "Pad 2 - Warm" +msgstr "Acompanyament 2 - Càlid" + +#: instrname.i18n:96 +msgid "Pad 3 - Polysynth" +msgstr "Acompanyament 3 - Polisintetitzat" + +#: instrname.i18n:97 +msgid "Pad 4 - Choir" +msgstr "Acompanyament 4 - Cor" + +#: instrname.i18n:98 +msgid "Pad 5 - Bow" +msgstr "Acompanyament 5 - Aplaudiments" + +#: instrname.i18n:99 +msgid "Pad 6 - Metallic" +msgstr "Acompanyament 6 - Metàl·lic" + +#: instrname.i18n:100 +msgid "Pad 7 - Halo" +msgstr "Acompanyament 7 - Halo" + +#: instrname.i18n:101 +msgid "Pad 8 - Sweep" +msgstr "Acompanyament 8 - Agranada" + +#: instrname.i18n:102 +msgid "FX 1 - Rain" +msgstr "FX 1 - Pluja" + +#: instrname.i18n:103 +msgid "FX 2 - Soundtrack" +msgstr "FX 2 - Banda sonora" + +#: instrname.i18n:104 +msgid "FX 3 - Crystal" +msgstr "FX 3 - Cristall" + +#: instrname.i18n:105 +msgid "FX 4 - Atmosphere" +msgstr "FX 4 - Atmosfera" + +#: instrname.i18n:106 +msgid "FX 5 - Brightness" +msgstr "FX 5 - Brillantor" + +#: instrname.i18n:107 +msgid "FX 6 - Goblins" +msgstr "FX 6 - Bubotes" + +#: instrname.i18n:108 +msgid "FX 7 - Echoes" +msgstr "FX 7 - Ecos" + +#: instrname.i18n:109 +msgid "FX 8 - Sci-fi" +msgstr "FX 8 - Ciència ficció" + +#: instrname.i18n:110 +msgid "Sitar" +msgstr "Sitar" + +#: instrname.i18n:111 +msgid "Banjo" +msgstr "Banjo" + +#: instrname.i18n:112 +msgid "Shamisen" +msgstr "Shamisen" + +#: instrname.i18n:113 +msgid "Koto" +msgstr "Koto" + +#: instrname.i18n:114 +msgid "Kalimba" +msgstr "Kalimba" + +#: instrname.i18n:115 +msgid "Bagpipe" +msgstr "Gaita" + +#: instrname.i18n:116 +msgid "Fiddle" +msgstr "Violí" + +#: instrname.i18n:117 +msgid "Shannai" +msgstr "Shannai" + +#: instrname.i18n:118 +msgid "Tinkle Bell" +msgstr "Campanetes" + +#: instrname.i18n:119 +msgid "Agogo" +msgstr "Agogo" + +#: instrname.i18n:120 +msgid "Steel Drum" +msgstr "Timbal metàl·lic" + +#: instrname.i18n:121 +msgid "Wook Block" +msgstr "Bloc de fusta" + +#: instrname.i18n:122 +msgid "Taiko Drum" +msgstr "Timbal taiko" + +#: instrname.i18n:123 +msgid "Melodic Tom" +msgstr "Timbal melòdic" + +#: instrname.i18n:124 +msgid "Synth Drum" +msgstr "Timbal sintetitzat" + +#: instrname.i18n:125 +msgid "Reverse Cymbal" +msgstr "Platet invertit" + +#: instrname.i18n:126 +msgid "Guitar Fret Noise" +msgstr "Soroll de trasts" + +#: instrname.i18n:127 +msgid "Breath Noise" +msgstr "Soroll de respiració" + +#: instrname.i18n:128 +msgid "Seashore" +msgstr "Platja" + +#: instrname.i18n:129 +msgid "Bird Tweet" +msgstr "Piular d'ocells" + +#: instrname.i18n:130 +msgid "Telephone" +msgstr "Telèfon" + +#: instrname.i18n:131 +msgid "Helicopter" +msgstr "Helicòpter" + +#: instrname.i18n:132 +msgid "Applause" +msgstr "Aplaudiment" + +#: instrname.i18n:133 +msgid "Gunshot" +msgstr "Tret" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmkwallet.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmkwallet.po deleted file mode 100644 index 7bb0e07547d..00000000000 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmkwallet.po +++ /dev/null @@ -1,241 +0,0 @@ -# translation of kcmkwallet.po to Catalan -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Albert Astals Cid , 2003, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkwallet\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-20 23:58+0100\n" -"Last-Translator: Albert Astals Cid \n" -"Language-Team: Catalan \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Albert Astals Cid" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "astals11@terra.es" - -#: konfigurator.cpp:47 -msgid "kcmkwallet" -msgstr "kcmkwallet" - -#: konfigurator.cpp:48 -msgid "TDE Wallet Control Module" -msgstr "Mòdul de control de carteres TDE" - -#: konfigurator.cpp:50 -msgid "(c) 2003 George Staikos" -msgstr "(c) 2003 George Staikos" - -#: konfigurator.cpp:117 -msgid "New Wallet" -msgstr "Nova cartera" - -#: konfigurator.cpp:118 -msgid "Please choose a name for the new wallet:" -msgstr "Si us plau, escull un nom per a la teva nova cartera:" - -#: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268 -msgid "Always Allow" -msgstr "Permet sempre" - -#: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279 -msgid "Always Deny" -msgstr "Denega sempre" - -#: konfigurator.cpp:299 -msgid "" -"This configuration module allows you to configure the TDE wallet system." -msgstr "" -"Aquest mòdul de configuració permet configurar el sistema de carteres de TDE." - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Wallet Preferences" -msgstr "Preferències de les carteres" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Enable the TDE wallet subsystem" -msgstr "&Habilita el subsistema de carteres TDE" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"

          The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your " -"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.

          " -msgstr "" -"

          El subsistema de carteres permet una manera convenient i segura de gestionar " -"totes les teves contrasenyes. Pots decidir si vols usar el sistema amb aquesta " -"opció.

          " - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Close Wallet" -msgstr "Tancament de carteres" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others " -"from viewing or using them." -msgstr "" -"És intel·ligent tancar las carteres quan no les estiguis usant per tal que " -"ningú hi pugui mirar o usar-les." - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Close when unused for:" -msgstr "Tanca quan no s'hagi usat durant:" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"

          Close wallet after a period of inactivity" -"
          When a wallet is closed the password is needed to access it again.

          " -msgstr "" -"

          Tanca la cartera després d'un període d'inactivitat" -"
          Quan es tanca una cartera fa falta la contrasenya per poder-hi accedir un " -"altre cop.

          " - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " min" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Close when screensaver starts" -msgstr "Tanca quan s'iniciï el salvapantalles" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"

          Close wallet as soon as the screensaver starts." -"
          When a wallet is closed the password is needed to access it again.

          " -msgstr "" -"

          Tanca la cartera tan aviat com s'iniciï el salvapantalles." -"
          Quan es tanca una cartera fa falta la contrasenya per poder-hi accedir un " -"altre cop.

          " - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Close when last application stops using it" -msgstr "Tanca quan es tanqui l'última aplicació que la usava" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"

          Close wallet as soon as applications that use it have stopped." -"
          Note that your wallets will only be closed when all applications that use " -"it have stopped." -"
          When a wallet is closed the password is needed to access it again.

          " -msgstr "" -"

          Tanca la cartera quan es tanquin totes les aplicacions que en feien " -"ús." -"
          Notar que les carteres només es tancaran quan totes les aplicacions que " -"l'usen s'hagin aturat." -"
          Quan es tanca una cartera fa falta la contrasenya per poder-hi accedir un " -"altre cop.

          " - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automatic Wallet Selection" -msgstr "Selecció automàtica de carteres" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Select wallet to use as default:" -msgstr "Escull la cartera a usar per defecte:" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Different wallet for local passwords:" -msgstr "Cartera diferent per les contrasenyes locals:" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "New..." -msgstr "Nova..." - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Wallet Manager" -msgstr "Gestor de carteres" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Show manager in system tray" -msgstr "Mostra el gestor a la safata del sistema" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide system tray icon when last wallet closes" -msgstr "" -"Amaga la icona de la safata del sistema quan la cartera estigui tancada" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Access Control" -msgstr "Control d'accés" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet" -msgstr "Avisa &quan una aplicació accedeixi una cartera oberta" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Wallet" -msgstr "Cartera" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Application" -msgstr "Aplicació" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Policy" -msgstr "Política" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Launch Wallet Manager" -msgstr "Inicia el &gestor de carteres" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po new file mode 100644 index 00000000000..7bb0e07547d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po @@ -0,0 +1,241 @@ +# translation of kcmkwallet.po to Catalan +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Albert Astals Cid , 2003, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkwallet\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-20 23:58+0100\n" +"Last-Translator: Albert Astals Cid \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Albert Astals Cid" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "astals11@terra.es" + +#: konfigurator.cpp:47 +msgid "kcmkwallet" +msgstr "kcmkwallet" + +#: konfigurator.cpp:48 +msgid "TDE Wallet Control Module" +msgstr "Mòdul de control de carteres TDE" + +#: konfigurator.cpp:50 +msgid "(c) 2003 George Staikos" +msgstr "(c) 2003 George Staikos" + +#: konfigurator.cpp:117 +msgid "New Wallet" +msgstr "Nova cartera" + +#: konfigurator.cpp:118 +msgid "Please choose a name for the new wallet:" +msgstr "Si us plau, escull un nom per a la teva nova cartera:" + +#: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268 +msgid "Always Allow" +msgstr "Permet sempre" + +#: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279 +msgid "Always Deny" +msgstr "Denega sempre" + +#: konfigurator.cpp:299 +msgid "" +"This configuration module allows you to configure the TDE wallet system." +msgstr "" +"Aquest mòdul de configuració permet configurar el sistema de carteres de TDE." + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Wallet Preferences" +msgstr "Preferències de les carteres" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Enable the TDE wallet subsystem" +msgstr "&Habilita el subsistema de carteres TDE" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"

          The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your " +"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.

          " +msgstr "" +"

          El subsistema de carteres permet una manera convenient i segura de gestionar " +"totes les teves contrasenyes. Pots decidir si vols usar el sistema amb aquesta " +"opció.

          " + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Close Wallet" +msgstr "Tancament de carteres" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others " +"from viewing or using them." +msgstr "" +"És intel·ligent tancar las carteres quan no les estiguis usant per tal que " +"ningú hi pugui mirar o usar-les." + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Close when unused for:" +msgstr "Tanca quan no s'hagi usat durant:" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "" +"

          Close wallet after a period of inactivity" +"
          When a wallet is closed the password is needed to access it again.

          " +msgstr "" +"

          Tanca la cartera després d'un període d'inactivitat" +"
          Quan es tanca una cartera fa falta la contrasenya per poder-hi accedir un " +"altre cop.

          " + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " min" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Close when screensaver starts" +msgstr "Tanca quan s'iniciï el salvapantalles" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"

          Close wallet as soon as the screensaver starts." +"
          When a wallet is closed the password is needed to access it again.

          " +msgstr "" +"

          Tanca la cartera tan aviat com s'iniciï el salvapantalles." +"
          Quan es tanca una cartera fa falta la contrasenya per poder-hi accedir un " +"altre cop.

          " + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Close when last application stops using it" +msgstr "Tanca quan es tanqui l'última aplicació que la usava" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"

          Close wallet as soon as applications that use it have stopped." +"
          Note that your wallets will only be closed when all applications that use " +"it have stopped." +"
          When a wallet is closed the password is needed to access it again.

          " +msgstr "" +"

          Tanca la cartera quan es tanquin totes les aplicacions que en feien " +"ús." +"
          Notar que les carteres només es tancaran quan totes les aplicacions que " +"l'usen s'hagin aturat." +"
          Quan es tanca una cartera fa falta la contrasenya per poder-hi accedir un " +"altre cop.

          " + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Automatic Wallet Selection" +msgstr "Selecció automàtica de carteres" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Select wallet to use as default:" +msgstr "Escull la cartera a usar per defecte:" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Different wallet for local passwords:" +msgstr "Cartera diferent per les contrasenyes locals:" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250 +#: rc.cpp:51 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Nova..." + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Wallet Manager" +msgstr "Gestor de carteres" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Show manager in system tray" +msgstr "Mostra el gestor a la safata del sistema" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Hide system tray icon when last wallet closes" +msgstr "" +"Amaga la icona de la safata del sistema quan la cartera estigui tancada" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Access Control" +msgstr "Control d'accés" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet" +msgstr "Avisa &quan una aplicació accedeixi una cartera oberta" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Wallet" +msgstr "Cartera" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Application" +msgstr "Aplicació" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Policy" +msgstr "Política" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Launch Wallet Manager" +msgstr "Inicia el &gestor de carteres" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kwalletmanager.po deleted file mode 100644 index 9057e7d6a8a..00000000000 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kwalletmanager.po +++ /dev/null @@ -1,413 +0,0 @@ -# Translation of kwalletmanager.po to Catalan -# Copyright (C) -# -# Albert Astals Cid , 2003, 2004. -# Josep Ma. Ferrer , 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwalletmanager\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-17 17:16+0200\n" -"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" -"Language-Team: Catalan \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: \n" -"Plural-Forms: \n" -"Plural-Forms: \n" -"Plural-Forms: \n" -"Plural-Forms: \n" -"Plural-Forms: \n" -"Plural-Forms: \n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Albert Astals Cid" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "astals11@terra.es" - -#: allyourbase.cpp:197 -msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?" -msgstr "Ja existeix una entrada amb el nom '%1'. Voleu continuar?" - -#: allyourbase.cpp:220 -msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?" -msgstr "Ja existeix una carpeta amb el nom '%1'. Voleu continuar?" - -#: allyourbase.cpp:353 -msgid "Folders" -msgstr "Carpetes" - -#: allyourbase.cpp:397 -msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item" -msgstr "Hi ha hagut un error inesperat en intentar deixar anar l'element" - -#: allyourbase.cpp:479 -msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry" -msgstr "Hi ha hagut un error inesperat en intentar deixar anar l'entrada" - -#: allyourbase.cpp:508 -msgid "" -"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " -"folder has been copied successfully" -msgstr "" -"Hi ha hagut un error inesperat en intentar esborrar la carpeta original, però " -"la carpeta s'ha copiat amb èxit" - -#: allyourbase.cpp:659 -msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." -msgstr "El fitxer de la cartera ja existeix. No pots sobreescriure carteres." - -#: kwalleteditor.cpp:81 -msgid "&Show values" -msgstr "Mo&stra els valors" - -#: kwalleteditor.cpp:161 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Nova carpeta..." - -#: kwalleteditor.cpp:167 -msgid "&Delete Folder" -msgstr "Es&borra carpeta" - -#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45 -msgid "Change &Password..." -msgstr "Can&via contrasenya..." - -#: kwalleteditor.cpp:181 -msgid "&Merge Wallet..." -msgstr "&Fusiona cartera..." - -#: kwalleteditor.cpp:187 -msgid "&Import XML..." -msgstr "&Importa XML..." - -#: kwalleteditor.cpp:193 -msgid "&Export..." -msgstr "Expor&ta..." - -#: kwalleteditor.cpp:219 -msgid "" -"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it." -msgstr "" -"Aquesta cartera s'ha tancat forçadament. Has de reobrir-la per continuar " -"treballant amb ella." - -#: kwalleteditor.cpp:254 -msgid "Passwords" -msgstr "Contrasenyes" - -#: kwalleteditor.cpp:255 -msgid "Maps" -msgstr "Correspondències" - -#: kwalleteditor.cpp:256 -msgid "Binary Data" -msgstr "Dades binàries" - -#: kwalleteditor.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" - -#: kwalleteditor.cpp:296 -msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" -msgstr "Estàs segur de voler eliminar la carpeta '%1' de la cartera?" - -#: kwalleteditor.cpp:300 -msgid "Error deleting folder." -msgstr "Error en esborrar la carpeta." - -#: kwalleteditor.cpp:319 -msgid "New Folder" -msgstr "Nova carpeta" - -#: kwalleteditor.cpp:320 -msgid "Please choose a name for the new folder:" -msgstr "Si us plau escull un nom per a la nova carpeta:" - -#: kwalleteditor.cpp:330 -msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" -msgstr "" -"Ho sento, aquest nom de directori està usat. Vols tornar-ho a intentar?" - -#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 -msgid "Try Again" -msgstr "Torna a intentar-ho" - -#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376 -msgid "Do Not Try" -msgstr "No ho intentis" - -#: kwalleteditor.cpp:369 -#, c-format -msgid "Error saving entry. Error code: %1" -msgstr "Error al desar l'entrada. Codi d'error: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737 -#, c-format -msgid "Password: %1" -msgstr "Contrasenya: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739 -#, c-format -msgid "Name-Value Map: %1" -msgstr "Correspondència nom-valor: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741 -#, c-format -msgid "Binary Data: %1" -msgstr "Dades binàries: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598 -msgid "&New..." -msgstr "&Nou..." - -#: kwalleteditor.cpp:589 -msgid "&Rename" -msgstr "&Reanomena" - -#: kwalleteditor.cpp:650 -msgid "New Entry" -msgstr "Nova entrada" - -#: kwalleteditor.cpp:651 -msgid "Please choose a name for the new entry:" -msgstr "Si us plau escull un nom per a la nova entrada:" - -#: kwalleteditor.cpp:662 -msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" -msgstr "Ho sento, l'entrada ja existeix. Vols tornar a intentar-ho?" - -#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690 -msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" -msgstr "Hi ha hagut un error inesperat en intentar afegir la nova entrada" - -#: kwalleteditor.cpp:733 -msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" -msgstr "Hi ha hagut un error inesperat en intentar reanomenar l'entrada" - -#: kwalleteditor.cpp:753 -msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" -msgstr "Estàs segur de voler eliminar l'element '%1'?" - -#: kwalleteditor.cpp:757 -msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" -msgstr "Hi ha hagut un error inesperat en intentar suprimir l'entrada" - -#: kwalleteditor.cpp:785 -msgid "Unable to open the requested wallet." -msgstr "No s'ha pogut obrir la cartera demanada." - -#: kwalleteditor.cpp:821 -msgid "Unable to access wallet '%1'." -msgstr "No s'ha pogut accedir a la cartera '%1'." - -#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910 -#: kwalleteditor.cpp:1001 -msgid "" -"Folder '%1' already contains an entry '%2" -"'. Do you wish to replace it?" -msgstr "" -"La carpeta '%1' ja conté una entrada '%2'. Voleu reemplaçar-la?" - -#: kwalleteditor.cpp:949 -msgid "Unable to access XML file '%1'." -msgstr "No s'ha pogut accedir al fitxer XML '%1'." - -#: kwalleteditor.cpp:955 -msgid "Error opening XML file '%1' for input." -msgstr "Error en obrir el fitxer XML '%1' per lectura." - -#: kwalleteditor.cpp:962 -msgid "Error reading XML file '%1' for input." -msgstr "Error al llegir el fitxer XML '%1'." - -#: kwalleteditor.cpp:969 -msgid "Error: XML file does not contain a wallet." -msgstr "Error: El fitxer XML no conté una cartera." - -#: kwalleteditor.cpp:1109 -msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?" -msgstr "El fitxer '%1' ja existeix. Voleu sobreescriure'l?" - -#: kwalleteditor.cpp:1109 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobreescriu" - -#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322 -msgid "TDE Wallet: No wallets open." -msgstr "TDE Wallet: No hi ha cap cartera oberta." - -#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177 -msgid "TDE Wallet: A wallet is open." -msgstr "TDE Wallet: Hi ha una cartera oberta." - -#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37 -msgid "&New Wallet..." -msgstr "&Nova cartera..." - -#: kwalletmanager.cpp:118 -msgid "Configure &Wallet..." -msgstr "Configura les &carteres..." - -#: kwalletmanager.cpp:124 -msgid "Close &All Wallets" -msgstr "&Tanca totes les carteres" - -#: kwalletmanager.cpp:223 -msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?" -msgstr "Estàs segur de voler eliminar la cartera '%1'?" - -#: kwalletmanager.cpp:229 -#, c-format -msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1." -msgstr "No s'ha pogut esborrar la cartera. El codi d'error ha estat %1." - -#: kwalletmanager.cpp:238 -msgid "" -"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do " -"you wish to force it closed?" -msgstr "" -"No s'ha pogut tancar la cartera netament. Probablement estigui en ús per altres " -"aplicacions. Vols tancar-la forçadament?" - -#: kwalletmanager.cpp:238 -msgid "Force Closure" -msgstr "Força el tancament" - -#: kwalletmanager.cpp:238 -msgid "Do Not Force" -msgstr "No el forcis" - -#: kwalletmanager.cpp:242 -#, c-format -msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1." -msgstr "" -"No s'ha pogut tancar forçadament la cartera. El codi d'error ha estat %1." - -#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305 -#, c-format -msgid "Error opening wallet %1." -msgstr "Error en obrir la cartera %1." - -#: kwalletmanager.cpp:357 -msgid "Please choose a name for the new wallet:" -msgstr "Si us plau escull un nom per a la nova cartera:" - -#: kwalletmanager.cpp:365 -msgid "New Wallet" -msgstr "Nova cartera" - -#: kwalletmanager.cpp:376 -msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?" -msgstr "Ho sento, aquesta cartera ja existeix. Vols provar un nou nom?" - -#: kwalletmanager.cpp:376 -msgid "Try New" -msgstr "Intenta de nou" - -#: kwalletmanager.cpp:384 -msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:" -msgstr "Si us plau escull un nom que només contingui caràcters alfanumèrics:" - -#: kwalletpopup.cpp:60 -msgid "Disconnec&t" -msgstr "&Desconnecta" - -#: kwmapeditor.cpp:43 -msgid "Key" -msgstr "Clau" - -#: kwmapeditor.cpp:44 -msgid "Value" -msgstr "Valor" - -#: kwmapeditor.cpp:121 -msgid "&New Entry" -msgstr "&Nova entrada" - -#: main.cpp:45 -msgid "Show window on startup" -msgstr "Mostra la finestra en engegar" - -#: main.cpp:46 -msgid "For use by kwalletd only" -msgstr "Per ús només del kwalletd" - -#: main.cpp:47 -msgid "A wallet name" -msgstr "Un nom de cartera" - -#: main.cpp:51 main.cpp:70 -msgid "TDE Wallet Manager" -msgstr "Gestor de carteres de TDE" - -#: main.cpp:52 -msgid "TDE Wallet Management Tool" -msgstr "Eina de gestió de carteres de TDE" - -#: main.cpp:54 -msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" -msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos" - -#: main.cpp:57 -msgid "Primary author and maintainer" -msgstr "Autor principal i mantenidor" - -#: main.cpp:58 -msgid "Developer" -msgstr "Desenvolupador" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Replace" -msgstr "&Substitueix" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Replace &All" -msgstr "Substitueix-ho &tot" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Skip" -msgstr "&Omet" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Skip A&ll" -msgstr "&Omet-ho tot" - -#. i18n: file walletwidget.ui line 237 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Hide &Contents" -msgstr "Oculta els &continguts" - -#. i18n: file walletwidget.ui line 269 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " -"application specific." -msgstr "" -"Aquesta entrada conté dades binàries.No es pot editar ja que el seu format és " -"desconegut i específic de l'aplicació." - -#. i18n: file walletwidget.ui line 398 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Show &Contents" -msgstr "Mostra el &contingut" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po new file mode 100644 index 00000000000..9057e7d6a8a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po @@ -0,0 +1,413 @@ +# Translation of kwalletmanager.po to Catalan +# Copyright (C) +# +# Albert Astals Cid , 2003, 2004. +# Josep Ma. Ferrer , 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwalletmanager\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-17 17:16+0200\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: \n" +"Plural-Forms: \n" +"Plural-Forms: \n" +"Plural-Forms: \n" +"Plural-Forms: \n" +"Plural-Forms: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Albert Astals Cid" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "astals11@terra.es" + +#: allyourbase.cpp:197 +msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?" +msgstr "Ja existeix una entrada amb el nom '%1'. Voleu continuar?" + +#: allyourbase.cpp:220 +msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?" +msgstr "Ja existeix una carpeta amb el nom '%1'. Voleu continuar?" + +#: allyourbase.cpp:353 +msgid "Folders" +msgstr "Carpetes" + +#: allyourbase.cpp:397 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item" +msgstr "Hi ha hagut un error inesperat en intentar deixar anar l'element" + +#: allyourbase.cpp:479 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry" +msgstr "Hi ha hagut un error inesperat en intentar deixar anar l'entrada" + +#: allyourbase.cpp:508 +msgid "" +"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " +"folder has been copied successfully" +msgstr "" +"Hi ha hagut un error inesperat en intentar esborrar la carpeta original, però " +"la carpeta s'ha copiat amb èxit" + +#: allyourbase.cpp:659 +msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." +msgstr "El fitxer de la cartera ja existeix. No pots sobreescriure carteres." + +#: kwalleteditor.cpp:81 +msgid "&Show values" +msgstr "Mo&stra els valors" + +#: kwalleteditor.cpp:161 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Nova carpeta..." + +#: kwalleteditor.cpp:167 +msgid "&Delete Folder" +msgstr "Es&borra carpeta" + +#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45 +msgid "Change &Password..." +msgstr "Can&via contrasenya..." + +#: kwalleteditor.cpp:181 +msgid "&Merge Wallet..." +msgstr "&Fusiona cartera..." + +#: kwalleteditor.cpp:187 +msgid "&Import XML..." +msgstr "&Importa XML..." + +#: kwalleteditor.cpp:193 +msgid "&Export..." +msgstr "Expor&ta..." + +#: kwalleteditor.cpp:219 +msgid "" +"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it." +msgstr "" +"Aquesta cartera s'ha tancat forçadament. Has de reobrir-la per continuar " +"treballant amb ella." + +#: kwalleteditor.cpp:254 +msgid "Passwords" +msgstr "Contrasenyes" + +#: kwalleteditor.cpp:255 +msgid "Maps" +msgstr "Correspondències" + +#: kwalleteditor.cpp:256 +msgid "Binary Data" +msgstr "Dades binàries" + +#: kwalleteditor.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" + +#: kwalleteditor.cpp:296 +msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" +msgstr "Estàs segur de voler eliminar la carpeta '%1' de la cartera?" + +#: kwalleteditor.cpp:300 +msgid "Error deleting folder." +msgstr "Error en esborrar la carpeta." + +#: kwalleteditor.cpp:319 +msgid "New Folder" +msgstr "Nova carpeta" + +#: kwalleteditor.cpp:320 +msgid "Please choose a name for the new folder:" +msgstr "Si us plau escull un nom per a la nova carpeta:" + +#: kwalleteditor.cpp:330 +msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" +msgstr "" +"Ho sento, aquest nom de directori està usat. Vols tornar-ho a intentar?" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 +msgid "Try Again" +msgstr "Torna a intentar-ho" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Do Not Try" +msgstr "No ho intentis" + +#: kwalleteditor.cpp:369 +#, c-format +msgid "Error saving entry. Error code: %1" +msgstr "Error al desar l'entrada. Codi d'error: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737 +#, c-format +msgid "Password: %1" +msgstr "Contrasenya: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739 +#, c-format +msgid "Name-Value Map: %1" +msgstr "Correspondència nom-valor: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741 +#, c-format +msgid "Binary Data: %1" +msgstr "Dades binàries: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598 +msgid "&New..." +msgstr "&Nou..." + +#: kwalleteditor.cpp:589 +msgid "&Rename" +msgstr "&Reanomena" + +#: kwalleteditor.cpp:650 +msgid "New Entry" +msgstr "Nova entrada" + +#: kwalleteditor.cpp:651 +msgid "Please choose a name for the new entry:" +msgstr "Si us plau escull un nom per a la nova entrada:" + +#: kwalleteditor.cpp:662 +msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" +msgstr "Ho sento, l'entrada ja existeix. Vols tornar a intentar-ho?" + +#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690 +msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" +msgstr "Hi ha hagut un error inesperat en intentar afegir la nova entrada" + +#: kwalleteditor.cpp:733 +msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" +msgstr "Hi ha hagut un error inesperat en intentar reanomenar l'entrada" + +#: kwalleteditor.cpp:753 +msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" +msgstr "Estàs segur de voler eliminar l'element '%1'?" + +#: kwalleteditor.cpp:757 +msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" +msgstr "Hi ha hagut un error inesperat en intentar suprimir l'entrada" + +#: kwalleteditor.cpp:785 +msgid "Unable to open the requested wallet." +msgstr "No s'ha pogut obrir la cartera demanada." + +#: kwalleteditor.cpp:821 +msgid "Unable to access wallet '%1'." +msgstr "No s'ha pogut accedir a la cartera '%1'." + +#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910 +#: kwalleteditor.cpp:1001 +msgid "" +"Folder '%1' already contains an entry '%2" +"'. Do you wish to replace it?" +msgstr "" +"La carpeta '%1' ja conté una entrada '%2'. Voleu reemplaçar-la?" + +#: kwalleteditor.cpp:949 +msgid "Unable to access XML file '%1'." +msgstr "No s'ha pogut accedir al fitxer XML '%1'." + +#: kwalleteditor.cpp:955 +msgid "Error opening XML file '%1' for input." +msgstr "Error en obrir el fitxer XML '%1' per lectura." + +#: kwalleteditor.cpp:962 +msgid "Error reading XML file '%1' for input." +msgstr "Error al llegir el fitxer XML '%1'." + +#: kwalleteditor.cpp:969 +msgid "Error: XML file does not contain a wallet." +msgstr "Error: El fitxer XML no conté una cartera." + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?" +msgstr "El fitxer '%1' ja existeix. Voleu sobreescriure'l?" + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobreescriu" + +#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322 +msgid "TDE Wallet: No wallets open." +msgstr "TDE Wallet: No hi ha cap cartera oberta." + +#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177 +msgid "TDE Wallet: A wallet is open." +msgstr "TDE Wallet: Hi ha una cartera oberta." + +#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37 +msgid "&New Wallet..." +msgstr "&Nova cartera..." + +#: kwalletmanager.cpp:118 +msgid "Configure &Wallet..." +msgstr "Configura les &carteres..." + +#: kwalletmanager.cpp:124 +msgid "Close &All Wallets" +msgstr "&Tanca totes les carteres" + +#: kwalletmanager.cpp:223 +msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?" +msgstr "Estàs segur de voler eliminar la cartera '%1'?" + +#: kwalletmanager.cpp:229 +#, c-format +msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1." +msgstr "No s'ha pogut esborrar la cartera. El codi d'error ha estat %1." + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "" +"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do " +"you wish to force it closed?" +msgstr "" +"No s'ha pogut tancar la cartera netament. Probablement estigui en ús per altres " +"aplicacions. Vols tancar-la forçadament?" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "Force Closure" +msgstr "Força el tancament" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "Do Not Force" +msgstr "No el forcis" + +#: kwalletmanager.cpp:242 +#, c-format +msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1." +msgstr "" +"No s'ha pogut tancar forçadament la cartera. El codi d'error ha estat %1." + +#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305 +#, c-format +msgid "Error opening wallet %1." +msgstr "Error en obrir la cartera %1." + +#: kwalletmanager.cpp:357 +msgid "Please choose a name for the new wallet:" +msgstr "Si us plau escull un nom per a la nova cartera:" + +#: kwalletmanager.cpp:365 +msgid "New Wallet" +msgstr "Nova cartera" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?" +msgstr "Ho sento, aquesta cartera ja existeix. Vols provar un nou nom?" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Try New" +msgstr "Intenta de nou" + +#: kwalletmanager.cpp:384 +msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:" +msgstr "Si us plau escull un nom que només contingui caràcters alfanumèrics:" + +#: kwalletpopup.cpp:60 +msgid "Disconnec&t" +msgstr "&Desconnecta" + +#: kwmapeditor.cpp:43 +msgid "Key" +msgstr "Clau" + +#: kwmapeditor.cpp:44 +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#: kwmapeditor.cpp:121 +msgid "&New Entry" +msgstr "&Nova entrada" + +#: main.cpp:45 +msgid "Show window on startup" +msgstr "Mostra la finestra en engegar" + +#: main.cpp:46 +msgid "For use by kwalletd only" +msgstr "Per ús només del kwalletd" + +#: main.cpp:47 +msgid "A wallet name" +msgstr "Un nom de cartera" + +#: main.cpp:51 main.cpp:70 +msgid "TDE Wallet Manager" +msgstr "Gestor de carteres de TDE" + +#: main.cpp:52 +msgid "TDE Wallet Management Tool" +msgstr "Eina de gestió de carteres de TDE" + +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" +msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos" + +#: main.cpp:57 +msgid "Primary author and maintainer" +msgstr "Autor principal i mantenidor" + +#: main.cpp:58 +msgid "Developer" +msgstr "Desenvolupador" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Replace" +msgstr "&Substitueix" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Replace &All" +msgstr "Substitueix-ho &tot" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Skip" +msgstr "&Omet" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Skip A&ll" +msgstr "&Omet-ho tot" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 237 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Hide &Contents" +msgstr "Oculta els &continguts" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 269 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " +"application specific." +msgstr "" +"Aquesta entrada conté dades binàries.No es pot editar ja que el seu format és " +"desconegut i específic de l'aplicació." + +#. i18n: file walletwidget.ui line 398 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Show &Contents" +msgstr "Mostra el &contingut" -- cgit v1.2.1