From 1d12fc5b7a84a404eb29123f0196b71295248534 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate
TDE provides some shortcuts to change the size of a window:
\n" "...només horitzontalment | \t...amb el botó dret del ratolí | \n" "
You can stay up to date with new developments in TDE and releases\n"
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr ""
"
\n"
"
TDEPrinting (I)
\n" @@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "" "TDEPrinting (II)
\n" @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "" "\n" "Contribució de Kurt Pfeifle
\n" -#: tips:246 +#: tips:247 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "" "a>\n" "
\n" "You can use Konqueror to browse through tar archives,\n" @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "" "tot els comprimits. Podeu extreure fitxers senzillament arrossegant-los\n" "a un altre lloc, una altra finestra Konqueror o l'escriptori.
\n" -#: tips:265 +#: tips:266 msgid "" "\n" "You can cycle through the virtual desktops by holding the Ctrl key and\n" @@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-" "desktops\"> Guia de l'Usuari TDE.
\n" -#: tips:276 +#: tips:277 #, fuzzy msgid "" "You can start tdeprinter as a standalone program\n" @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "" "\n" "
Contribució de Kurt Pfeifle
\n" -#: tips:289 +#: tips:290 #, fuzzy msgid "" "You may at any time switch tdeprinter to another\n" @@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "" "
\n" "Contribució de Kurt Pfeifle
\n" -#: tips:302 +#: tips:303 #, fuzzy msgid "" "\n"
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr ""
"
\n"
"
Clicking with the right mouse button on panel icons or applets opens a\n" "popup menu that allows you to move or remove the item, or add a new\n" @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "" "TDE,\n" "consulteu el Manual de Kicker.
\n" -#: tips:326 +#: tips:327 msgid "" "If a toolbar is not large enough to display all buttons on it, you can\n" "click on the small arrow at the far right end of the toolbar to see\n" @@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "" "clicar a la petita fletxa a l'extrem dret de la barra d'eines per a\n" "veure els botons restants.
\n" -#: tips:334 +#: tips:335 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "" "
You can run non-TDE applications without problems on a TDE\n" "desktop. It is even possible to integrate them into the menu system.\n" @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "" "El programa TDE \"KAppfinder\" cercarà programes coneguts per a\n" "integrar-los al menú.
\n" -#: tips:355 +#: tips:356 msgid "" "You can quickly move the panel to another screen edge by \"grabbing\" it " "with\n" @@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "" "TDE, \n" "consulteu el Manual de Kicker.
\n" -#: tips:364 +#: tips:365 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "" "
You can quickly change the background image of the\n" "desktop by dragging a graphics image from a Konqueror window to the\n" @@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "" "l'escriptori arrossegant una imatge gràfica des d'una finestra\n" "Konqueror al fons de l'escriptori.
\n" -#: tips:382 +#: tips:383 msgid "" "You can change the background color of the desktop by dragging a color\n" "from a color selector in any application to the desktop background.\n" @@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "" "d'un selector de color de qualsevol aplicació al fons de l'escriptori.\n" "
\n" -#: tips:390 +#: tips:391 msgid "" "\n" "A fast way to get your favorite application onto your panel is to\n" @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "" ">Aplicació->la que sigui.\n" "
\n" -#: tips:399 +#: tips:400 msgid "" "\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" @@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "" "Menú del plafó->Afegeix->Aplet.\n" "
\n" -#: tips:408 +#: tips:409 msgid "" "\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" @@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "" "TDE,\n" "feu un cop d'ull al Manual de Kicker.
\n" -#: tips:419 +#: tips:420 msgid "" "Want to see the local time of your friends or\n" "business partners around the world?
\n" @@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "" "Només cal prémer el botó del mig del ratolí al rellotge del plafó." "
\n" -#: tips:427 +#: tips:428 msgid "" "Your panel clock can be configured to display the time\n" "in plain, digital, analog or fuzzy-style\n" @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "" "
Consulteu més informació al " "Manual del Kicker.
\n" -#: tips:437 +#: tips:438 msgid "" "\n" "If you know its name, you can execute any program by " @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "" "
\n" "You can browse any URL by pressing\n" @@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "" "
If you are using Konqueror and want to type another location into\n" "the location field below the toolbar to get there, you can clear the\n" @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "" "hi\n" "el cursor de text.
\n" -#: tips:472 +#: tips:473 msgid "" "\n" "You can access a man page by entering a\n" @@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "" "
\n" "You can access an info page by entering a double hash mark " @@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "" "
\n"
"If you cannot access the titlebar, you can still move a window"
@@ -831,12 +831,13 @@ msgstr ""
" Naturalment, podeu canviar aquest comportament usant el Centre de control."
" Want TDE's printing power in non-TDE apps? Then use 'tdeprinter' as \"print command\".\n"
-"Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, Acrobat Reader,\n"
+"Works with Firefox, SeaMonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, "
+"Acrobat Reader,\n"
"LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more... Contribució de Kurt Pfeifle \n"
"You can resize a window on the screen by holding the Alt "
@@ -861,7 +862,7 @@ msgstr ""
"Podeu dimensionar una finestra de la pantalla prement la\n"
"tecla Alt, dretclicant dins de la finestra i movent el ratolí. \n"
"TDE's mail client (KMail) provides seamless PGP/GnuPG\n"
@@ -877,7 +878,7 @@ msgstr ""
" Consulteu les instruccions per a arranjar el xifratge al \n"
"Manual del KMail. \n"
"TDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide "
@@ -895,7 +896,7 @@ msgstr ""
" Tots els detalls de les funcions del KsCD hi són al Manual del KsCD. \n"
"Some people open many terminal windows just to enter one single\n"
@@ -916,7 +917,7 @@ msgstr ""
"text.\n"
" \n"
"You can change the color of the window titlebars by clicking on the title "
@@ -934,7 +935,7 @@ msgstr ""
" Això també funciona per als altres colors disponibles. TDE Command Line Printing (I) Això funciona des de Konsole, qualsevol x-Terminal o \"Executa ordre\"\n"
"(es crida prement Alt+F2) TDE Command Line Printing (II) Contribució de Kurt Pfeifle \n"
"The difference between window manager styles and old-fashioned themes is\n"
@@ -1009,7 +1010,7 @@ msgstr ""
"barra de títol de la finestra des del centre de control i poden implementar\n"
"característiques diferents. \n"
"The K in KDE did not stand for anything special. The K was the\n"
@@ -1022,7 +1023,7 @@ msgid ""
"desktop environment. TDE also runs on many types of UNIX and FreeBSD. \n"
"Under the \"B II\" window decoration, the title bars\n"
@@ -1036,7 +1037,7 @@ msgstr ""
"editar la decoració de la barra de títol dretaclicant a la barra de títol\n"
"i seleccionant \"Configura el comportament de la finestra...\". If you do not like the default completion mode (e.g. in Konqueror), you\n"
"can right-click on the edit-widget and choose a different mode, e.g.\n"
@@ -1051,7 +1052,7 @@ msgstr ""
"similar a la compleció a la shell Unix. Useu Ctrl+E per a invocar-la.\n"
" If you want another panel, to make more space for your applets and\n"
"buttons, press right mouse button on the panel to invoke the panel menu\n"
@@ -1066,7 +1067,7 @@ msgstr ""
"(Llavors podeu posar qualsevol cosa al plafó nou, ajustar la seva mida i\n"
"altres propietats.) If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send the "
@@ -1080,7 +1081,7 @@ msgstr ""
"alegrarà integrar-lo\n"
"a l'edició següent. \n"
"If you drag a file from Konqueror or from the desktop to Konsole, you\n"
@@ -1098,7 +1099,7 @@ msgstr ""
"a la finestra terminal. Contribució de Gerard Delafond \n"
"You can hide mixer devices in KMix by clicking on \"Hide\" in the\n"
@@ -1118,7 +1119,7 @@ msgstr ""
"hi ha més pistes i trucs del KMix. Contribució d'Stefan Schimanski \n"
"You can add your own \"Web Shortcuts\" to Konqueror by selecting\n"
@@ -1145,7 +1146,7 @@ msgstr ""
" Contribució de Michael Lachman i Thomas Diehl"
"p>\n"
-#: tips:705
+#: tips:706
msgid ""
" \n"
"Each UNIX user has a so-called Home folder in which his or her\n"
@@ -1164,7 +1165,7 @@ msgstr ""
" Contribució de Carsten Niehaus \n"
"You might wonder why there are very few (if any) files whose\n"
@@ -1186,7 +1187,7 @@ msgstr ""
" Contribució de Carsten Niehaus \n"
"If you want to make your desktop look more interesting, you can find\n"
@@ -1202,7 +1203,7 @@ msgstr ""
" Contribució de Carsten Niehaus \n"
"Did you know that you can use the middle mouse button to paste\n"
@@ -1220,7 +1221,7 @@ msgstr ""
" Contribució de Carsten Niehaus \n"
@@ -1249,7 +1250,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Contribució de Kurt Pfeifle \n"
@@ -1276,7 +1277,7 @@ msgstr ""
" Contribució de Jesper Pedersen \n"
"Sound in TDE is coordinated by the artsd sound server. You can\n"
@@ -1292,7 +1293,7 @@ msgstr ""
" Contribució de Jeff Tranter \n"
"You can associate sounds, pop up windows, and more with TDE events. This can "
@@ -1310,7 +1311,7 @@ msgstr ""
" Contribució de Jeff Tranter \n"
@@ -1338,7 +1339,7 @@ msgstr ""
" Contribució de Jeff Tranter \n"
"By holding down the Shift button while moving a container (button\n"
@@ -1352,7 +1353,7 @@ msgstr ""
"contenidors.\n"
" \n"
@@ -1371,7 +1372,7 @@ msgstr ""
"el fitxer i desarà els canvis al servidor FTP quan cliqueu 'Desa'.\n"
" \n"
"You can use Konqueror to access your files on any server that you have\n"
@@ -1396,7 +1397,7 @@ msgstr ""
"un al diàleg d'obrir fitxers de Kate, per exemple\n"
" \n"
"KMail, the TDE email client, has built-in support for several popular\n"
@@ -1424,7 +1425,7 @@ msgstr ""
"el correu brossa al Manual del KMail.\n"
" \n"
"You can make a window go below other windows by middle-clicking on its "
@@ -1436,7 +1437,7 @@ msgstr ""
"de títol.\n"
" \n"
"TDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n"
@@ -1454,7 +1455,7 @@ msgstr ""
"botó és una \"i\" minúscula en comptes d'un interrogant).\n"
" \n"
"TDE supports several different window focus modes: take a look in the\n"
@@ -1469,7 +1470,7 @@ msgstr ""
"si useu molt el ratolí, podíeu preferir l'opció \"Focus al ratolí\".\n"
" \n"
"Konqueror can continuously scroll webpages up or down: just press\n"
@@ -1484,7 +1485,7 @@ msgstr ""
"aturar el desplaçament.\n"
" You can use Konqueror's help:/ tdeioslave to have quick and easy\n"
@@ -1499,7 +1500,7 @@ msgstr ""
"el\n"
"manual del kwrite només cal escriure help:/kwrite. Thanks to the original KSVG project, TDE has full support for Scalable\n"
@@ -1508,7 +1509,8 @@ msgid ""
" There is a great bunch of SVG wallpapers for your desktop background available at kde-look.org. Gràcies al projecte KSVG"
"a>\n"
@@ -1520,9 +1522,10 @@ msgstr ""
" També hi ha un grapat de papers pintats SVG pel fons de l'escriptori, disponibles a kde-look.org. Konqueror's Web Shortcuts feature lets you submit a query directly\n"
@@ -1546,7 +1549,7 @@ msgstr ""
"que obrirà la caixa de diàleg d'opcions, llavors cliqueu a la icona de "
"dreceres Web. TDE developers are always looking to improve accessibility, and with\n"
@@ -1577,7 +1580,7 @@ msgstr ""
"Consulteu més informació quant al KTTS al \n"
"Manual KTTSD. Though TDE is a very stable desktop environment, programs may\n"
@@ -1605,7 +1608,7 @@ msgstr ""
"quedar\n"
"en execució. Només s'hauria d'usar com a darrer recurs. KMail is TDE's email client, but did you know that you can\n"
@@ -1628,7 +1631,7 @@ msgstr ""
"l'agenda i\n"
"calendari). You can use the mouse wheel to quickly perform a number of tasks;\n"
@@ -1657,7 +1660,7 @@ msgstr ""
"canviar\n"
"d'escriptori. By pressing F4 in Konqueror you can open a terminal at your current\n"
"location. Prement F4 al Konqueror podeu obrir un terminal a la localització actual."
" Although TDE will automatically restore your TDE programs that were\n"
@@ -1681,7 +1684,7 @@ msgstr ""
"href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"Autostart\n"
"FAQ\">entrada PMF. You can integrate Kontact, TDE's Personal Information Management\n"
"suit, with Kopete, TDE's Instant Messenger client, so that you can\n"
@@ -1700,7 +1703,7 @@ msgstr ""
"href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n"
"title=\"Integrated Messaging\">Guia d'Usuari del TDE. By entering kmail --composer in Konsole you can\n"
"have KMail only open up the composer window, so that you do not have to\n"
@@ -1711,7 +1714,7 @@ msgstr ""
"KMail només obri la finestra de l'editor, per tal de no haver d'obrir\n"
"el client de correu complet quan només voleu enviar un correu a algú. While remembering passwords may be tedious, and writing them down\n"
@@ -1740,7 +1743,7 @@ msgstr ""
"href=\"help:/tdewallet\" title=\"tdewallet\">\n"
"manual. By pressing the Middle Mouse-Button on the desktop you can get a\n"
"brief list of all the windows on each desktop. From here you can also\n"
@@ -1750,7 +1753,7 @@ msgstr ""
"llista breu de totes les finestres de cada escriptori. També podeu\n"
"endreçar les finestres o disposar-les en cascada. Different virtual desktops can be customized individually, to a\n"
"certain extent. For example, you can specify a particular background\n"
@@ -1765,7 +1768,7 @@ msgstr ""
"Aparença i temes->Fons, o dretaclicant a l'escriptori i seleccionant\n"
"Configura l'escriptori. While tabbed browsing in Konqueror is very useful, you can take\n"
@@ -1786,7 +1789,7 @@ msgstr ""
"en comptes de a totes les pestanyes, per tant podeu triar tenir la vista\n"
"partida només en les pestanyes on us sembli útil. \n"
"You can let TDE turn the NumLock ON or OFF at startup.\n"
--
cgit v1.2.1
\n"
-#: tips:562
+#: tips:563
msgid ""
"
\n"
-#: tips:786
+#: tips:787
msgid ""
"
\n"
-#: tips:797
+#: tips:798
msgid ""
"
\n"
-#: tips:807
+#: tips:808
#, fuzzy
msgid ""
"
\n"
-#: tips:823
+#: tips:824
msgid ""
"