From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkded.po | 161 ++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 161 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkded.po (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkded.po') diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkded.po new file mode 100644 index 00000000000..28ae7dc59bb --- /dev/null +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkded.po @@ -0,0 +1,161 @@ +# translation of kcmkded.po to Czech +# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Lukáš Tinkl , 2002,2003, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkded\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-02 11:42+0200\n" +"Last-Translator: Lukáš Tinkl \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lukáš Tinkl" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lukas@kde.org" + +#: kcmkded.cpp:53 +msgid "kcmkded" +msgstr "kcmkded" + +#: kcmkded.cpp:53 +msgid "KDE Service Manager" +msgstr "Správce služeb KDE" + +#: kcmkded.cpp:55 +msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin" +msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin" + +#: kcmkded.cpp:59 +msgid "" +"

Service Manager

" +"

This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, " +"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:

" +"
    " +"
  • Services invoked at startup
  • " +"
  • Services called on demand
" +"

The latter are only listed for convenience. The startup services can be " +"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether " +"services should be loaded at startup.

" +"

Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate " +"services if you do not know what you are doing.

" +msgstr "" +"

Správce služeb

" +"

Tento modul vám dává přehled o modulech démona KDE, kterým se také říká " +"Služby KDE. Obecně existují dva druhy služeb:

" +"
    " +"
  • Služby spouštěné při startu KDE
  • " +"
  • Služby volané na požádání
" +"

Druhý typ je zde uveden pouze pro informaci. Služby lze zastavovat a " +"spouštět. V administračním režimu můžete také definovat, zda mají výt služby " +"zavedeny při spuštění KDE.

" +"

Používejte s rozvahou, některé služby jsou velice důležité pro správný " +"běh KDE. Nevypínejte služby, pokud nevíte, co děláte.

" + +#: kcmkded.cpp:67 +msgid "Running" +msgstr "Spuštěno" + +#: kcmkded.cpp:68 +msgid "Not running" +msgstr "Nespuštěno" + +#: kcmkded.cpp:72 +msgid "Load-on-Demand Services" +msgstr "Služby na požádání" + +#: kcmkded.cpp:73 +msgid "" +"This is a list of available KDE services which will be started on demand. They " +"are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services." +msgstr "" +"Toto je seznam dostupných služeb KDE, které budou spuštěny na požádání. Jsou " +"zde uvedeny pouze pro informaci; nelze s nimi manipulovat." + +#: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93 +msgid "Service" +msgstr "Služba" + +#: kcmkded.cpp:80 kcmkded.cpp:94 +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#: kcmkded.cpp:81 kcmkded.cpp:95 +msgid "Status" +msgstr "Stav" + +#: kcmkded.cpp:85 +msgid "Startup Services" +msgstr "Služby při spuštění" + +#: kcmkded.cpp:86 +msgid "" +"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services " +"will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown " +"services." +msgstr "" +"Zde je zobrazen seznam všech služeb, které lze načíst při startu KDE. " +"Zaškrtnuté služby budou spuštěny při příštím startu. Buďte opatrní s vypínáním " +"neznámých služeb." + +#: kcmkded.cpp:92 +msgid "Use" +msgstr "Použít" + +#: kcmkded.cpp:100 +msgid "Start" +msgstr "Spustit" + +#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328 +msgid "Unable to contact KDED." +msgstr "Nelze kontaktovat KDED." + +#: kcmkded.cpp:322 +msgid "Unable to start service." +msgstr "Nelze spustit službu." + +#: kcmkded.cpp:344 +msgid "Unable to stop service." +msgstr "Nelze ukončit službu." + +#~ msgid "Alarm Daemon" +#~ msgstr "Alarm démon" + +#~ msgid "Monitors KOrganizer/KAlarm schedules" +#~ msgstr "Monitoruje události KOrganizer/KAlarm" + +#~ msgid "KWrite Daemon" +#~ msgstr "KWrite démon" + +#~ msgid "Watch for messages from local users sent with \"write\"" +#~ msgstr "Sleduje zprávy od místních uživatelů poslané pomocí \"write\"" + +#~ msgid "Options..." +#~ msgstr "Volby..." + +#~ msgid "XML-RPC Daemon" +#~ msgstr "XML-RPC démon" + +#~ msgid "Select Port for XML RPC Service" +#~ msgstr "Zvolte port pro službu XML RPC" + +#~ msgid "Select port automatically" +#~ msgstr "Zvolit port automaticky" + +#~ msgid "Use the following port:" +#~ msgstr "Použít tento port:" + +#~ msgid "KXmlRpcDialogBase" +#~ msgstr "KXmlRpcDialogBase" -- cgit v1.2.1