From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kviewviewer.po | 226 ++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 226 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kviewviewer.po (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kviewviewer.po') diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kviewviewer.po b/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kviewviewer.po new file mode 100644 index 00000000000..c09fb8d970b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kviewviewer.po @@ -0,0 +1,226 @@ +# translation of kviewviewer.po to Czech +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Lukáš Tinkl , 2003, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kviewviewer\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-13 18:47+0200\n" +"Last-Translator: Lukáš Tinkl \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lukáš Tinkl" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lukas@kde.org" + +#: imagesettings.cpp:31 +msgid "Image Settings" +msgstr "Nastavení obrázku" + +#: imagesettings.cpp:34 +msgid "Fit image to page size" +msgstr "Zvětšit obrázek na velikost stránky" + +#: imagesettings.cpp:37 +msgid "Center image on page" +msgstr "Zarovnat obrázek na střed stránky" + +#: kviewkonqextension.cpp:71 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Vytisknout %1" + +#: kviewviewer.cpp:78 +msgid "" +"Unable to find a suitable Image Canvas. This probably means that KView was not " +"installed properly." +msgstr "" +"Nelze najít vhodnou komponentu plátna pro obrázky. To znamená, že KView " +"pravděpodobně nebyl správně nainstalován." + +#: kviewviewer.cpp:80 +msgid "" +"Accessing the KImageViewer interface of the Image Canvas failed. Something in " +"your setup is broken (a component claims to be a KImageViewer::Canvas but it is " +"not)." +msgstr "" +"Přístup k rozhraní KImageViewer komponenty Image Canvas selhal. Vaše instalace " +"je asi poškozená (komponenta se tváří jako KImageViewer::Canvas, ale není)." + +#: kviewviewer.cpp:92 kviewviewer.cpp:530 +msgid "" +"_: Title caption when no image loaded\n" +"no image loaded" +msgstr "žádný obrázek nenačten" + +#: kviewviewer.cpp:172 +msgid "KView" +msgstr "KView" + +#: kviewviewer.cpp:173 +msgid "KDE Image Viewer Part" +msgstr "KDE komponenta pro prohlížení obrázků" + +#: kviewviewer.cpp:175 +msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers" +msgstr "(c) 1997-2002, vývojáři KView" + +#: kviewviewer.cpp:176 +msgid "Maintainer" +msgstr "Správce" + +#: kviewviewer.cpp:177 +msgid "started it all" +msgstr "všechno odstartoval" + +#: kviewviewer.cpp:213 kviewviewer.cpp:607 +msgid "" +"The image could not be saved to disk. A possible causes is that you don't have " +"permission to write to that file." +msgstr "" +"Obrázek nelze uložit na disk. Možnou příčinou je, že asi nemáte oprávnění k " +"zápisu do tohoto souboru." + +#: kviewviewer.cpp:298 +msgid "" +"_: Title caption when new image selected\n" +"new image" +msgstr "nový obrázek" + +#: kviewviewer.cpp:400 kviewviewer.cpp:414 +#, c-format +msgid "Unknown image format: %1" +msgstr "Neznámý formát obrázku: %1" + +#: kviewviewer.cpp:409 +#, c-format +msgid "No such file: %1" +msgstr "Soubor neexistuje: %1" + +#: kviewviewer.cpp:468 +msgid "Zoom In" +msgstr "Přiblížit" + +#: kviewviewer.cpp:470 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Oddálit" + +#: kviewviewer.cpp:480 +msgid "&Flip" +msgstr "&Převrátit" + +#: kviewviewer.cpp:481 +msgid "&Vertical" +msgstr "&Vertikálně" + +#: kviewviewer.cpp:482 +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Horizontálně" + +#: kviewviewer.cpp:486 +msgid "Ro&tate Counter-Clockwise" +msgstr "Ro&tovat proti směru hod. ručiček" + +#: kviewviewer.cpp:488 +msgid "Rotate Clockwise" +msgstr "Rotovat" + +#: kviewviewer.cpp:494 +msgid "Fit Image to Window" +msgstr "Zvětšit obrázek na velikost okna" + +#: kviewviewer.cpp:517 +msgid "Show Scrollbars" +msgstr "Zobrazit rolovací lišty" + +#: kviewviewer.cpp:519 +msgid "Hide Scrollbars" +msgstr "Skrýt rolovací lišty" + +#: kviewviewer.cpp:757 +msgid "Save Image As..." +msgstr "Uložit obrázek jako..." + +#: kviewviewer.cpp:806 +#, c-format +msgid "Load changed image? - %1" +msgstr "Načíst změněný obrázek? - %1" + +#: kviewviewer.cpp:808 +msgid "" +"The image %1 which you have modified has changed on disk.\n" +"Do you want to reload the file and lose your changes?\n" +"If you don't and subsequently save the image, you will lose the\n" +"changes that have already been saved." +msgstr "" +"Obrázek '%1', který jste modifikovali, byl změněn na disku.\n" +"Přejete si znovu načíst obrázek a ztratit vaše změny?\n" +"Pokud ne a poté uložíte obrázek, ztratíte změny,\n" +"které již byly uloženy." + +#: kviewviewer.cpp:818 +msgid "Do Not Reload" +msgstr "Nenačítat znovu" + +#: kviewviewer.cpp:875 +msgid "" +"_: Title caption when no image loaded\n" +"No Image Loaded" +msgstr "Žádný obrázek nenačten" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 56 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Image Size" +msgstr "Velikost obrázku" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 67 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Fit to page size" +msgstr "Přizpůsobit velikosti stránky" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 75 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "9x13" +msgstr "9x13" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 83 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "10x15" +msgstr "10x15" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 91 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Manual" +msgstr "Ruční" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 120 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "x" +msgstr "x" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 137 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Center on page" +msgstr "Na střed strany" -- cgit v1.2.1