From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-cs/messages/tdesdk/kbugbuster.po | 957 ++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 957 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-cs/messages/tdesdk/kbugbuster.po (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdesdk/kbugbuster.po') diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdesdk/kbugbuster.po b/tde-i18n-cs/messages/tdesdk/kbugbuster.po new file mode 100644 index 00000000000..7d5a266eed7 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdesdk/kbugbuster.po @@ -0,0 +1,957 @@ +# translation of kbugbuster.po to +# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE +# translation of kbugbuster.po to Czech +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Lukáš Tinkl , 2002, 2003, 2004, 2005. +# Lukas Tinkl , 2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbugbuster\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-29 13:56+0200\n" +"Last-Translator: Lukáš Tinkl \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Miroslav Flídr" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "flidr@kky.zcu.cz" + +#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47 +msgid "KBugBuster" +msgstr "KBugBuster" + +#: main.cpp:38 +msgid "Start in disconnected mode" +msgstr "Spustit v režimu bez připojení" + +#: main.cpp:40 +msgid "Start with the buglist for " +msgstr "Spustit se seznamem chyb pro " + +#: main.cpp:41 +msgid "Start with bug report
" +msgstr "Spustit s hlášením o chybě
" + +#: main.cpp:49 +msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors" +msgstr "(c) 2001-2003, autoři KBugBuster" + +#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 10 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 13 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 16 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Component" +msgstr "Komponenta" + +#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "S&earch" +msgstr "&Hledat" + +#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Commands" +msgstr "&Příkazy" + +#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Search Toolbar" +msgstr "Nástrojová lišta pro vyhledávání" + +#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Command Toolbar" +msgstr "Nástrojová lišta příkazů" + +#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Settings Toolbar" +msgstr "Nástrojová lišta pro nastavení" + +#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Hledat" + +#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Bug &number:" +msgstr "Čí&slo chyby:" + +#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&Popis:" + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71 +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Bug Title" +msgstr "Název chyby" + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Bug Commands" +msgstr "Příkazy pro chyby" + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Clear Co&mmands" +msgstr "&Vyčistit příkazy" + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125 +#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "C&lose..." +msgstr "Z&avřít..." + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Close Silentl&y" +msgstr "Zavřít potic&hu" + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147 +#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Re&open" +msgstr "Z&novu otevřít" + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Re&assign..." +msgstr "Změnit &přiřazení..." + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Change &Title..." +msgstr "Změnit &pojmenování..." + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Chan&ge Severity..." +msgstr "Změnit záv&ažnost..." + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202 +#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Reply..." +msgstr "&Odpovědět..." + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213 +#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Reply &Privately..." +msgstr "Odpovědět sou&kromě..." + +#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Package:" +msgstr "&Balík:" + +#: backend/bug.cpp:44 +msgid "Critical" +msgstr "Kritická" + +#: backend/bug.cpp:45 +msgid "Grave" +msgstr "Závažná" + +#: backend/bug.cpp:46 +msgid "Major" +msgstr "Velká" + +#: backend/bug.cpp:47 +msgid "Crash" +msgstr "Havárie" + +#: backend/bug.cpp:48 +msgid "Normal" +msgstr "Normální" + +#: backend/bug.cpp:49 +msgid "Minor" +msgstr "Malá" + +#: backend/bug.cpp:50 +msgid "Wishlist" +msgstr "Přání" + +#: backend/bug.cpp:52 backend/bug.cpp:108 +msgid "Undefined" +msgstr "Nedefinovaná" + +#: backend/bug.cpp:102 +msgid "Unconfirmed" +msgstr "Nepotvrzená" + +#: backend/bug.cpp:103 +msgid "New" +msgstr "Nová" + +#: backend/bug.cpp:104 +msgid "Assigned" +msgstr "Přiřazená" + +#: backend/bug.cpp:105 +msgid "Reopened" +msgstr "Znovu otevřená" + +#: backend/bug.cpp:106 +msgid "Closed" +msgstr "Uzavřená" + +#: backend/bugcommand.cpp:9 backend/person.cpp:21 gui/buglvi.cpp:44 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámý" + +#: backend/bugcommand.cpp:107 +msgid "Close Silently" +msgstr "Zavřít potichu" + +#: backend/bugcommand.cpp:124 +msgid "Reopen" +msgstr "Znovu otevřená" + +#: backend/bugcommand.cpp:141 +msgid "Retitle" +msgstr "Změna pojmenování" + +#: backend/bugcommand.cpp:163 +msgid "Merge" +msgstr "Sloučení" + +#: backend/bugcommand.cpp:185 +msgid "Unmerge" +msgstr "Zrušení sloučení" + +#: backend/bugcommand.cpp:218 backend/bugcommand.cpp:222 +msgid "Reply" +msgstr "Odpověď" + +#: backend/bugcommand.cpp:224 +msgid "Reply (Maintonly)" +msgstr "Odpovědět (pouze správa)" + +#: backend/bugcommand.cpp:226 +msgid "Reply (Quiet)" +msgstr "Odpovědět (potichu)" + +#: backend/bugcommand.cpp:259 +msgid "Private Reply" +msgstr "Soukromá odpověď" + +#: backend/bugcommand.cpp:284 gui/cwbuglistcontainer.cpp:72 +#: gui/severityselectdialog.cpp:16 +msgid "Severity" +msgstr "Závažnost" + +#: backend/bugcommand.cpp:306 +msgid "Reassign" +msgstr "Změna přiřazení" + +#: backend/bugdetails.cpp:244 +msgid "" +"Attachment %1 could not be decoded.\n" +"Encoding: %2" +msgstr "" +"Přílohu %1 nelze dekódovat.\n" +"Kódování: %2" + +#: backend/bugdetailsjob.cpp:39 +msgid "Bug %1: %2" +msgstr "Chyba %1: %2" + +#: backend/bugjob.cpp:56 +msgid "Parsing..." +msgstr "Zpracovávám..." + +#: backend/bugjob.cpp:67 +msgid "Ready." +msgstr "Připraven." + +#: backend/buglistjob.cpp:63 +msgid "Package %1: %2" +msgstr "Balík %1: %2" + +#: backend/bugmybugsjob.cpp:70 +#, c-format +msgid "My Bugs: %2" +msgstr "Moje chyby: %2" + +#: backend/bugmybugsjob.cpp:72 backend/bugsystem.cpp:145 +msgid "My Bugs" +msgstr "Moje chyby" + +#: backend/bugserver.cpp:289 +msgid "Mail generated by KBugBuster" +msgstr "Mail generated by KBugBuster" + +#: backend/bugserver.cpp:321 +#, c-format +msgid "Control command: %1" +msgstr "Ovládací příkaz : %1" + +#: backend/bugserver.cpp:323 +#, c-format +msgid "Mail to %1" +msgstr "Poslat na adresu %1" + +#: backend/bugsystem.cpp:151 +msgid "Retrieving My Bugs list..." +msgstr "Získávám seznam mých chyb..." + +#: backend/kbbprefs.cpp:137 +msgid "Bug Fixed in CVS" +msgstr "Chyba opravena v CVS" + +#: backend/kbbprefs.cpp:140 +msgid "Duplicate Report" +msgstr "Duplicitní hlášení" + +#: backend/kbbprefs.cpp:143 +msgid "Packaging Bug" +msgstr "Chyba při balení" + +#: backend/kbbprefs.cpp:149 +msgid "Feature Implemented in CVS" +msgstr "Vlastnost implementovaná v CVS" + +#: backend/kbbprefs.cpp:152 +msgid "More Information Required" +msgstr "Je nutná další informace" + +#: backend/kbbprefs.cpp:157 +msgid "No Longer Applicable" +msgstr "Už nemá smysl" + +#: backend/kbbprefs.cpp:162 +msgid "Won't Fix Bug" +msgstr "Nebude opravena" + +#: backend/kbbprefs.cpp:165 +msgid "Cannot Reproduce Bug" +msgstr "Chybu nelze zreprodukovat" + +#: backend/mailsender.cpp:97 +msgid "Sending through sendmail..." +msgstr "Odesílám pomocí sendmailu..." + +#: backend/mailsender.cpp:105 +msgid "No running instance of KMail found." +msgstr "Nebyl nalezen žádný běžící proces KMail." + +#: backend/mailsender.cpp:110 +msgid "Passing mail to KDE email program..." +msgstr "Předávám zprávu poštovnímu programu KDE..." + +#: backend/mailsender.cpp:174 +msgid "" +"Error during SMTP transfer.\n" +"command: %1\n" +"response: %2" +msgstr "" +"Chyba při SMTP přenosu.\n" +"příkaz: %1\n" +"odpověď: %2" + +#: backend/smtp.cpp:40 +#, c-format +msgid "Connecting to %1" +msgstr "Připojuji se k %1" + +#: backend/smtp.cpp:82 +#, c-format +msgid "Connected to %1" +msgstr "Připojen k %1" + +#: backend/smtp.cpp:90 +msgid "Connection refused." +msgstr "Spojení bylo odmítnuto." + +#: backend/smtp.cpp:93 +msgid "Host Not Found." +msgstr "Hostitel nebyl nalezen." + +#: backend/smtp.cpp:96 +msgid "Error reading socket." +msgstr "Chyba při čtení socketu." + +#: backend/smtp.cpp:99 +msgid "Internal error, unrecognized error." +msgstr "Vnitřní nebo nerozpoznaná chyba." + +#: backend/smtp.cpp:156 +msgid "Message sent" +msgstr "Zpráva odeslána" + +#: gui/buglvi.cpp:32 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 day\n" +"%n days" +msgstr "" +"1 den\n" +"%n dny\n" +"%n dní" + +#: gui/buglvi.cpp:48 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: gui/centralwidget.cpp:358 +msgid "Found the following attachments. Save?" +msgstr "Nalezeny tyto přílohy. Uložit?" + +#: gui/centralwidget.cpp:362 +msgid "Select Folder Where to Save Attachments" +msgstr "Zvolte složku pro uložení příloh" + +#: gui/centralwidget.cpp:439 +msgid "Change Bug Title" +msgstr "Změnit pojmenování chyby" + +#: gui/centralwidget.cpp:440 +msgid "Please enter a new title:" +msgstr "Prosím zadejte nový název:" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:85 +msgid "Bug Report from %1 " +msgstr "Hlášení o chybě od %1 " + +#: gui/cwbugdetails.cpp:88 +#, c-format +msgid "" +"_n: (1 reply)\n" +"(%n replies)" +msgstr "" +"(1 odpověď)\n" +"(%n odpovědi)\n" +"(%n odpovědí)" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:92 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 day old\n" +"%n days old" +msgstr "" +"1 den staré\n" +"%n dny staré\n" +"%n dní staré" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:102 gui/preferencesdialog.cpp:59 +msgid "Version" +msgstr "Verze" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:103 +msgid "Source" +msgstr "Zdroj" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:104 +msgid "Compiler" +msgstr "Kompilátor" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:105 +msgid "OS" +msgstr "OS" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:123 +msgid "Bug Report from %1" +msgstr "Hlášení o chybě od %1" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:127 +msgid "Reply #%1 from %2" +msgstr "Odpověď č. %1 od %2" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:151 +msgid "Attachment List" +msgstr "Seznam příloh" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:153 gui/packageselectdialog.cpp:69 +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:154 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123 +msgid "" +"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n" +"Bug #%1 [Merged with: %2] (%3): %4" +msgstr "Chyba #%1 [Sloučená s %2] (%3) :%4" + +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:132 +msgid "" +"_: bug #number (severity): title\n" +"Bug #%1 (%2): %3" +msgstr "Chyba #%1 (%2): %3" + +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:152 +msgid "Pending commands:" +msgstr "Čekající příkazy:" + +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205 +msgid "Click here to select a bug by number" +msgstr "Zde klikněte k výběru chyby pomocí čísla" + +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:214 +msgid "" +"Retrieving Details for Bug %1\n" +"\n" +"(%2)" +msgstr "" +"Získávám detaily k chybě %1\n" +"\n" +"(%2)" + +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:226 +msgid "Bug #%1 (%2) is not available offline." +msgstr "Chyba č. %1 (%2) není dostupná off-line." + +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:229 +msgid "" +"Retrieving details for bug #%1\n" +"(%2)" +msgstr "" +"Získávám detaily k chybě %1\n" +"(%2)" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:68 +msgid "Number" +msgstr "Číslo" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:69 +msgid "Age" +msgstr "Stáří" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:70 +msgid "Title" +msgstr "Pojemnování" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:71 +msgid "Status" +msgstr "Stav" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:73 +msgid "Sender" +msgstr "Odesílatel" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:146 +msgid "%1 (%2 bugs, %3 wishes)" +msgstr "%1 (chyb: %2, přání: %3)" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:156 +msgid "Product '%1', all components" +msgstr "Produkt '%1', všechny komponenty" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:158 +msgid "Product '%1'" +msgstr "Produkt '%1'" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:162 +msgid "Product '%1', component '%2'" +msgstr "Produkt '%1', komponenta '%2'" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:203 +msgid "Outstanding Bugs" +msgstr "Zbývající chyby" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:204 +msgid "Click here to select a product" +msgstr "Zde klikněte k výběru produktu" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:211 +msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1'..." +msgstr "Získávám seznam otevřených chyb produktu'%1'..." + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:213 +msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1' (Component %2)..." +msgstr "Získávám seznam otevřených chyb produktu '%1' (komponenta %2)..." + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:224 +msgid "Package '%1'" +msgstr "Balík '%1'" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:229 +msgid "%1 is not available offline." +msgstr "%1 není dostupný offline." + +#: gui/cwloadingwidget.cpp:149 +msgid "" +"Welcome to KBugBuster, a tool to manage the KDE Bug Report System. With " +"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for KDE from a convenient " +"front end." +msgstr "" +"Vítá vás KBugBuster, nástroj pro správu chyb pomocí \"Systému hlášení chyb " +"KDE\". Pomocí KBugBustera můžete pohodlně spravovat nevyřešená chybová hlášení." + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:100 +msgid "Welcome to KBugBuster." +msgstr "Vítá vás KBugBuster." + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:149 +msgid "Quit KBugBuster" +msgstr "Ukončit KBugBuster" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:151 +msgid "See &Pending Changes" +msgstr "Zobrazit če&kající změny" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:153 +msgid "&Submit Changes" +msgstr "&Poslat změny" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:156 +msgid "Reload &Product List" +msgstr "Aktualizovat seznam &produktů" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:158 +msgid "Reload Bug &List (for current product)" +msgstr "Aktualizovat seznam &chyb (pro aktuální produkt)" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:160 +msgid "Reload Bug &Details (for current bug)" +msgstr "Aktualizovat &detaily chyby (pro aktuální chybu)" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:162 +msgid "Load &My Bugs List" +msgstr "Načíst seznam &mých chyb" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:164 +msgid "Load All Bug Details (for current product)" +msgstr "Nahrát všechny detaily chyby (pro aktuální produkt)" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:165 +msgid "Extract &Attachments" +msgstr "Rozb&alit přílohy" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:168 +msgid "Clear Cache" +msgstr "Vyčistit keš" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:171 +msgid "&Search by Product..." +msgstr "&Hledat podle produktu..." + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:173 +msgid "Search by Bug &Number..." +msgstr "Hledat podle čísla ch&yby..." + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:177 +msgid "Search by &Description..." +msgstr "Hle&dat podle popisu..." + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:207 +msgid "&Disconnected Mode" +msgstr "Režim &bez připojení" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:220 +msgid "Show Closed Bugs" +msgstr "Zobrazit uzavřené chyby" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:223 +msgid "Hide Closed Bugs" +msgstr "Skrýt uzavřené chyby" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:227 +msgid "Show Wishes" +msgstr "Zobrazit přání" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:230 +msgid "Hide Wishes" +msgstr "Skrýt přání" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:234 gui/preferencesdialog.cpp:278 +msgid "Select Server" +msgstr "Vybrat server" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:243 +msgid "Show Last Server Response..." +msgstr "Zobrazit poslední odpověď serveru..." + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:246 +msgid "Show Bug HTML Source..." +msgstr "Zobrazit HTML zdroj chyby..." + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:344 +msgid "List of pending commands:" +msgstr "Seznam čekajících příkazů:" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:349 +msgid "Do you really want to delete all commands?" +msgstr "Opravdu chcete odstranit všechny příkazy?" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:350 +msgid "Confirmation Required" +msgstr "Vyžadováno potvrzení" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:357 +msgid "There are no pending commands." +msgstr "Seznam čekajících příkazů je prázdný." + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:392 +msgid "Search for Bug Number" +msgstr "Hledání chyby podle čísla" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:393 +msgid "Please enter a bug number:" +msgstr "Prosím zadejte číslo chyby:" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:422 +msgid "There are unsent bug commands. Do you want to send them now?" +msgstr "Některé chybové příkazy nejsou odeslané. Mají být nyní odeslány?" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:423 +msgid "Send" +msgstr "Odeslat" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:423 +msgid "Do Not Send" +msgstr "Neodesílat" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:475 +msgid "Last Server Response" +msgstr "Poslední odpověď serveru" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:487 +msgid "Bug HTML Source" +msgstr "HTML zdroj chyby" + +#: gui/loadallbugsdlg.cpp:29 +#, c-format +msgid "Loading All Bugs for Product %1" +msgstr "Nahrává se seznam všech chyb produktu %1" + +#: gui/loadallbugsdlg.cpp:48 +msgid "Bug %1 loaded" +msgstr "Chyba %1 nahrána" + +#: gui/messageeditor.cpp:18 +msgid "Edit Message Buttons" +msgstr "Upravit tlačítka zprávy" + +#: gui/messageeditor.cpp:27 +msgid "Button:" +msgstr "Tlačítko:" + +#: gui/messageeditor.cpp:34 +msgid "Add Button..." +msgstr "Tlačítko přidat..." + +#: gui/messageeditor.cpp:38 +msgid "Remove Button" +msgstr "Tlačítko odstranit" + +#: gui/messageeditor.cpp:65 +msgid "Add Message Button" +msgstr "Přidat tlačítko zprávy" + +#: gui/messageeditor.cpp:66 +msgid "Enter button name:" +msgstr "Zadejte jméno tlačítka:" + +#: gui/messageeditor.cpp:82 +msgid "Remove the button %1?" +msgstr "Odstranit tlačítko %1?" + +#: gui/msginputdialog.cpp:25 +msgid "&Edit Presets..." +msgstr "&Upravit přednastavené parametry..." + +#: gui/msginputdialog.cpp:32 +#, c-format +msgid "Close Bug %1" +msgstr "Uzavřít chybu %1" + +#: gui/msginputdialog.cpp:35 +msgid "Reply to Bug" +msgstr "Odpovědět na chybu" + +#: gui/msginputdialog.cpp:38 +msgid "Reply Privately to Bug" +msgstr "Odpovědět na chybu soukromě" + +#: gui/msginputdialog.cpp:56 +msgid "&Recipient:" +msgstr "Pří&jemce:" + +#: gui/msginputdialog.cpp:63 +msgid "Normal (bugs.kde.org & Maintainer & kde-bugs-dist)" +msgstr "Normální (bugs.kde.org, správce a kde-bugs-dist)" + +#: gui/msginputdialog.cpp:64 +msgid "Maintonly (bugs.kde.org & Maintainer)" +msgstr "Pouze správa ((bugs.kde.org a správce)" + +#: gui/msginputdialog.cpp:65 +msgid "Quiet (bugs.kde.org only)" +msgstr "Potichu (pouze bugs.kde.org)" + +#: gui/msginputdialog.cpp:77 +msgid "&Message" +msgstr "&Zpráva" + +#: gui/msginputdialog.cpp:90 +msgid "&Preset Messages" +msgstr "&Přednastavené zprávy" + +#: gui/packageselectdialog.cpp:43 +msgid "Select Product" +msgstr "Vybrat produkt" + +#: gui/packageselectdialog.cpp:55 +msgid "Recent" +msgstr "Nedávné" + +#: gui/packageselectdialog.cpp:68 gui/preferencesdialog.cpp:56 +msgid "Name" +msgstr "Název" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:57 +msgid "Base URL" +msgstr "Základní URL" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:58 +msgid "User" +msgstr "Uživatel" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:64 +msgid "Preferences" +msgstr "Nastavení" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:79 +msgid "Servers" +msgstr "Servery" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:92 +msgid "Add Server..." +msgstr "Přidat server..." + +#: gui/preferencesdialog.cpp:95 +msgid "Edit Server..." +msgstr "Upravit server..." + +#: gui/preferencesdialog.cpp:98 +msgid "Delete Server" +msgstr "Smazat server" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:101 +msgid "Select Server From List..." +msgstr "Vybrat server ze seznamu..." + +#: gui/preferencesdialog.cpp:110 +msgid "Advanced" +msgstr "Pokročilé" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:117 +msgid "Mail Client" +msgstr "Poštovní klient" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:120 +msgid "&KMail" +msgstr "&KMail" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:121 +msgid "D&irect" +msgstr "&Přímo" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:122 +msgid "&Sendmail" +msgstr "&Sendmail" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:124 +msgid "Show closed bugs" +msgstr "Zobrazit uzavřené chyby" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:127 +msgid "Show wishes" +msgstr "Zobrazit přání" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:130 +msgid "Show bugs with number of votes greater than:" +msgstr "Zobrazit chyby s počtem hlasů větším než:" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:139 +msgid "Send BCC to myself" +msgstr "Poslat BCC sobě" + +#: gui/serverconfigdialog.cpp:16 +msgid "Edit Bugzilla Server" +msgstr "Upravit Bugzilla server" + +#: gui/serverconfigdialog.cpp:26 +msgid "Name:" +msgstr "Název:" + +#: gui/serverconfigdialog.cpp:32 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: gui/serverconfigdialog.cpp:37 +msgid "User:" +msgstr "Uživatel:" + +#: gui/serverconfigdialog.cpp:42 +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" + +#: gui/serverconfigdialog.cpp:47 +msgid "Bugzilla version:" +msgstr "Verze Bugzilly:" + +#: gui/severityselectdialog.cpp:14 +msgid "Select Severity" +msgstr "Vyberte závažnost" + +#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:52 +msgid "Product:" +msgstr "Produkt:" + +#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:59 +msgid "Component:" +msgstr "Komponenta:" -- cgit v1.2.1