From ba85a8ccd913d84bdb7db29a2ebb2711b0484298 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sl=C3=A1vek=20Banko?= Date: Wed, 16 Sep 2020 18:39:49 +0000 Subject: Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 90.9% (2407 of 2647 strings) Translation: tdepim/kmail Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdepim/kmail/cs/ --- tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmail.po | 64 ++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 28 insertions(+), 36 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-cs/messages') diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmail.po index 1e804859edc..033d7d7954c 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmail.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-16 00:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-16 20:19+0000\n" "Last-Translator: Slávek Banko \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -5116,9 +5116,9 @@ msgid "" "\n" "Please re-select the certificate(s) which should be used for this recipient." msgstr "" -"Nastal problém se šifrovacími klíči pro „%1“.\n" +"Nastal problém s certifikáty pro šifrování pro „%1“.\n" "\n" -"Prosím vyberte znovu klíče, které mají být použity pro tohoto příjemce." +"Prosím vyberte znovu certifikáty, které mají být použity pro tohoto příjemce." #: keyresolver.cpp:1678 msgid "" @@ -5703,38 +5703,36 @@ msgid "Mail: %1" msgstr "Pošta: %1" #: kmcomposewin.cpp:207 -#, fuzzy msgid "Select an identity for this message" -msgstr "Zapnout interpretaci HTML pro tuto zprávu." +msgstr "Vybrat identitu pro tuto zprávu" #: kmcomposewin.cpp:211 msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" -msgstr "" +msgstr "Vybrat slovník, který se použije při kontrole pravopisu této zprávy" #: kmcomposewin.cpp:216 msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" -msgstr "" +msgstr "Vybrat složku odeslaných zpráv, kam bude uložena kopie této zprávy" #: kmcomposewin.cpp:220 msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" -msgstr "" +msgstr "Vybrat odchozí účet, který se použije k odeslání této zprávy" #: kmcomposewin.cpp:224 msgid "Set the \"From:\" email address for this message" -msgstr "" +msgstr "Nastavit emailovou adresu „Od:“ pro tuto zprávu" #: kmcomposewin.cpp:228 msgid "Set the \"Reply-To:\" email address for this message" -msgstr "" +msgstr "Nastavit emailovou adresu „Odpovědět na:“ pro tuto zprávu" #: kmcomposewin.cpp:248 msgid "Select email address(es)" msgstr "Vybrat emailovou adresu(y)" #: kmcomposewin.cpp:295 -#, fuzzy msgid "Set a subject for this message" -msgstr "Nastavit předmět zprávy" +msgstr "Nastavit předmět pro tuto zprávu" #: kmcomposewin.cpp:297 msgid "&Identity:" @@ -5772,19 +5770,19 @@ msgstr "Přilepení" #: kmcomposewin.cpp:308 msgid "Use the selected value as your identity for future messages" -msgstr "" +msgstr "Použít vybranou hodnotu jako vaši identitu pro budoucí zprávy" #: kmcomposewin.cpp:311 msgid "Use the selected value as your sent-mail folder for future messages" -msgstr "" +msgstr "Použít vybranou hodnotu jako složku odeslaných zpráv pro budoucí zprávy" #: kmcomposewin.cpp:314 msgid "Use the selected value as your outgoing account for future messages" -msgstr "" +msgstr "Použít vybranou hodnotu jako odchozí účet pro budoucí zprávy" #: kmcomposewin.cpp:317 msgid "Use the selected value as your dictionary for future messages" -msgstr "" +msgstr "Použít vybranou hodnotu jako slovník pro budoucí zprávy" #: kmcomposewin.cpp:398 kmfoldertree.cpp:1719 kmheaders.cpp:141 #: kmheaders.cpp:187 kmmainwidget.cpp:416 kmmainwidget.cpp:423 @@ -5958,7 +5956,7 @@ msgstr "&Zalamování slov" #: kmcomposewin.cpp:1386 msgid "&Snippets" -msgstr "" +msgstr "Ú&střižky" #: kmcomposewin.cpp:1392 msgid "&Automatic Spellchecking" @@ -6021,14 +6019,12 @@ msgid "Append S&ignature" msgstr "Př&ipojit podpis" #: kmcomposewin.cpp:1451 -#, fuzzy msgid "Prepend S&ignature" -msgstr "Př&ipojit podpis" +msgstr "Pře&dřadit podpis" #: kmcomposewin.cpp:1455 -#, fuzzy msgid "Insert Signature At C&ursor Position" -msgstr "Nastavit pozici kurzoru" +msgstr "Vložit podpis na pozici &kurzoru" #: kmcomposewin.cpp:1459 msgid "Attach &Public Key..." @@ -6076,7 +6072,7 @@ msgstr "Formát ši&frované zprávy" #: kmcomposewin.cpp:1554 msgid "Select a cryptographic format for this message" -msgstr "" +msgstr "Vybrat formát šifrované zprávy pro tuto zprávu" #: kmcomposewin.cpp:1558 kmcomposewin.cpp:5158 msgid "Standard" @@ -6111,19 +6107,16 @@ msgid "Select Style" msgstr "Vybrat styl" #: kmcomposewin.cpp:1569 -#, fuzzy msgid "Select a list style" -msgstr "Vybrat styl" +msgstr "Vybrat styl seznamu" #: kmcomposewin.cpp:1574 -#, fuzzy msgid "Select a font" -msgstr "Vybrat všechen text" +msgstr "Vybrat písmo" #: kmcomposewin.cpp:1579 -#, fuzzy msgid "Select a font size" -msgstr "Vybrat zvukový soubor" +msgstr "Vybrat velikost písma" #: kmcomposewin.cpp:1583 msgid "Align Left" @@ -6234,7 +6227,7 @@ msgstr "" msgid "" "

Your administrator has disallowed attaching files bigger than %1 MB." -msgstr "" +msgstr "

Váš správce zakázal připojování souborů větších než %1 MB.

" #: kmcomposewin.cpp:2777 msgid "Attach File" @@ -6295,9 +6288,8 @@ msgid "" msgstr "Zobrazit" #: kmcomposewin.cpp:3216 -#, fuzzy msgid "Edit With..." -msgstr "Upravit skript..." +msgstr "Upravit pomocí…" #: kmcomposewin.cpp:3224 msgid "Add Attachment..." @@ -6339,6 +6331,8 @@ msgid "" "Please select whether you want to insert the content as text into the " "editor, or append the referenced file as an attachment." msgstr "" +"Vyberte, zda chcete vložit obsah souboru jako text do editoru, nebo připojit " +"odkazovaný soubor jako přílohu." #: kmcomposewin.cpp:3859 msgid "Paste as text or attachment?" @@ -6408,7 +6402,6 @@ msgstr "" "V poli Komu:, CC nebo BCC je nutné specifikovat minimálně jednoho příjemce." #: kmcomposewin.cpp:4164 -#, fuzzy msgid "To field is missing.Send message anyway?" msgstr "Nebyl zadán adresát zprávy. I přesto zprávu odeslat?" @@ -6497,16 +6490,15 @@ msgid "" "You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " "anyway?" msgstr "" +"Pokoušíte se odeslat poštu více než %1 příjemcům. I přesto zprávu odeslat?" #: kmcomposewin.cpp:4479 -#, fuzzy msgid "Too many receipients" -msgstr "Žádní příjemci" +msgstr "Příliš mnoho příjemců" #: kmcomposewin.cpp:4481 -#, fuzzy msgid "&Edit Recipients" -msgstr "Další příjemci" +msgstr "&Upravit příjemce" #: kmcomposewin.cpp:4727 msgid "Spellcheck: on" -- cgit v1.2.1