From 0287f17813136d28a9751acb34d0e2e710592998 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate If this option is enabled, landscape or portrait orientation are "
+" If this option is enabled, landscape or portrait orientation are "
"automatically chosen on a page-by-page basis. This makes better use of the "
-"paper and gives more visually-appealing printouts. Note: This option overrides the Portrait/Landscape option chosen in "
-"the printer properties. If this option is enabled, and if the pages in your "
-"document have different sizes, then some pages might be rotated while others "
-"are not. Note: This "
+"option overrides the Portrait/Landscape option chosen in the printer "
+"properties. If this option is enabled, and if the pages in your document "
+"have different sizes, then some pages might be rotated while others are not."
+" Pokud je tato volba zapnuta, volí se orientace tisku (na šířku nebo na "
-"výšku) automaticky pro každou stránku. Šetří se tak papírem a zlepšuje se "
-"vzhled výtisků. Poznámka: tato volba přebíjí nastavení orientace ve vlastnostech "
-"tiskárny. Pokud je tato volba zapnuta a pokud vaše stránky mají různé "
-"velikosti, mohou být otočeny jen některé z nich. Pokud je tato volba zapnuta, volí se orientace tisku (na šířku nebo "
+"na výšku) automaticky pro každou stránku. Šetří se tak papírem a zlepšuje se "
+"vzhled výtisků. Poznámka: tato volba přebíjí nastavení "
+"orientace ve vlastnostech tiskárny. Pokud je tato volba zapnuta a pokud vaše "
+"stránky mají různé velikosti, mohou být otočeny jen některé z nich. If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the "
-"printer's paper size. Note: If this option is enabled, and if the pages in your document "
-"have different sizes, then different pages might be scaled by different scaling "
-"factors. If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit "
+"the printer's paper size. Note: If this option is enabled, and "
+"if the pages in your document have different sizes, then different pages "
+"might be scaled by different scaling factors. Pokud je tato volba aktivní, budou všechny stránky velikostně upraveny tak, "
-"aby odpovídaly velikosti papíru. Poznámka: pokud je tato volba aktivní a pokud mají stránky ve vašem "
-"dokumentu různé velikosti, může být velikost různých stránek změněna různou "
-"měrou Pokud je tato volba aktivní, budou všechny stránky velikostně "
+"upraveny tak, aby odpovídaly velikosti papíru. Poznámka: pokud "
+"je tato volba aktivní a pokud mají stránky ve vašem dokumentu různé "
+"velikosti, může být velikost různých stránek změněna různou měrou With this dialog you can choose the PostScript language level used by "
"KViewShell. The choice of a language level can dramatically affect printing "
"speed, but has no impact on the quality of the printout. Level 1: This is the most conservative option, because PostScript "
-"Level 1 files can be printed on all printers. The files produced are, however, "
-"extremely long, and printing can be very slow.
Level 2: Level 2 PostScript files are much smaller and print much " "faster than Level 1 files. Level 2 files are supported by almost all " "printers.
\n" @@ -280,59 +277,54 @@ msgstr "" "KViewShell používá. Volba úrovně jazyka může dramaticky ovlivnit rychlost " "tisku, nemá však žádný vliv na kvalitu výtisku.\n" "Level 1: Nejkonzervativnější volba, PostScript první úrovně, je " -"kompatibilní se všemi tiskárnami. Tiskové soubory jsou však velmi dlouhé a tisk " -"může být velice pomalý.
\n" -"Level 2: Soubory jazyka PostScript druhé úrovně jsou mnohem menší a " -"tisknou se mnohem rychleji než soubory první úrovně. Jsou podporovány většinou " -"tiskáren.
\n" +"kompatibilní se všemi tiskárnami. Tiskové soubory jsou však velmi dlouhé a " +"tisk může být velice pomalý.\n" +"Level 2: Soubory jazyka PostScript druhé úrovně jsou mnohem menší " +"a tisknou se mnohem rychleji než soubory první úrovně. Jsou podporovány " +"většinou tiskáren.
\n" "Level 3: Soubory jazyka PostScript třetí úrovně jsou ještě menší a " "tisknou se ještě rychleji. Třetí úroveň však podporují jen některé nové " "tiskárny. Pokud mezi ně patří i vaše tiskárna, je to nejlepší volba.
" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 88 -#: rc.cpp:30 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:88 #, no-c-format msgid "Print Full Page (default)" msgstr "Tisknout celou stránku (výchozí)" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 93 -#: rc.cpp:33 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:93 #, no-c-format msgid "Black & White" msgstr "Černobílé" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 98 -#: rc.cpp:36 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:98 #, no-c-format msgid "Foreground Only" msgstr "Pouze popředí" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 103 -#: rc.cpp:39 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:103 #, no-c-format msgid "Background Only" msgstr "Pouze pozadí" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 122 -#: rc.cpp:42 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:118 #, no-c-format msgid "" "Good DJVU files are separated into foreground and background images. The " -"foreground mostly contains the text. With the render mode you can decide what " -"part of your page will be printed.
\n" -"Print Full Page: The full page, including foreground and background " -"will be printed, either in color or in grayscale.
\n" +"foreground mostly contains the text. With the render mode you can decide " +"what part of your page will be printed.\n" +"Print Full Page: The full page, including foreground and " +"background will be printed, either in color or in grayscale.
\n" "Black & White: Foreground and background are printed, but only in " -"black-and-white. If this option is chosen, the files generated will print much " -"faster, but quality will not be as good.
\n" -"Foreground Only: This option is useful if the background of the page " -"is disturbing and affects the readability of the text.
\n" +"black-and-white. If this option is chosen, the files generated will print " +"much faster, but quality will not be as good.\n" +"Foreground Only: This option is useful if the background of the " +"page is disturbing and affects the readability of the text.
\n" "Background Only: Print only the background of the page.
" msgstr "" "Kvalitní DJVU soubory mají separované popředí a pozadí. Popředí obsahuje " "zejména text. Režim vykreslování určuje, která část bude vytištěna.
\n" -"Tisknout celou stránku: bude vytištěna celá stránka včetně popředí i " -"pozadí, buď barevně nebo v odstínech šedi.
\n" +"Tisknout celou stránku: bude vytištěna celá stránka včetně popředí " +"i pozadí, buď barevně nebo v odstínech šedi.
\n" "Černobíle: vytištěno bude popředí i pozadí, ale pouze černobíle. " "Pokud je zvolena tato volba, je tisk mnohem rychlejší, ale kvalita není tak " "dobrá.
\n" @@ -340,20 +332,17 @@ msgstr "" "snižuje čitelnost textu.\n" "Pouze pozadí: vytištěno bude pouze pozadí stránky.
" -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 16 -#: rc.cpp:49 +#: pageRangeWidget_base.ui:16 #, no-c-format msgid "fromToWidget_base" msgstr "fromToWidget_base" -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 35 -#: rc.cpp:52 +#: pageRangeWidget_base.ui:35 #, no-c-format msgid "From page:" msgstr "Od strany:" -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 56 -#: rc.cpp:55 +#: pageRangeWidget_base.ui:56 #, no-c-format msgid "To page:" msgstr "Do strany:" -- cgit v1.2.1