From 15d3dd888a3b9e5067e167eb9bf308ae938efa52 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Tue, 19 Apr 2022 18:32:29 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdebase/konsole Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/konsole/ --- tde-i18n-cs/messages/tdebase/konsole.po | 280 ++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 140 insertions(+), 140 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-cs') diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/konsole.po index 772afca48a8..c1430f7c036 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/konsole.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/konsole.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konsole\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-10 18:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-19 18:05+0000\n" "Last-Translator: Slávek Banko \n" "Language-Team: Czech combinations to be used as shortcuts. " "As a result these key combinations will no longer be passed to the command " @@ -472,87 +472,87 @@ msgstr "" "\n" "V současnosti používáte následující Ctrl+ kombinace:" -#: konsole.cpp:2114 +#: konsole.cpp:2124 msgid "Choice of Shortcut Keys" msgstr "Výběr klávesových zkratek" -#: konsole.cpp:2517 +#: konsole.cpp:2527 msgid "" "_: abbreviation of number\n" "%1 No. %2" msgstr "%1 č. %2" -#: konsole.cpp:2572 +#: konsole.cpp:2582 msgid "Session List" msgstr "Seznam sezení" -#: konsole.cpp:3079 +#: konsole.cpp:3089 msgid "Are you sure that you want to close the current session?" msgstr "Opravdu chcete uzavřít aktuální sezení?" -#: konsole.cpp:3080 +#: konsole.cpp:3090 msgid "Close Confirmation" msgstr "Potvrzení uzavření" -#: konsole.cpp:3460 konsole.cpp:3518 konsole.cpp:3539 +#: konsole.cpp:3470 konsole.cpp:3528 konsole.cpp:3549 msgid "New " msgstr "Nová " -#: konsole.cpp:3504 konsole.cpp:3506 konsole.cpp:3522 konsole.cpp:3524 +#: konsole.cpp:3514 konsole.cpp:3516 konsole.cpp:3532 konsole.cpp:3534 msgid "New &Window" msgstr "Nové &okno" -#: konsole.cpp:3548 +#: konsole.cpp:3558 msgid "New Shell at Bookmark" msgstr "Nový shell na záložce" -#: konsole.cpp:3551 +#: konsole.cpp:3561 msgid "Shell at Bookmark" msgstr "Shell na záložce" -#: konsole.cpp:3562 +#: konsole.cpp:3572 #, c-format msgid "" "_: Screen is a program controlling screens!\n" "Screen at %1" msgstr "Screen na %1" -#: konsole.cpp:3881 +#: konsole.cpp:3891 msgid "Rename Session" msgstr "Přejmenovat sezení" -#: konsole.cpp:3882 +#: konsole.cpp:3892 msgid "Session name:" msgstr "Název sezení:" -#: konsole.cpp:3917 konsole_part.cpp:1011 +#: konsole.cpp:3927 konsole_part.cpp:1011 msgid "History Configuration" msgstr "Nastavení historie" -#: konsole.cpp:3925 konsole_part.cpp:1019 +#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1019 msgid "&Enable" msgstr "&Povolit" -#: konsole.cpp:3928 +#: konsole.cpp:3938 msgid "&Number of lines: " msgstr "&Počet řádků: " -#: konsole.cpp:3932 konsole_part.cpp:1026 +#: konsole.cpp:3942 konsole_part.cpp:1026 msgid "" "_: Unlimited (number of lines)\n" "Unlimited" msgstr "Neomezený" -#: konsole.cpp:3936 konsole_part.cpp:1028 +#: konsole.cpp:3946 konsole_part.cpp:1028 msgid "&Set Unlimited" msgstr "Na&stavit na neomezené" -#: konsole.cpp:4064 +#: konsole.cpp:4074 #, c-format msgid "%1" msgstr "%1" -#: konsole.cpp:4121 +#: konsole.cpp:4131 msgid "" "End of history reached.\n" "Continue from the beginning?" @@ -560,11 +560,11 @@ msgstr "" "Dosažen konec historie.\n" "Pokračovat od začátku?" -#: konsole.cpp:4122 konsole.cpp:4130 konsole.cpp:4139 +#: konsole.cpp:4132 konsole.cpp:4140 konsole.cpp:4149 msgid "Find" msgstr "Najít" -#: konsole.cpp:4129 +#: konsole.cpp:4139 msgid "" "Beginning of history reached.\n" "Continue from the end?" @@ -572,19 +572,19 @@ msgstr "" "Dosažen začátek historie.\n" "Pokračovat od konce?" -#: konsole.cpp:4138 +#: konsole.cpp:4148 msgid "Search string '%1' not found." msgstr "Hledaný řetězec „%1“ nebyl nalezen." -#: konsole.cpp:4155 +#: konsole.cpp:4165 msgid "Save History" msgstr "Uložit historii" -#: konsole.cpp:4161 +#: konsole.cpp:4171 msgid "This is not a local file.\n" msgstr "Toto není lokální soubor.\n" -#: konsole.cpp:4171 +#: konsole.cpp:4181 msgid "" "A file with this name already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -592,27 +592,27 @@ msgstr "" "Soubor s tímto jménem již existuje.\n" "Chcete jej přepsat?" -#: konsole.cpp:4171 +#: konsole.cpp:4181 msgid "File Exists" msgstr "Soubor existuje" -#: konsole.cpp:4171 +#: konsole.cpp:4181 msgid "Overwrite" msgstr "Přepsat" -#: konsole.cpp:4176 +#: konsole.cpp:4186 msgid "Unable to write to file." msgstr "Nelze zapsat soubor." -#: konsole.cpp:4186 +#: konsole.cpp:4196 msgid "Could not save history." msgstr "Nelze uložit historii." -#: konsole.cpp:4197 +#: konsole.cpp:4207 msgid "

The current session already has a ZModem file transfer in progress." msgstr "

Pro aktuální sezení již ZModem přenos souborů probíhá." -#: konsole.cpp:4206 +#: konsole.cpp:4216 msgid "" "

No suitable ZModem software was found on the system.\n" "

You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n" @@ -620,11 +620,11 @@ msgstr "" "

Na vašem systému nebyl nalezen odpovídající ZModem software.\n" "

Možná budete chtít nainstalovat balíček „rzsz“ nebo „lrzsz“.\n" -#: konsole.cpp:4213 +#: konsole.cpp:4223 msgid "Select Files to Upload" msgstr "Vybrat soubory k nahrání" -#: konsole.cpp:4233 +#: konsole.cpp:4243 msgid "" "

A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem " "software was found on the system.\n" @@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "" "software nebyl v systému nalezen.\n" "

Budete muset nainstalovat balíček „rzsz“ nebo „lrzsz“.\n" -#: konsole.cpp:4240 +#: konsole.cpp:4250 msgid "" "A ZModem file transfer attempt has been detected.\n" "Please specify the folder you want to store the file(s):" @@ -642,36 +642,36 @@ msgstr "" "Byl detekován pokus o ZModem přenos souborů.\n" "Prosím určete složku, do které chcete soubory uložit:" -#: konsole.cpp:4243 +#: konsole.cpp:4253 msgid "&Download" msgstr "&Stáhnout" -#: konsole.cpp:4244 konsole.cpp:4245 +#: konsole.cpp:4254 konsole.cpp:4255 msgid "Start downloading file to specified folder." msgstr "Začít stahování do určené složky." -#: konsole.cpp:4261 +#: konsole.cpp:4271 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Vytisknout %1" -#: konsole.cpp:4288 +#: konsole.cpp:4298 msgid "Size Configuration" msgstr "Nastavení velikosti" -#: konsole.cpp:4302 +#: konsole.cpp:4312 msgid "Number of columns:" msgstr "Počet sloupců:" -#: konsole.cpp:4305 konsole_part.cpp:1033 +#: konsole.cpp:4315 konsole_part.cpp:1033 msgid "Number of lines:" msgstr "Počet řádků:" -#: konsole.cpp:4333 +#: konsole.cpp:4343 msgid "As ®ular expression" msgstr "Jako ®ulární výraz" -#: konsole.cpp:4336 +#: konsole.cpp:4346 msgid "&Edit..." msgstr "&Upravit…" @@ -1400,8 +1400,8 @@ msgid "" msgstr "" "

…že pokud povolíte shellu, aby předával současný adresář aplikaci " "Konsole\n" -"pomocí proměnné promptu, např. pro Bash „export PS1=$PS1\"\\[\\e]31m\\w\\a\\]" -"\"“\n" +"pomocí proměnné promptu, např. pro Bash „export PS1=$PS1\"\\[\\e]31m\\w\\a" +"\\]\"“\n" "do souboru ~/.bashrc, potom si Konsole tuto cestu přidá do záložek a správa\n" "sezení si zapamatuje aktuální pracovní adresář i na nelinuxových systémech?\n" -- cgit v1.2.1