From 252732031305c2392b6d1e03a85198996720bba0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sl=C3=A1vek=20Banko?= Date: Tue, 14 Jul 2020 00:46:18 +0000 Subject: Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 86.0% (2277 of 2647 strings) Translation: tdepim/kmail Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdepim/kmail/cs/ --- tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmail.po | 23 +++++++++++++---------- 1 file changed, 13 insertions(+), 10 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-cs') diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmail.po index 5a202d4089a..4e321704037 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmail.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-05 20:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-14 05:25+0000\n" "Last-Translator: Slávek Banko \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -2845,8 +2845,7 @@ msgstr "Zahrnout hlavičky 'Od/Komu' do odpovědí na pozvánky" msgid "" "Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to " "invitation replies" -msgstr "" -"Zapněte tuto možnost, aby Outlook(tm) pochopil vaše odpovědi na pozvánky" +msgstr "Zapněte tuto možnost, aby Outlook™ pochopil vaše odpovědi na pozvánky" #: configuredialog.cpp:4954 msgid "Send invitations in the mail body" @@ -2856,8 +2855,7 @@ msgstr "Posílat pozvánky v těle zprávy" msgid "" "Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to " "invitations" -msgstr "" -"Zapněte tuto možnost, aby Outlook(tm) pochopil vaše odpovědi na pozvánky" +msgstr "Zapněte tuto možnost, aby Outlook™ pochopil vaše odpovědi na pozvánky" #: configuredialog.cpp:4963 msgid "Exchange compatible invitation naming" @@ -2870,17 +2868,23 @@ msgid "" "Turn this option on to send groupware invitations and replies in an Exchange " "compatible way." msgstr "" +"Outlook™, pokud je použit v kombinaci se serverem Microsoft Exchange,\n" +"má problém porozumět groupware e-mailům vyhovujícím standardům.\n" +"Zapněte tuto možnost, chcete-li odesílat groupware pozvánky a odpovědi " +"způsobem kompatibilním s Exchange." #: configuredialog.cpp:4970 kmail.kcfg:190 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Outlook compatible invitation reply comments" -msgstr "Pojmenování příloh kompatibilní s Outlookem" +msgstr "Komentáře v odpovědích na pozvánky kompatibilní s Outlookem" #: configuredialog.cpp:4971 msgid "" "Send invitation reply comments in a way that Microsoft Outlook(tm) " "understands." msgstr "" +"Odesílat komentáře v odpovědích na pozvánky způsobem, kterému Microsoft " +"Outlook™ rozumí." #: configuredialog.cpp:4977 kmail.kcfg:196 #, no-c-format @@ -3033,13 +3037,12 @@ msgid "How does this work?" msgstr "Jak to funguje?" #: customtemplates.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Additional recipients of the message when forwarding" -msgstr "Auto&maticky šifrovat zprávy, pokud je to možné" +msgstr "Další příjemci zprávy při přeposílání" #: customtemplates.cpp:123 msgid "Additional recipients who get a copy of the message when forwarding" -msgstr "" +msgstr "Další příjemci, kteří při přeposílání obdrží kopii zprávy" #: customtemplates.cpp:124 msgid "" -- cgit v1.2.1