From 3356baca68f142f0d083c7bfb4addb5ef28826aa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sl=C3=A1vek=20Banko?= Date: Thu, 25 Nov 2021 01:16:28 +0000 Subject: Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 95.5% (2919 of 3054 strings) Translation: tdenetwork/kopete Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdenetwork/kopete/cs/ --- tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kopete.po | 141 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 70 insertions(+), 71 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-cs') diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kopete.po index 9043b976dc3..e7444897976 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kopete.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kopete.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kopete\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-23 16:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-26 02:00+0000\n" "Last-Translator: Slávek Banko \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -297,11 +297,11 @@ msgstr "Další historie" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374 msgid "Place to Left of Chat Area" -msgstr "Umístit nalevo od chatu" +msgstr "Umístit nalevo od rozhovoru" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376 msgid "Place to Right of Chat Area" -msgstr "Umístit napravo od chatu" +msgstr "Umístit napravo od rozhovoru" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378 msgid "Show" @@ -326,15 +326,15 @@ msgstr "Animace nástrojové lišty" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608 msgid "Close the current tab" -msgstr "Zavřít aktuální záložku" +msgstr "Zavřít současnou kartu" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996 msgid "More..." -msgstr "Více..." +msgstr "Více…" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199 msgid "Plugin Actions" -msgstr "Akce pluginů" +msgstr "Akce modulů" #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155 msgid "<< Prev" @@ -346,11 +346,11 @@ msgstr "(0) Další >>" #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220 msgid "&Set Font..." -msgstr "&Nastavit písmo..." +msgstr "&Nastavit písmo…" #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222 msgid "Set Text &Color..." -msgstr "Nastavit barvu &textu..." +msgstr "Nastavit barvu &textu…" #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347 msgid "(%1) Next >>" @@ -388,11 +388,11 @@ msgstr "Zkontrolovat pravopi&s" #: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137 msgid "Text &Color..." -msgstr "&Barvu textu..." +msgstr "&Barvu textu…" #: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142 msgid "Background Co&lor..." -msgstr "Barva &pozadí..." +msgstr "Barva &pozadí…" #: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147 msgid "&Font" @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Zarovnat v&pravo" #: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198 msgid "&Justify" -msgstr "Plné &zarovnání" +msgstr "Do &bloku" #: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198 #: libkopete/kopeteaccount.cpp:514 @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Upravit účet" #: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234 msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?" -msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit účet \"%1\"?" +msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit účet „%1“?" #: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235 msgid "Remove Account" @@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 msgid "Cannot open archive" -msgstr "Nelze otevřít archiv" +msgstr "Archiv nelze otevřít" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 @@ -472,7 +472,7 @@ msgid "" "Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user " "directory." msgstr "" -"Nelze najít vhodné umístění pro instalaci stylu okna rozhovoru v " +"Nelze najít vhodné umístění pro instalaci stylu okna rozhovoru v " "uživatelském adresáři." #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 @@ -525,11 +525,11 @@ msgstr "(žádná varianta)" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:627 msgid "Choose Chat Window style to install." -msgstr "Zvolte styl okna rozhovoru kinstalaci." +msgstr "Zvolte styl okna rozhovoru k instalaci." #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 msgid "Can't open archive" -msgstr "Nelze otevřít archiv" +msgstr "Archiv nelze otevřít" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 msgid "Can't find styles directory" @@ -545,31 +545,31 @@ msgstr "Styl %1 byl úspěšně smazán." msgid "" "_: It's the deleted style name\n" "An error occured while trying to delete %1 style." -msgstr "Při mazání stylu %1 došlo k chybě." +msgstr "Při mazání stylu %1 došlo k chybě." #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:744 msgid "" "_: This is the myself preview contact id\n" "myself@preview" -msgstr "ja@preview" +msgstr "já@náhled" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:745 msgid "" "_: This is the myself preview contact nickname\n" "Myself" -msgstr "moje přezdívka" +msgstr "Já" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:747 msgid "" "_: This is the other preview contact id\n" "jack@preview" -msgstr "jack@preview" +msgstr "honza@náhled" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:748 msgid "" "_: This is the other preview contact nickname\n" "Jack" -msgstr "Jiný_kontakt" +msgstr "Honza" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:749 msgid "Myself" @@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Ok, tohle je odchozí zpráva" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:767 msgid "Ok, a outgoing consecutive message." -msgstr "Ok, tohle je odchozí zpráva." +msgstr "Ok, tohle je odchozí postupná zpráva." #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:769 msgid "Here is an incoming colored message" @@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "הודעות טקסט" msgid "" "That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports." msgstr "" -"Tato zpráva byla psaná v jazyce zprava doleva, což také Kopete podporuje" +"Tato zpráva byla psaná v jazyce zprava doleva, což Kopete také podporuje." #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:780 msgid "Bye" @@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Přetáhněte nebo zadejte URL motivu emotikonů" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:822 msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files." -msgstr "Motivy emotikonů musejí být instalovány z místních souborů." +msgstr "Motivy emotikonů musejí být instalovány z místních souborů." #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:823 msgid "Could Not Install Emoticon Theme" @@ -645,8 +645,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to remove the %1 emoticon theme?" "

This will delete the files installed by this theme.
" msgstr "" -"Jste si jisti, že chcete odstranit skupinu %1 a všechny kontakty " -"v ní obsažené?" +"Jste si jisti, že chcete odstranit motiv emotikonů %1?

To odstraní všechny soubory instalované tímto motivem.
" #: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:845 msgid "Confirmation" @@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Editor emotikon" #: protocols/gadu/gaducontact.cpp:203 #, no-c-format msgid "Edit..." -msgstr "Změnit..." +msgstr "Změnit…" #: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56 msgid "Tooltip Editor" @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "&Obecné" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63 msgid "&Events" -msgstr "Události" +msgstr "&Události" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67 msgid "A&way Settings" @@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Nastavení stavu &Nepřítomen" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71 msgid "Cha&t" -msgstr "Rozhovor" +msgstr "Roz&hovor" #: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164 msgid "Default Identity" @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Výchozí identita" #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367 #: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357 msgid "No Contacts with Photo Support" -msgstr "Žádné kontakty s podporou fotek" +msgstr "Žádné kontakty s podporou fotek" #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 msgid "New Identity" @@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "Zkopírovat identitu" #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 msgid "An identity with the same name was found." -msgstr "Byla nalezena s tímto názvem identita." +msgstr "Byla nalezena identita se stejným názvem." #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 @@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "Přejmenovat identitu" #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 #: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81 msgid "Addressbook Association" -msgstr "Integrace s adresářem" +msgstr "Integrace s knihou adres" #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 msgid "Choose the person who is yourself." @@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "Zvolte, která osoba jste vy." #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572 #: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581 msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity." -msgstr "Při pokusu o uložení vlastní fotky pro identitu '%1' nastala chyba." +msgstr "Při pokusu o uložení vlastní fotky pro identitu „%1“ nastala chyba." #: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43 msgid "Configure Plugins" @@ -779,11 +779,11 @@ msgstr "" #: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177 msgid "Export to Address Book" -msgstr "Exportovat do adresáře" +msgstr "Exportovat do knihy adres" #: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181 msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete" -msgstr "Nastavit pole adresáře vybranými daty z Kopete" +msgstr "Nastavit pole v knize adres vybranými daty z Kopete" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291 msgid "Online contacts (%1)" @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "Kontakty" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470 msgid "Create New Group..." -msgstr "Vytvořit novou skupinu..." +msgstr "Vytvořit novou skupinu…" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478 msgid "&Move To" @@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "&Kopírovat do" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485 #: protocols/msn/msncontact.cpp:144 msgid "Send Email..." -msgstr "Poslat email..." +msgstr "Poslat email…" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395 @@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "Odstranit kontakt" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376 msgid "Send Single Message..." -msgstr "Poslat jednu zprávu..." +msgstr "Poslat jednu zprávu…" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379 msgid "&Add Subcontact" @@ -930,25 +930,25 @@ msgstr "Přid&at kontakt do skupiny" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." -msgstr "Pro tento kontakt neexistuje emailová adresa v adresáři TDE." +msgstr "Pro tento kontakt neexistuje emailová adresa v knize adres TDE." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 msgid "No Email Address in Address Book" -msgstr "Email není v adresáři" +msgstr "V knize adres není emailová adresa" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 msgid "" "This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " "selected in the properties dialog." msgstr "" -"Tento kontakt nebyl nalezen v adresář TDE. Zkontrolujte, zda je dialogu " -"vlastností nějaký vybrán." +"Tento kontakt nebyl nalezen v knize adres TDE. Ověřte, zda je kontakt vybrán " +"v dialogu vlastností." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 #: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 msgid "Not Found in Address Book" -msgstr "Nenalezeno v adresáři" +msgstr "Nenalezeno v knize adres" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 msgid "" @@ -956,8 +956,8 @@ msgid "" "email address is stored. Check that a contact is selected in the properties " "dialog." msgstr "" -"Tento kontakt není propojen se záznamem v adresáři TDE, kde je uložena e-" -"mailová adresa. Ověřte, zda je kontakt vybrán v dialogu vlastností." +"Tento kontakt není propojen se záznamem v knize adres TDE, kde je uložena e-" +"mailová adresa. Ověřte, zda je kontakt vybrán v dialogu vlastností." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476 msgid "Would you like to add this contact to your contact list?" @@ -968,8 +968,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to remove the contact %1 from your contact " "list?" msgstr "" -"Jste si jistí, že chcete odstranit %1 ze svého seznamu kontaktů?" +"Jste si jistí, že chcete odstranit kontakt %1 ze svého seznamu " +"kontaktů?" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562 msgid "" @@ -977,7 +977,7 @@ msgid "" "that are contained within it?" msgstr "" "Jste si jistí, že chcete odstranit skupinu %1 a všechny kontakty " -"v ní obsažené?" +"v ní obsažené?" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579 msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?" @@ -989,7 +989,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact " "list?" msgstr "" -"Jste si jistí, že chcete odstranit tyto skupiny či kontakty ze svého seznamu " +"Jste si jistí, že chcete odstranit tyto skupiny a kontakty ze svého seznamu " "kontaktů?" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 @@ -1024,11 +1024,11 @@ msgstr "Vlastnosti metakontaktu %1" #: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164 msgid "Sync KABC..." -msgstr "Synchronizovat KABC..." +msgstr "Synchronizovat KABC…" #: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513 msgid "No contacts were imported from the address book." -msgstr "Žádné kontakty nebyly importovány z adresáře." +msgstr "Žádné kontakty nebyly importovány z knihy adres." #: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514 msgid "No Change" @@ -1053,19 +1053,19 @@ msgstr "%1 je nyní %2." #: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:445 #, no-c-format msgid "Chat" -msgstr "Chat" +msgstr "Rozhovor" #: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:90 msgid "No writeable addressbook resource found." -msgstr "Nebyl nalezen žádná zapisovatelný zdroj adres." +msgstr "Nebyl nalezen žádný zapisovatelný zdroj knihy adres." #: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:91 msgid "Add or enable one using the Trinity Control Center." -msgstr "Přidejte ho nebo povolte pomocí Ovládacího centra TDE." +msgstr "Přidejte nebo povolte nějaký pomocí Ovládacího centra." #: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:102 msgid " (already in address book)" -msgstr " (již existuje v adresáři)" +msgstr " (již existuje v knize adres)" #: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 msgid "" @@ -1073,7 +1073,7 @@ msgid "" "Kopete could not find the specified contact in the TDE address book." msgstr "" "Jiná TDE aplikace se snaží používat Kopete pro zasílání zpráv, ale Kopete " -"nemůže najít předepsaný kontakt v adresáři TDE." +"nemůže najít určený kontakt v knize adres TDE." #: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 msgid "" @@ -1085,10 +1085,10 @@ msgid "" "list, indicate the correct addressbook entry in their properties.

Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.

" msgstr "" -"

Adresář TDE nemá informace nutné pro okamžité zasílání zpráv pro " -"uživatele

%1.

Pokud je tento uživatel již přítomen v " -"seznamu kontaktů Kopete, nastavte správnou položku adresáře v jeho " -"vlastnostech.

V opačném případě přidejte nový kontakt pomocí průvodce " +"

V knize adres TDE nejsou informace o adresách komunikátorů pro " +"uživatele

%1.

Pokud je tento uživatel již přítomen v " +"seznamu kontaktů Kopete, nastavte správnou položku knihy adres v jeho " +"vlastnostech.

V opačném případě přidejte nový kontakt pomocí průvodce " "Přidat kontakt.

" #: kopete/kimifaceimpl.cpp:390 @@ -1129,7 +1129,7 @@ msgid "" "An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your " "contact list. Do you want to allow this?" msgstr "" -"Externí aplikace se snaží přidat '%1' kontakt '%2' do vašeho seznamu " +"Externí aplikace se snaží přidat „%1“ kontakt „%2“ do vašeho seznamu " "kontaktů. Chcete to povolit?" #: kopete/kopeteiface.cpp:162 @@ -1149,8 +1149,8 @@ msgid "" "An external application has attempted to add a contact using the %1 " "protocol, which either does not exist or is not loaded." msgstr "" -"Externí aplikace se pokusila přidat kontakt pomocí protokolu '%1', který ale " -"není nahraný nebo neexistuje." +"Externí aplikace se pokusila přidat kontakt pomocí protokolu „%1“, který ale " +"buď není načtený nebo neexistuje." #: kopete/kopeteiface.cpp:177 msgid "Missing Protocol" @@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "O&ffline" #: kopete/kopetewindow.cpp:226 msgid "&Export Contacts..." -msgstr "&Exportovat kontakty..." +msgstr "&Exportovat kontakty…" #: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 #: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 @@ -1201,11 +1201,11 @@ msgstr "Na&stavit stav" #: kopete/kopetewindow.cpp:283 msgid "Configure Plugins..." -msgstr "Nastavit moduly..." +msgstr "Nastavit moduly…" #: kopete/kopetewindow.cpp:285 msgid "Configure &Global Shortcuts..." -msgstr "Nastavit &globální zkratky..." +msgstr "Nastavit &globální zkratky…" #: kopete/kopetewindow.cpp:291 msgid "Show Offline &Users" @@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "" #: kopete/kopetewindow.cpp:316 msgid "Edit Global Identity Widget" -msgstr "Změnit prvky hlavní identity" +msgstr "Prvek pro změnu globální identity" #: kopete/kopetewindow.cpp:320 msgid "Set Status Message" @@ -1288,13 +1288,12 @@ msgid "" "Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use " "'Quit' from the 'File' menu to quit the application." msgstr "" -"Zavření hlavního okna Kopete nechá Kopete běžet minimalizované v panelu. " -"Pro opuštění aplikace použít 'Ukončit' z nabídky 'Soubor' v hlavním menu." +"Zavření hlavního okna Kopete nechá Kopete běžet minimalizované v panelu. " +"Pro ukončení aplikace použijte „Ukončit“ z nabídky „Soubor“." #: kopete/kopetewindow.cpp:630 msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Pohlcení v panelu" +msgstr "Pohlcení v panelu" #: kopete/kopetewindow.cpp:870 msgid "" -- cgit v1.2.1