From 38d19787eeb1ea90b084e12c4874117e8c817082 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 12 Aug 2023 18:43:35 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdebase/kcmkwm Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmkwm/ --- tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkwm.po | 275 ++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 148 insertions(+), 127 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-cs') diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkwm.po index 28202d0e1a4..816058064d9 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkwm.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkwm.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwm\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-04 18:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-12 18:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-21 01:14+0000\n" "Last-Translator: Slávek Banko \n" "Language-Team: Czech
  • Click to focus: A window becomes active when " @@ -523,61 +523,61 @@ msgstr "" "znemožnit některým funkcím, jako například procházení oken pomocí Alt+Tab, " "aby řádně fungovaly." -#: windows.cpp:174 +#: windows.cpp:175 msgid "Auto &raise" msgstr "Automaticky dávat do popř&edí" -#: windows.cpp:179 windows.cpp:192 windows.cpp:834 +#: windows.cpp:180 windows.cpp:193 windows.cpp:866 msgid "Dela&y:" msgstr "Prodlev&a:" -#: windows.cpp:182 windows.cpp:195 windows.cpp:652 windows.cpp:837 +#: windows.cpp:183 windows.cpp:196 windows.cpp:660 windows.cpp:869 msgid " msec" msgstr " msec" -#: windows.cpp:187 +#: windows.cpp:188 msgid "Delay focus" msgstr "Zpožděné zaměření" -#: windows.cpp:198 +#: windows.cpp:199 msgid "Click &raises active window" msgstr "K&liknutí přesouvá aktivní okno do popředí" -#: windows.cpp:205 +#: windows.cpp:206 msgid "Focus stealing prevention &level:" msgstr "Úroveň zabránění krádeže zaměření:" -#: windows.cpp:208 +#: windows.cpp:209 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "None" msgstr "Žádná" -#: windows.cpp:209 +#: windows.cpp:210 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "Low" msgstr "Nízká" -#: windows.cpp:210 +#: windows.cpp:211 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "Normal" msgstr "Normální" -#: windows.cpp:211 +#: windows.cpp:212 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "High" msgstr "Vysoká" -#: windows.cpp:212 +#: windows.cpp:213 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "Extreme" msgstr "Extrémní" -#: windows.cpp:215 +#: windows.cpp:216 msgid "" "

    This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus " "stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "" "položka v pruhu úloh bliká. Toto lze změnit v modulu Systémová hlášení " "v Ovládacím centru.

    " -#: windows.cpp:237 +#: windows.cpp:238 msgid "" "When this option is enabled, a window in the background will automatically " "come to the front when the mouse pointer has been over it for some time." @@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "" "automaticky přesune navrch, pokud ukazatel myši nad tímto oknem stráví " "určitou dobu." -#: windows.cpp:239 +#: windows.cpp:240 msgid "" "This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will " "automatically come to the front." @@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "" "Toto je prodleva, po které se okno, nad kterým je ukazatel myši, automaticky " "přesune navrch." -#: windows.cpp:243 +#: windows.cpp:244 msgid "" "When this option is enabled, the active window will be brought to the front " "when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive " @@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "" "kliknete myší někam do vnitřku okna. Ke změně tohoto chování pro neaktivní " "okna je třeba upravit nastavení na kartě „Činnosti oken“." -#: windows.cpp:248 +#: windows.cpp:249 msgid "" "When this option is enabled, there will be a delay after which the window " "the mouse pointer is over will become active (receive focus)." @@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "" "Je-li zapnuta tato volba, mezi momentem, kdy okno přijde do kontaktu s myší " "a kdy se stane aktivním (získá zaměření), bude prodleva." -#: windows.cpp:250 +#: windows.cpp:251 msgid "" "This is the delay after which the window the mouse pointer is over will " "automatically receive focus." @@ -658,11 +658,11 @@ msgstr "" "Toto je prodleva, po které okno, které přijde do kontaktu s myší, " "automaticky získá zaměření." -#: windows.cpp:253 +#: windows.cpp:254 msgid "S&eparate screen focus" msgstr "Sa&mostatné zaměření pro obrazovky" -#: windows.cpp:255 +#: windows.cpp:256 msgid "" "When this option is enabled, focus operations are limited only to the active " "Xinerama screen" @@ -670,11 +670,11 @@ msgstr "" "Je-li zapnuta tato volba, činnosti zaměření jsou omezeny pouze na aktivní " "obrazovku Xinerama" -#: windows.cpp:258 +#: windows.cpp:259 msgid "Active &mouse screen" msgstr "Aktivní obrazovka s &myší" -#: windows.cpp:260 +#: windows.cpp:261 msgid "" "When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new " "windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the " @@ -687,15 +687,15 @@ msgstr "" "zaměření. Tato volba je ve výchozím stavu vypnutá pro metodu zaměření " "Kliknout k aktivaci a zapnutá pro ostatní metody zaměření." -#: windows.cpp:276 +#: windows.cpp:277 msgid "Navigation" msgstr "Navigace" -#: windows.cpp:280 +#: windows.cpp:281 msgid "Show window list while switching windows" msgstr "Zobrazovat seznam oken během přepínání oken" -#: windows.cpp:283 +#: windows.cpp:284 msgid "" "Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the " "windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be " @@ -719,11 +719,11 @@ msgstr "" "Tab a nebude zobrazeno okno se seznamem. Kromě toho, v tomto režimu bude " "předchozí aktivní okno bude odesláno do pozadí." -#: windows.cpp:295 +#: windows.cpp:296 msgid "&Traverse windows on all desktops" msgstr "Procháze&t okna na všech plochách" -#: windows.cpp:298 +#: windows.cpp:299 msgid "" "Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to " "the current desktop." @@ -731,11 +731,11 @@ msgstr "" "Zakažte tuto volbu, chcete-li omezit přepínání mezi okny pouze na aktuální " "plochu." -#: windows.cpp:302 +#: windows.cpp:303 msgid "Desktop navi&gation wraps around" msgstr "Navi&gace plochami probíhá dokola" -#: windows.cpp:305 +#: windows.cpp:306 msgid "" "Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation " "beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new " @@ -745,11 +745,11 @@ msgstr "" "aktivními hranicemi plochy přesunula z hrany jedné plochy na opačnou hranu " "nové plochy." -#: windows.cpp:309 +#: windows.cpp:310 msgid "Popup &desktop name on desktop switch" msgstr "Zobrazit &název plochy po přepnutí plochy" -#: windows.cpp:312 +#: windows.cpp:313 msgid "" "Enable this option if you wish to see the current desktop name popup " "whenever the current desktop is changed." @@ -757,11 +757,11 @@ msgstr "" "Povolte tuto možnost, pokud chcete po změně aktuální plochy pokaždé zobrazit " "její název." -#: windows.cpp:624 +#: windows.cpp:625 msgid "Active Desktop Borders" msgstr "Aktivní hranice plochy" -#: windows.cpp:628 +#: windows.cpp:629 #, fuzzy #| msgid "" #| "If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will " @@ -776,39 +776,60 @@ msgstr "" "přesunete na vedlejší virtuální plochu. Toto je užitečné v případech, kdy si " "přejete například přesunout okno z jedné plochy na jinou." -#: windows.cpp:632 +#: windows.cpp:633 msgid "Function:" msgstr "" -#: windows.cpp:634 +#: windows.cpp:635 msgid "D&isabled" msgstr "Za&kázány" -#: windows.cpp:636 +#: windows.cpp:637 msgid "Switch &desktop" msgstr "" -#: windows.cpp:641 +#: windows.cpp:642 #, fuzzy #| msgid "Only &when moving windows" msgid "Switch desktop only when &moving a window" msgstr "Pouze při přesouvání o&ken" -#: windows.cpp:643 +#: windows.cpp:644 #, fuzzy #| msgid "Active windows:" msgid "Tile &window" msgstr "Aktivní okna:" -#: windows.cpp:648 +#: windows.cpp:650 msgid "Maximize windows by dragging them to the &top of the screen" msgstr "" -#: windows.cpp:653 +#: windows.cpp:651 +#, fuzzy +#| msgid "Display content in &resizing windows" +msgid "Display content &while tiling windows" +msgstr "Zob&razovat obsah okna při změně velikosti" + +#: windows.cpp:652 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Enable this option if you want a window's content to be shown while " +#| "resizing it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may " +#| "not be satisfying on slow machines." +msgid "" +"Enable this option if you want a window's content to be shown while tiling " +"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " +"satisfying on slow machines." +msgstr "" +"Povolte tuto volbu, chcete-li, aby byl při změně velikosti plně zobrazován " +"obsah okna. V opačném případě bude zobrazena pouze „kostra“ okna. Výsledné " +"chování nemusí být na slabších počítačích bez urychlené grafiky uspokojivé." + +#: windows.cpp:661 msgid "Border &activation delay:" msgstr "" -#: windows.cpp:654 +#: windows.cpp:662 #, fuzzy #| msgid "" #| "Here you can set a delay for switching desktops using the active borders " @@ -823,15 +844,15 @@ msgstr "" "plochu, pokud máte zapnuté aktivní hranice plochy. Plocha se přepne, když " "budete „tlačit“ kurzor myši oproti hraně plochy po zadaný počet milisekund." -#: windows.cpp:660 +#: windows.cpp:668 msgid " px" msgstr "" -#: windows.cpp:661 +#: windows.cpp:669 msgid "Border &activation distance:" msgstr "" -#: windows.cpp:662 +#: windows.cpp:670 msgid "" "The distance from which an active border can be activated. A lower value " "requires you to push repeatedly into the edge. Setting this to a higher " @@ -839,26 +860,26 @@ msgid "" "them easier to activate but also more prone to false activations." msgstr "" -#: windows.cpp:823 +#: windows.cpp:855 msgid "Shading" msgstr "Zarolování" -#: windows.cpp:825 +#: windows.cpp:857 msgid "Anima&te" msgstr "A&nimovat" -#: windows.cpp:826 +#: windows.cpp:858 msgid "" "Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well " "as the expansion of a shaded window" msgstr "" "Animovat zarolování a vyrolování okna (minimalizace do titulkového pruhu)" -#: windows.cpp:829 +#: windows.cpp:861 msgid "&Enable hover" msgstr "Povolit auto&matické vyrolování" -#: windows.cpp:839 +#: windows.cpp:871 msgid "" "If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when " "the mouse pointer has been over the title bar for some time." @@ -866,7 +887,7 @@ msgstr "" "Je-li povoleno automatické vyrolování, pak se zarolované okno automaticky " "vyroluje, pokud ukazatel myši nad titulkem tohoto okna stráví určitou dobu." -#: windows.cpp:842 +#: windows.cpp:874 msgid "" "Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse " "pointer goes over the shaded window." @@ -874,11 +895,11 @@ msgstr "" "Nastaví čas v milisekundách, po kterém se zarolované okno automaticky " "vyroluje, pokud ukazatel myši nad titulkem tohoto okna stráví delší dobu." -#: windows.cpp:853 +#: windows.cpp:885 msgid "Hide utility windows for inactive applications" msgstr "Skrýt nástrojová okna neaktivních aplikací" -#: windows.cpp:855 +#: windows.cpp:887 msgid "" "When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of " "inactive applications will be hidden and will be shown only when the " @@ -890,15 +911,15 @@ msgstr "" "stane aktivní. Všimněte si, že aplikace musejí tuto funkci správně " "implementovat a označit typ takových oken." -#: windows.cpp:953 +#: windows.cpp:985 msgid "Windows" msgstr "Okna" -#: windows.cpp:961 +#: windows.cpp:993 msgid "Di&splay content in moving windows" msgstr "Zobrazovat ob&sah okna při přesunu" -#: windows.cpp:963 +#: windows.cpp:995 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be fully shown while " "moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not " @@ -908,11 +929,11 @@ msgstr "" "okna. V opačném případě bude zobrazena pouze „kostra“ okna. Výsledné chování " "nemusí být na slabších počítačích bez urychlené grafiky uspokojivé." -#: windows.cpp:967 +#: windows.cpp:999 msgid "Display content in &resizing windows" msgstr "Zob&razovat obsah okna při změně velikosti" -#: windows.cpp:969 +#: windows.cpp:1001 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing " "it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " @@ -922,11 +943,11 @@ msgstr "" "obsah okna. V opačném případě bude zobrazena pouze „kostra“ okna. Výsledné " "chování nemusí být na slabších počítačích bez urychlené grafiky uspokojivé." -#: windows.cpp:973 +#: windows.cpp:1005 msgid "Display window &geometry when moving or resizing" msgstr "Zobrazit &geometrii okna při přesunu nebo změně velikosti" -#: windows.cpp:975 +#: windows.cpp:1007 msgid "" "Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it " "is being moved or resized. The window position relative to the top-left " @@ -936,11 +957,11 @@ msgstr "" "přesouváno nebo je-li měněna jeho velikost. Zároveň bude také zobrazena " "pozice okna vzhledem k levému hornímu rohu obrazovky." -#: windows.cpp:985 +#: windows.cpp:1017 msgid "Animate minimi&ze and restore" msgstr "Animovat minimali&zaci a obnovení" -#: windows.cpp:987 +#: windows.cpp:1019 msgid "" "Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized " "or restored." @@ -948,15 +969,15 @@ msgstr "" "Povolte tuto možnost, chcete-li vidět animaci při minimalizování nebo " "obnovování oken." -#: windows.cpp:1001 +#: windows.cpp:1033 msgid "Slow" msgstr "Pomalá" -#: windows.cpp:1005 +#: windows.cpp:1037 msgid "Fast" msgstr "Rychlá" -#: windows.cpp:1009 +#: windows.cpp:1041 msgid "" "Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized " "and restored. " @@ -964,11 +985,11 @@ msgstr "" "Zde můžete nastavit rychlost animace, když jsou okna minimalizována nebo " "obnovována. " -#: windows.cpp:1015 +#: windows.cpp:1047 msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows" msgstr "Povolit přesun a změn&u velikosti maximalizovaného okna" -#: windows.cpp:1017 +#: windows.cpp:1049 msgid "" "When enabled, this feature activates the border of maximized windows and " "allows you to move or resize them, just like for normal windows" @@ -976,45 +997,45 @@ msgstr "" "Je-li povolena, tato volba aktivuje okraje maximalizovaných oken a umožní " "přesouvat a měnit jejich velikost, tak jako u normálních oken" -#: windows.cpp:1021 +#: windows.cpp:1053 msgid "Restore size of maximized/tiled windows when moving" msgstr "" -#: windows.cpp:1023 +#: windows.cpp:1055 msgid "" "If this feature is enabled, dragging a maximized or tiled window will " "restore the window to its original size." msgstr "" -#: windows.cpp:1028 +#: windows.cpp:1060 msgid "&Placement:" msgstr "U&mísťování:" -#: windows.cpp:1031 +#: windows.cpp:1063 msgid "Smart" msgstr "Chytré" -#: windows.cpp:1032 +#: windows.cpp:1064 msgid "Maximizing" msgstr "Maximalizace" -#: windows.cpp:1033 +#: windows.cpp:1065 msgid "Cascade" msgstr "Kaskáda" -#: windows.cpp:1034 +#: windows.cpp:1066 msgid "Random" msgstr "Náhodné" -#: windows.cpp:1035 +#: windows.cpp:1067 msgid "Centered" msgstr "Na střed" -#: windows.cpp:1036 +#: windows.cpp:1068 msgid "Zero-Cornered" msgstr "Do nulového rohu" -#: windows.cpp:1043 +#: windows.cpp:1075 msgid "" "The placement policy determines where a new window will appear on the " "desktop.
    • Smart will try to achieve a minimum overlap of " @@ -1036,19 +1057,19 @@ msgstr "" "em> umístí okno doprostřed
    • Do nulového rohu umístí okno do " "levého horního rohu.
    " -#: windows.cpp:1082 +#: windows.cpp:1114 msgid "Snap Zones" msgstr "Zóny přitahování" -#: windows.cpp:1086 windows.cpp:1095 +#: windows.cpp:1118 windows.cpp:1127 msgid "none" msgstr "nic" -#: windows.cpp:1088 +#: windows.cpp:1120 msgid "&Border snap zone:" msgstr "Zóna přitahování ok&rajů:" -#: windows.cpp:1090 +#: windows.cpp:1122 msgid "" "Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of " "the magnetic field which will make windows snap to the border when moved " @@ -1058,11 +1079,11 @@ msgstr "" "magnetického pole“, které způsobí přitáhnutí okna, je-li posunuto blízko k  " "okraji." -#: windows.cpp:1097 +#: windows.cpp:1129 msgid "&Window snap zone:" msgstr "Zóna přitahování &oken:" -#: windows.cpp:1099 +#: windows.cpp:1131 msgid "" "Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the " "magnetic field which will make windows snap to each other when they're moved " @@ -1072,11 +1093,11 @@ msgstr "" "magnetického pole“, které způsobí přitáhnutí okna, je-li posunuto blízko " "k jinému oknu." -#: windows.cpp:1103 +#: windows.cpp:1135 msgid "Snap windows onl&y when overlapping" msgstr "Přitahovat okna jen při pře&krývání" -#: windows.cpp:1104 +#: windows.cpp:1136 msgid "" "Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap " "them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another " @@ -1086,7 +1107,7 @@ msgstr "" "snažit je dát přes sebe, t.j. že se nebudou přitahovat, když okna k sobě " "navzájem pouze přiblížíte." -#: windows.cpp:1206 windows.cpp:1210 +#: windows.cpp:1237 windows.cpp:1241 msgid "" "_n: pixel\n" " pixels" @@ -1095,7 +1116,7 @@ msgstr "" " pixely\n" " pixelů" -#: windows.cpp:1412 +#: windows.cpp:1443 msgid "" "It seems that alpha channel support is not available.

    Please make sure you have
    Option \"RenderAccel\" \"true" "\"
    V sekci \"Device\"
    " -#: windows.cpp:1432 +#: windows.cpp:1463 msgid "Apply translucency only to decoration" msgstr "Aplikovat průsvitnost pouze na dekoraci" -#: windows.cpp:1440 +#: windows.cpp:1471 msgid "Active windows:" msgstr "Aktivní okna:" -#: windows.cpp:1447 +#: windows.cpp:1478 msgid "Inactive windows:" msgstr "Neaktivní okna:" -#: windows.cpp:1454 +#: windows.cpp:1485 msgid "Moving windows:" msgstr "Přesouvaná okna:" -#: windows.cpp:1461 +#: windows.cpp:1492 msgid "Dock windows:" msgstr "Ukotvená okna:" -#: windows.cpp:1470 +#: windows.cpp:1501 msgid "Treat 'keep above' windows as active ones" msgstr "Považovat okna „držená nahoře“ za aktivní" -#: windows.cpp:1473 +#: windows.cpp:1504 msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)" msgstr "Zakázat ARGB okna (ignoruje alfa mapy oken, pomůže Gtk1 aplikacím)" -#: windows.cpp:1479 +#: windows.cpp:1510 msgid "Use OpenGL compositor (best performance)" msgstr "Použít OpenGL kompozitor (nejlepší výkon)" -#: windows.cpp:1481 +#: windows.cpp:1512 msgid "Blur the background of transparent windows" msgstr "Rozmazat pozadí aktivních oken" -#: windows.cpp:1483 +#: windows.cpp:1514 msgid "Desaturate the background of transparent windows" msgstr "Snížit sytost pozadí průhledných oken" -#: windows.cpp:1492 +#: windows.cpp:1523 msgid "Opacity" msgstr "Neprůhlednost" -#: windows.cpp:1498 +#: windows.cpp:1529 msgid "" "Use shadows on windows (standard effects should be disabled in the Styles " "module if this is checked)" @@ -1168,7 +1189,7 @@ msgstr "" "Použít stíny oken (standardní efekty v modulu Styl by měly být zakázány, " "pokud je zaškrtnuta tato volba)" -#: windows.cpp:1500 +#: windows.cpp:1531 msgid "" "Use shadows on menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles " "module)" @@ -1176,90 +1197,90 @@ msgstr "" "Použít stíny nabídek (vyžaduje, aby v modulu Styl byl zakázán efekt slábnutí " "nabídky)" -#: windows.cpp:1502 +#: windows.cpp:1533 msgid "Use shadows on tooltips" msgstr "Použít stíny nástrojových tipů" -#: windows.cpp:1504 +#: windows.cpp:1535 msgid "Use shadows on panels" msgstr "Použít stíny panelů" -#: windows.cpp:1517 +#: windows.cpp:1548 msgid "Base shadow radius:" msgstr "Základní poloměr stínu:" -#: windows.cpp:1524 +#: windows.cpp:1555 msgid "Inactive window distance from background:" msgstr "Vzdálenost neaktivního okna od pozadí:" -#: windows.cpp:1531 +#: windows.cpp:1562 msgid "Active window distance from background:" msgstr "Vzdálenost aktivního okna od pozadí:" -#: windows.cpp:1538 +#: windows.cpp:1569 msgid "Dock distance from background:" msgstr "Vzdálenost ukotveného okna od pozadí:" -#: windows.cpp:1545 +#: windows.cpp:1576 msgid "Menu distance from background:" msgstr "Vzdálenost nabídky od pozadí:" -#: windows.cpp:1558 +#: windows.cpp:1589 msgid "Vertical offset:" msgstr "Vertikální posun:" -#: windows.cpp:1565 +#: windows.cpp:1596 msgid "Horizontal offset:" msgstr "Horizontální posun:" -#: windows.cpp:1572 +#: windows.cpp:1603 msgid "Shadow color:" msgstr "Barva stínu:" -#: windows.cpp:1578 +#: windows.cpp:1609 msgid "Remove shadows on move" msgstr "Odstranit stíny při přesunu" -#: windows.cpp:1580 +#: windows.cpp:1611 msgid "Remove shadows on resize" msgstr "Odstranit stíny při změně velikosti" -#: windows.cpp:1583 +#: windows.cpp:1614 msgid "Shadows" msgstr "Stíny" -#: windows.cpp:1588 +#: windows.cpp:1619 msgid "Fade-in windows (including popups)" msgstr "Roztmívat okna (včetně vyskakovacích nabídek)" -#: windows.cpp:1589 +#: windows.cpp:1620 msgid "" "Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)" msgstr "" "Roztmívat nabídky (vyžaduje, aby v modulu Styl byl zakázán efekt slábnutí " "nabídky)" -#: windows.cpp:1590 +#: windows.cpp:1621 msgid "Fade-in tooltips" msgstr "Roztmívat nástrojové tipy" -#: windows.cpp:1591 +#: windows.cpp:1622 msgid "Fade between opacity changes" msgstr "Prolínání mezi změnami průhlednosti" -#: windows.cpp:1594 +#: windows.cpp:1625 msgid "Fade-in speed:" msgstr "Rychlost roztmívání:" -#: windows.cpp:1597 +#: windows.cpp:1628 msgid "Fade-out speed:" msgstr "Rychlost zatmívání:" -#: windows.cpp:1606 +#: windows.cpp:1637 msgid "Effects" msgstr "Efekty" -#: windows.cpp:1608 +#: windows.cpp:1639 msgid "Enable the Trinity window composition manager" msgstr "Povolit správce kompozice oken Trinity" -- cgit v1.2.1