From 40ddcfe3e379c6ba378eba1d8fcff9987299b963 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 27 Dec 2018 18:33:09 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeedu/kig Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kig/ --- tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kig.po | 2371 ++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 1198 insertions(+), 1173 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-cs') diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kig.po index 135dbfbd183..f27038c7ba6 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kig.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-24 18:51+0200\n" "Last-Translator: Klára Cihlářová \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -18,712 +18,245 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: tips.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" -"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" -"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" -"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" -msgstr "" -"

Jedním z nejsilnějších nástrojů v Kigu jsou menu do kterých se dostanete\n" -"kliknutím pravým tlačítkem na objekt nebo na volné místo v dokumentu.\n" -"Pomocí nich můžete dávat objektům jména, měnit jejich barvy, styly čar \n" -"a mnoho dalších zajímavých věcí

\n" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" -"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" -"button.

\n" -msgstr "" -"

Nový bod můžete sestrojit i bez použité menu nebo panelu s nástroji, " -"jednoduše\n" -"klikněte kdekoliv v dokumentu prostředním tlačítkem myši.

\n" - -#: tips.cpp:18 -msgid "" -"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" -"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" -"and Cabri™ files.

\n" -msgstr "" -"

Kig umí otevřít různé formáty: jeho soubory (.kig soubory),\n" -" KGeo soubory, KSeg soubory, a částečně soubory " -"Dr. Geo\n" -"a Cabri™

\n" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Klára Cihlářová" -#: tips.cpp:25 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " -"use\n" -"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" -msgstr "" -"

V Kigu můžete používat více jak 40 objektů a 10 transformací. \n" -"Ve všem dokumentu: Otevřete menu Objekty abyste je všechny viděli

" -"\n" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "koty@seznam.cz" -#: tips.cpp:31 +#: filters/cabri-filter.cc:309 #, fuzzy -msgid "" -"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" -"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" -"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points " -"from the\n" -"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" -msgstr "" -"

Vy do počátek z objekt Pro dva Start Kruh Body " -"do počátek a bodů

n" - -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" -"interesting macro on Kig website:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" -msgstr "" -"

Kig může být rozšířen použitím externích maker. Zajímavá makra můžete\n" -"webu: http://edu.kde.org/kig

\n" +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." +msgstr "Toto je XFile soubor, ne Cabri obrázek." -#: tips.cpp:46 +#: filters/cabri-filter.cc:551 +#, fuzzy msgid "" -"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " -"any\n" -"of them, you can click with the left mouse button, while holding the\n" -"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" -"you can then select from.

\n" -msgstr "" -"

Máte-li pod kursorem více jak jeden objekt můžete si držením\n" -"klávesy Shift a kliknutím levým tlačítkem" -"\bvybrat ze seznamu objektů, ten který chcete

\n" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Objects" -msgstr "&Objekty" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Points" -msgstr "&Body" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Lines" -msgstr "Čá&ry" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Circles && Arcs" -msgstr "&Kruhy && oblouky" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Poly&gons" -msgstr "&Mnohoúhelníky" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Vectors && Segments" -msgstr "&Vektory && úsečky" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 -#: rc.cpp:30 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&nics && Cubics" -msgstr "Ovály && krychle" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "More Conics" -msgstr "Více oválů" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 -#: rc.cpp:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Cu&bics" -msgstr "Krychle" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Angles" -msgstr "Ú&hly" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Transformations" -msgstr "&Transformace" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Differential geometry" -msgstr "&Diferenciální geometrie" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "T&ests" -msgstr "T&esty" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "&Jiné" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Types" -msgstr "&Typy" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "Body" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Čáry" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Vectors && Segments" -msgstr "Vektory && úsečky" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Circles && Arcs" -msgstr "Kruhy && oblouky" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Conics" -msgstr "Ovály" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Angles" -msgstr "Úhly" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Transformations" -msgstr "Transformace" +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "soubor obsahuje a objekt Kig ne." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Tests" -msgstr "Testy" +#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +msgid "Please select a figure." +msgstr "Zvolte obrázek." -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Other Objects" -msgstr "Další objekty" +#: filters/drgeo-filter.cc:108 +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." +msgstr "Dr. Geo soubor \"%1\" je makro soubor a neobsahuje žádné obrázky." -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Dr. Geo Filter" -msgstr "Dr. Geo filtr" +#: filters/drgeo-filter.cc:111 +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." +msgstr "V Dr. Geo souboru \"%1\" nejsou žádné obrázky." -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 +#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 +#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 +#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 +#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 +#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 msgid "" -"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" -"Please select which to import:" +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." msgstr "" -"Aktuální Dr. Geo filtr obsahuje více než jedenobrázekk.\n" -"Zvolte, který chcete importovat:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Resolution" -msgstr "Rozlišení" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "Šířka:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid " pixels" -msgstr " pixelů" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "Výška:" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "&Keep aspect ratio" -msgstr "&Udržuj poměr" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Show grid" -msgstr "Zobrazovat mřížku" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "Zobrazit osy" - -#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "Zobrazit zvláštní rámec" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "Edit Type" -msgstr "Upravit typ" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." -msgstr "Zde máte možnost změnit jméno, popis a ikonu tohoto typu makra." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Jméno:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Here you can edit the name of the current macro type." -msgstr "Zde můžete změnit jméno tohoto typu makra." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Popis:" +"Dr. Geo soubor obsahuje objekt \"%1 %2\", který v současné době Kig " +"nepodporuje." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:372 +#, fuzzy msgid "" -"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " -"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " -"will have no description." -msgstr "" -"Zde můžete upravit popis tohoto typu makra. Toto pole je nepovinné, takže jej " -"můžete nechat prázdné: Pokud tak učiníte, nebude mít váš typ makra žádný popis." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." -msgstr "Klikněte na toto tlačítko abyste změnili ikonu tohoto typu makra." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Define New Macro" -msgstr "Definovat nové makro" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Given Objects" -msgstr "Dané objekty" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." -msgstr "Vyberte objekty pro vaše nové makro a klikněte \"Další\"." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Final Object" -msgstr "Konečné objekty" +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " +"currently support." +msgstr "soubor obsahuje průnik typ Kig ne." -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 -#: rc.cpp:205 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select the final object(s) for your new macro." -msgstr "Vybrat objekt pro váš nové." +#: filters/exporter.cc:101 +msgid "&Export to image" +msgstr "&Exportovat jako obrázek" -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 -#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Jméno" +#: filters/exporter.cc:106 +msgid "&Image..." +msgstr "&Obrázek..." -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Enter a name and description for your new type." -msgstr "Zadejte jméno a popis pro váš nový typ." +#: filters/exporter.cc:125 +msgid "Export as Image" +msgstr "Exportovat jako obrázek" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Construct Label" -msgstr "Vytvořit popisek" +#: filters/exporter.cc:126 +msgid "Image Options" +msgstr "Volby obrázku" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Enter Label Text" -msgstr "Zadat popisek" +#: filters/exporter.cc:148 +msgid "Sorry, this file format is not supported." +msgstr "Promiňte, tento formát souboru není podporován." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508 +#: filters/svgexporter.cc:82 msgid "" -"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" -"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " -"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " +"are set correctly." msgstr "" -"Zadejte tex pro váš nový popisek a stiskněte \"Další\".\n" -"Pokud chcete zobrazit proměné části, zadejte %1, %2, ... na příslušná místa " -"(např. \"Tato úsečka je %1 jednotek dlouhá\")." - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Show text in a frame" -msgstr "Zobrazit text v rámečku" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Select Arguments" -msgstr "Vybrat argumenty" +"Soubor \"%1\" nelze otevřít. Překontrolujte prosím nastavení jeho práv." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 -#: rc.cpp:236 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " -"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " -"done..." -msgstr "Nyní s Pro zapnuto objekt a a in Kig a dokončit dokončeno." +#: filters/exporter.cc:172 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +msgstr "Promiňte, při ukládání obrázku \"%1\" došlo k chybě" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Manage Types" -msgstr "Upravit typy" +#: filters/exporter.cc:196 +msgid "&Export To" +msgstr "&Exportovat do" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " -"to files..." -msgstr "" -"Zde můžete upravit typy. Můžete je odstranit, zavést nebo uložit z a do " -"souborů..." +#: filters/exporter.cc:213 +msgid "Export to &XFig file" +msgstr "Exportovat do &XFig souboru" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +#: filters/exporter.cc:219 +msgid "&XFig File..." +msgstr "&XFig soubor..." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Popis" +#: filters/exporter.cc:582 +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +msgstr "*.fig|XFig dokument (*.fig)" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:254 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select types here..." -msgstr "Vybrat." +#: filters/exporter.cc:583 +msgid "Export as XFig File" +msgstr "Exportovat do XFig souboru" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:257 -#, fuzzy, no-c-format +#: filters/filter.cc:73 msgid "" -"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " -"export and import them..." -msgstr "je a seznam z Vy Úprava smazat a." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Upravit..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 -#: rc.cpp:263 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit the selected type." -msgstr "Upravit zvolený typ." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Delete all the selected types in the list." -msgstr "Smazat ze seznamu všechny vybrané typy." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Exportovat..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Export all the selected types to a file." -msgstr "Exportovat všechny zvolené typy do souboru." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Import..." -msgstr "Importovat..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 -#: rc.cpp:281 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Import macros that are contained in one or more files." -msgstr "Import in jedna nebo více." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "New Script" -msgstr "Nový skript" +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +msgstr "" +"Soubor \"%1\" nelze otevřít. To může znamenat, že soubor neexistuje nebo má " +"špatně nastavená přístupová práva." -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:299 -#, fuzzy, no-c-format +#: filters/filter.cc:82 msgid "" -"Select the argument objects ( if any )\n" -"in the Kig window and press \"Next\"." -msgstr "Vybrat Kig a Další." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Enter Code" -msgstr "Zadejte kód" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 -#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Now fill in the code:" -msgstr "Nyní in:" - -#: rc.cpp:307 -msgid "Circle by Center && Line" -msgstr "Kružce ze středu a úsečky" +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +msgstr "Při analýze souboru \"%1\" došlo k chybě. Nelze otevřít." -#: rc.cpp:308 -#, fuzzy -msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" -msgstr "A střed a do a řádek" +#: filters/filter.cc:84 +msgid "Parse Error" +msgstr "Chyba analýzy" -#: rc.cpp:309 -#, fuzzy -msgid "Construct a circle tangent to this line" -msgstr "a do řádek" +#: filters/filter.cc:95 +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." +msgstr "Kig nemůže otevřít soubor \"%1\"." -#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 -msgid "Construct a circle with this center" -msgstr "Vytvořit kružnici se středem v tomto bodě" +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +msgid "Not Supported" +msgstr "Nepodporováno" -#: rc.cpp:311 +#: filters/kseg-filter.cc:180 #, fuzzy -msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." -msgstr "Vybrat řádek nové do." - -#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 -msgid "Select the center of the new circle..." -msgstr "Zadejte střed nové kružnice..." - -#: rc.cpp:313 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" -msgstr "Kružnice z bodu a průměru (Průměr)" - -#: rc.cpp:314 -msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" -msgstr "Kružnice definované středem a délkou průměru" - -#: rc.cpp:316 msgid "" -"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" -msgstr "Sestrojit kruh s průměrem o délce této úsečky" - -#: rc.cpp:318 -msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." -msgstr "Vyberte úsečku jejíž délka se stane průměrem nového kruhu..." - -#: rc.cpp:319 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" -msgstr "Kružnice z bodu a poloměru" +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." +msgstr "dokument a Kig." -#: rc.cpp:320 +#: filters/kseg-filter.cc:559 #, fuzzy msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" -msgstr "A střed a z a" - -#: rc.cpp:322 -#, fuzzy -msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" -msgstr "a s z" - -#: rc.cpp:324 -#, fuzzy -msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." -msgstr "Vybrat jehož z nové." - -#: rc.cpp:325 -msgid "Equilateral Triangle" -msgstr "Rovnostranný trojúhelník" - -#: rc.cpp:326 -msgid "Equilateral triangle with given two vertices" -msgstr "Rovnostranný trojúhelník zadaný pomocí 2 vrcholů" - -#: rc.cpp:327 -msgid "Evolute" -msgstr "Evoluta" - -#: rc.cpp:328 -msgid "Evolute of a curve" -msgstr "Evoluta křivky" - -#: rc.cpp:329 -msgid "Evolute of this curve" -msgstr "Evoluta této křivky" - -#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:335 -msgid "Select the curve..." -msgstr "Zvolit křivku..." +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "soubor obsahuje a Kig ne." -#: rc.cpp:331 +#: filters/kseg-filter.cc:565 #, fuzzy -msgid "Osculating Circle" -msgstr "Kruh" +msgid "" +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +msgstr "soubor obsahuje Kig ne." -#: rc.cpp:332 +#: filters/kseg-filter.cc:571 #, fuzzy -msgid "Osculating circle of a curve at a point" -msgstr "z a na a bod" +msgid "" +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +msgstr "soubor obsahuje Kig ne." -#: rc.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "Osculating circle of this curve" -msgstr "z" +#: filters/latexexporter.cc:72 +msgid "Export to &Latex..." +msgstr "Exportovat do &LaTeXu..." -#: rc.cpp:334 -#, fuzzy -msgid "Osculating circle at this point" -msgstr "na bod" +#: filters/latexexporter.cc:77 +msgid "&Latex..." +msgstr "&LaTeX..." -#: rc.cpp:336 -msgid "Select the point..." -msgstr "Vybrat bod..." +#: filters/latexexporter.cc:486 +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +msgstr "*.tex|LaTeX dokument (*.tex)" -#: rc.cpp:337 -msgid "Segment Axis" -msgstr "Osa úsečky" +#: filters/latexexporter.cc:487 +msgid "Export as Latex" +msgstr "Exportovat jako LaTeX" -#: rc.cpp:338 -#, fuzzy -msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." -msgstr "řádek a s bod." +#: filters/latexexporter.cc:488 +msgid "Latex Options" +msgstr "Volby LaTeXu" -#: rc.cpp:339 +#: filters/native-filter.cc:195 #, fuzzy -msgid "Construct the axis of this segment" -msgstr "z" +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." +msgstr "soubor Kig verze verze otevřít." -#: rc.cpp:340 +#: filters/native-filter.cc:201 #, fuzzy -msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." -msgstr "Vybrat z do." - -#: rc.cpp:341 -msgid "Square" -msgstr "Čtverec" +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." +msgstr "" +"soubor Kig verze pro starší Kig Kig do otevřít soubor s starší Kig verze do " +"než Uložit Uložit in nové." -#: rc.cpp:342 +#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 #, fuzzy -msgid "Square with two given adjacent vertices" -msgstr "Čtverec s dva" - -#: rc.cpp:343 -msgid "Vector Difference" -msgstr "Vektorový rozdíl" +msgid "" +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " +"support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." +msgstr "Kig soubor a Kig verze ne used." -#: rc.cpp:344 -msgid "Construct the vector difference of two vectors." -msgstr "Sestrojit vektorový rozdíl dvou vektorů." +#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 +#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +#, fuzzy +msgid "" +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type," +"or perhaps you are using an older Kig version." +msgstr "" +"Kig soubor objekt z typ Kig verze ne Kig pro objekt typ nebo starší Kig " +"verze." -#: rc.cpp:345 -msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." -msgstr "Sestrojit vektorový rozdíl tohoto vektoru a dalšího." +#: filters/svgexporter.cc:45 +msgid "&Export to SVG..." +msgstr "E&xportovat do SVG..." -#: rc.cpp:346 -msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." -msgstr "Sestrojit vektorový rozdíl jiného vektoru a tohoto." +#: filters/svgexporter.cc:50 +msgid "&SVG..." +msgstr "&SVG..." -#: rc.cpp:347 -msgid "Construct the vector difference starting at this point." -msgstr "Sestrojit vektorový rozdíl začínající na tomto místě" +#: filters/svgexporter.cc:62 +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +msgstr "*.svg|Scalable vector graphics (*.svg)" -#: rc.cpp:348 -msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "Vyberte první ze dvou vektorů ze kterých chcete sestrojit rozdíl..." +#: filters/svgexporter.cc:63 +msgid "Export as SVG" +msgstr "Exportovat jako SVG" -#: rc.cpp:349 -msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." -msgstr "Vyberte další ze dvou vektorů ze kterých chcete sestrojit rozdíl..." +#: filters/svgexporter.cc:64 +#, fuzzy +msgid "SVG Options" +msgstr "Volby Kig" -#: rc.cpp:350 -msgid "Select the point to construct the difference vector in..." -msgstr "" +#: filters/svgexporter.cc:108 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" +msgstr "Promiňte, při ukládání SVG souboru \"%1\" došlo k chybě" #: kig/aboutdata.h:26 msgid "TDE Interactive Geometry" @@ -763,21 +296,21 @@ msgid "" "The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature " "requests and bug reports." msgstr "" -"Francouzský překlad, užitečná zpětná vazba jako návrhy nových funkcí a hlášení " -"chyb." +"Francouzský překlad, užitečná zpětná vazba jako návrhy nových funkcí a " +"hlášení chyb." #: kig/aboutdata.h:60 #, fuzzy msgid "" -"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " -"from." +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " +"artwork from." msgstr "Autor z KGeo I některé zdroj a z" #: kig/aboutdata.h:65 #, fuzzy msgid "" -"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " -"the circle with three points given." +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " +"of the circle with three points given." msgstr "s do zápis pro střed z s bodů." #: kig/aboutdata.h:71 @@ -789,8 +322,8 @@ msgid "" "Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style " "fixes, and someone to chat with on irc :)" msgstr "" -"Užitečná zpětná vazba, návrhy funkcí, pročištění úpravy stylu a někdo, s kým se " -"dá bezva pokecat přes IRC :)" +"Užitečná zpětná vazba, návrhy funkcí, pročištění úpravy stylu a někdo, s kým " +"se dá bezva pokecat přes IRC :)" #: kig/aboutdata.h:81 #, fuzzy @@ -802,229 +335,304 @@ msgstr "Moc hezké SVG ikony" msgid "Responsible for the new object action icons." msgstr "Moc hezké SVG ikony" -#: filters/cabri-filter.cc:309 -#, fuzzy -msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." -msgstr "Toto je XFile soubor, ne Cabri obrázek." +#: kig/kig.cpp:88 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +msgstr "Nelze najít potřebné knihovny Kig, překontrolujte instalaci." -#: filters/cabri-filter.cc:551 -#, fuzzy +#: kig/kig.cpp:222 +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "Uložit změny do dokumentu %1?" + +#: kig/kig.cpp:223 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Uložit změny?" + +#: kig/kig.cpp:261 msgid "" -"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." -msgstr "soubor obsahuje a objekt Kig ne." +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" +msgstr "" +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|všechny podporované soubory (*.kig *.kigz *.kgeo *." +"seg)\n" +"*.kig|Kig dokumenty (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig dokumenty (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo dokumenty (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg dokumenty (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo dokumenty (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri dokumenty (*.fig *.FIG)" -#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 -msgid "Please select a figure." -msgstr "Zvolte obrázek." +#: kig/kig_commands.cpp:100 +msgid "Remove %1 Objects" +msgstr "Odstraněné objekty: %1" -#: filters/drgeo-filter.cc:108 -msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." -msgstr "Dr. Geo soubor \"%1\" je makro soubor a neobsahuje žádné obrázky." +#: kig/kig_commands.cpp:112 +msgid "Add %1 Objects" +msgstr "Vložené objekty: %1" -#: filters/drgeo-filter.cc:111 -msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." -msgstr "V Dr. Geo souboru \"%1\" nejsou žádné obrázky." +#: kig/kig_part.cpp:82 +msgid "KigPart" +msgstr "KigPart" -#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 -#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 -#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 -#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 -#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 -#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"Dr. Geo soubor obsahuje objekt \"%1 %2\", který v současné době Kig " -"nepodporuje." +#: kig/kig_part.cpp:96 +msgid "&Set Coordinate System" +msgstr "Nastavit &souřadnicový systém" -#: filters/drgeo-filter.cc:372 -#, fuzzy -msgid "" -"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "soubor obsahuje průnik typ Kig ne." +#: kig/kig_part.cpp:130 +msgid "Kig Options" +msgstr "Volby Kig" -#: filters/exporter.cc:101 -msgid "&Export to image" -msgstr "&Exportovat jako obrázek" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41 +#: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Show grid" +msgstr "Zobrazovat mřížku" -#: filters/exporter.cc:106 -msgid "&Image..." -msgstr "&Obrázek..." +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49 +#: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "Zobrazit osy" -#: filters/exporter.cc:125 -msgid "Export as Image" -msgstr "Exportovat jako obrázek" +#: kig/kig_part.cpp:222 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Invertuj výběr" + +#: kig/kig_part.cpp:231 +msgid "&Delete Objects" +msgstr "&Smazat objekty" + +#: kig/kig_part.cpp:233 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "Smazat vybrané objekty" + +#: kig/kig_part.cpp:236 +msgid "Cancel Construction" +msgstr "Zrušit Sestrojování" + +#: kig/kig_part.cpp:239 +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +msgstr "Zrušit sestrojování sestrojovaného objektu" + +#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 +msgid "U&nhide All" +msgstr "&Odkrýt vše" + +#: kig/kig_part.cpp:245 +msgid "Show all hidden objects" +msgstr "Zobrazit všechny skryté objekty" + +#: kig/kig_part.cpp:249 +msgid "&New Macro..." +msgstr "&Nové makro..." + +#: kig/kig_part.cpp:251 +msgid "Define a new macro" +msgstr "Definovat nové makro" + +#: kig/kig_part.cpp:254 +msgid "Manage &Types..." +msgstr "Správa &typů..." + +#: kig/kig_part.cpp:256 +msgid "Manage macro types." +msgstr "Správa typů maker." + +#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 +msgid "Zoom in on the document" +msgstr "Přiblížit dokument" + +#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 +msgid "Zoom out of the document" +msgstr "Oddálit dokument" + +#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 +msgid "Recenter the screen on the document" +msgstr "Vycentrovat zobrazení dokumentu" + +#: kig/kig_part.cpp:288 +msgid "Full Screen" +msgstr "Celá obrazovka" + +#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 +msgid "View this document full-screen." +msgstr "Zobrazit dokument v celoobrazovkovém režimu." + +#: kig/kig_part.cpp:297 +msgid "&Select Shown Area" +msgstr "&Výběr zobrazené oblasti" + +#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +msgstr "Zobrazte oblast, kterou si přejete zobrazit v okně." + +#: kig/kig_part.cpp:303 +msgid "S&elect Zoom Area" +msgstr "&Zvolte oblast přiblížení" + +#: kig/kig_part.cpp:309 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Zobrazit &mřížku" + +#: kig/kig_part.cpp:311 +msgid "Show or hide the grid." +msgstr "Zobrazit nebo skrýt mřížku." + +#: kig/kig_part.cpp:315 +msgid "Show &Axes" +msgstr "Zobrazit &osy" + +#: kig/kig_part.cpp:317 +msgid "Show or hide the axes." +msgstr "Zobrazit nebo skrýt osy." -#: filters/exporter.cc:126 -msgid "Image Options" -msgstr "Volby obrázku" +#: kig/kig_part.cpp:321 +msgid "Wear Infrared Glasses" +msgstr "Zobrazit skryté objekty" -#: filters/exporter.cc:148 -msgid "Sorry, this file format is not supported." -msgstr "Promiňte, tento formát souboru není podporován." +#: kig/kig_part.cpp:323 +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." +msgstr "Povolit/zakázat zobrazení skrytých objektů." -#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 -#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 +#: kig/kig_part.cpp:371 msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " -"set correctly." +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." msgstr "" -"Soubor \"%1\" nelze otevřít. Překontrolujte prosím nastavení jeho práv." - -#: filters/exporter.cc:172 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" -msgstr "Promiňte, při ukládání obrázku \"%1\" došlo k chybě" +"Soubor \"%1\", který chcete otevřít, neexistuje. Ujistěte se, že jste zadali " +"správnou cestu." -#: filters/exporter.cc:196 -msgid "&Export To" -msgstr "&Exportovat do" +#: kig/kig_part.cpp:373 +msgid "File Not Found" +msgstr "Soubor nenalezen" -#: filters/exporter.cc:213 -msgid "Export to &XFig file" -msgstr "Exportovat do &XFig souboru" +#: kig/kig_part.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "" +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano." +"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +msgstr "" +"Chcete otevřít dokumenty typu \"%1\". Kig však tento formát nepodporuje. " +"Pokud se domníváte, že by tento formát měl být podporován, zašlete prosbu na " +"adresu mailto:devriese@kde.org nebo zašlete přímo opravu." -#: filters/exporter.cc:219 -msgid "&XFig File..." -msgstr "&XFig soubor..." +#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Format Not Supported" +msgstr "Nepodporovaný formát" -#: filters/exporter.cc:582 -msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" -msgstr "*.fig|XFig dokument (*.fig)" +#: kig/kig_part.cpp:435 +msgid "" +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" +msgstr "Kig nepodporuje uložení do jiného formátu. Uložit do formátu Kig?" -#: filters/exporter.cc:583 -msgid "Export as XFig File" -msgstr "Exportovat do XFig souboru" +#: kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Save Kig Format" +msgstr "Uložit formát Kigu" -#: filters/filter.cc:73 +#: kig/kig_part.cpp:610 msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " -"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" msgstr "" -"Soubor \"%1\" nelze otevřít. To může znamenat, že soubor neexistuje nebo má " -"špatně nastavená přístupová práva." - -#: filters/filter.cc:82 -msgid "" -"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." -msgstr "Při analýze souboru \"%1\" došlo k chybě. Nelze otevřít." - -#: filters/filter.cc:84 -msgid "Parse Error" -msgstr "Chyba analýzy" +"*.kig|Kig dokumenty (*.kig)\n" +"*.kigz|komprimované Kig dokumenty (*.kigz)" -#: filters/filter.cc:95 -msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." -msgstr "Kig nemůže otevřít soubor \"%1\"." +#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Soubor \"%1\" již existuje. Chcete jej přepsat?" -#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 -msgid "Not Supported" -msgstr "Nepodporováno" +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Přepsat soubor?" -#: filters/kseg-filter.cc:180 -#, fuzzy -msgid "" -"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " -"import." -msgstr "dokument a Kig." +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite" +msgstr "Přepsat" -#: filters/kseg-filter.cc:559 -#, fuzzy -msgid "" -"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." -msgstr "soubor obsahuje a Kig ne." +#: kig/kig_part.cpp:780 +msgid "Print Geometry" +msgstr "Geometrie tisku" -#: filters/kseg-filter.cc:565 -#, fuzzy +#: kig/kig_part.cpp:853 +#, c-format msgid "" -"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." -msgstr "soubor obsahuje Kig ne." +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" +msgstr "" +"Skrýt %n objekt\n" +"Skrýt %n objekty\n" +"Skrýt %n objektů" -#: filters/kseg-filter.cc:571 -#, fuzzy +#: kig/kig_part.cpp:872 +#, c-format msgid "" -"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." -msgstr "soubor obsahuje Kig ne." +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" +msgstr "" +"Zobrazit %n objekt\n" +"Zobrazit %n objekty\n" +"Zobrazit %n objektů" -#: filters/latexexporter.cc:72 -msgid "Export to &Latex..." -msgstr "Exportovat do &LaTeXu..." +#: kig/kig_view.cpp:207 +msgid "Zoom In" +msgstr "Přiblížit" -#: filters/latexexporter.cc:77 -msgid "&Latex..." -msgstr "&LaTeX..." +#: kig/kig_view.cpp:227 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Oddálit" -#: filters/latexexporter.cc:486 -msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" -msgstr "*.tex|LaTeX dokument (*.tex)" +#: kig/kig_view.cpp:501 +msgid "Recenter View" +msgstr "Nedávný pohled" -#: filters/latexexporter.cc:487 -msgid "Export as Latex" -msgstr "Exportovat jako LaTeX" +#: kig/kig_view.cpp:523 +msgid "Select the rectangle that should be shown." +msgstr "Zvolte obdélník, který má být zobrazen." -#: filters/latexexporter.cc:488 -msgid "Latex Options" -msgstr "Volby LaTeXu" +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 +msgid "Change Shown Part of Screen" +msgstr "Změnit zobrazovanou část obrazovky" -#: filters/native-filter.cc:195 -#, fuzzy -msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." -msgstr "soubor Kig verze verze otevřít." +#: kig/kig_view.cpp:568 +msgid "Select Zoom Area" +msgstr "Vybrat oblast zvětšení" -#: filters/native-filter.cc:201 -#, fuzzy +#: kig/kig_view.cpp:569 msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\".\n" -"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" -"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" -"and then save it again, which will save it in the new format." +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner " +"and the lower right corner." msgstr "" -"soubor Kig verze pro starší Kig Kig do otevřít soubor s starší Kig verze do než " -"Uložit Uložit in nové." +"Vyberte oblast zvětšení pomocí souřadnící levého horního a pravého dolního " +"rohu" -#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +#: kig/main.cpp:35 #, fuzzy msgid "" -"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" -"A standard coordinate system will be used instead." -msgstr "Kig soubor a Kig verze ne used." +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " +"Output goes to stdout unless --outfile is specified." +msgstr "ne a GUI Převést soubor do Kig Výstup do je." -#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 -#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +#: kig/main.cpp:37 #, fuzzy msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " -"perhaps you are using an older Kig version." -msgstr "" -"Kig soubor objekt z typ Kig verze ne Kig pro objekt typ nebo starší Kig verze." - -#: filters/svgexporter.cc:45 -msgid "&Export to SVG..." -msgstr "E&xportovat do SVG..." - -#: filters/svgexporter.cc:50 -msgid "&SVG..." -msgstr "&SVG..." - -#: filters/svgexporter.cc:62 -msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" -msgstr "*.svg|Scalable vector graphics (*.svg)" - -#: filters/svgexporter.cc:63 -msgid "Export as SVG" -msgstr "Exportovat jako SVG" +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " +"Default is stdout as well." +msgstr "Soubor do výstup soubor do výstup do Výchozí je." -#: filters/svgexporter.cc:64 -#, fuzzy -msgid "SVG Options" -msgstr "Volby Kig" +#: kig/main.cpp:38 +msgid "Document to open" +msgstr "Dokument k otevření" -#: filters/svgexporter.cc:108 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" -msgstr "Promiňte, při ukládání SVG souboru \"%1\" došlo k chybě" +#: kig/main.cpp:106 +msgid "Kig" +msgstr "Kig" #: misc/builtin_stuff.cc:58 msgid "Segment" @@ -1376,7 +984,8 @@ msgstr "Měřítko (poměr zadán pomocí dvou úseček)" #: misc/builtin_stuff.cc:379 #, fuzzy msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "Měřítko objekt a bod poměr z dva" #: misc/builtin_stuff.cc:386 @@ -1387,7 +996,8 @@ msgstr "Měřítko Čára poměr dva" #: misc/builtin_stuff.cc:387 #, fuzzy msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "objekt a řádek poměr z dva" #: misc/builtin_stuff.cc:394 @@ -1397,8 +1007,8 @@ msgstr "Aplikovat podobnost" #: misc/builtin_stuff.cc:395 #, fuzzy msgid "" -"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " -"a center )" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation " +"around a center )" msgstr "Použít a do objekt sekvence z a a a střed" #: misc/builtin_stuff.cc:402 @@ -1512,8 +1122,8 @@ msgstr "Test vzdálenosti" #: misc/builtin_stuff.cc:535 #, fuzzy msgid "" -"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " -"another given point" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and " +"from another given point" msgstr "Test a bod stejná a bod a bod" #: misc/builtin_stuff.cc:543 @@ -1536,6 +1146,54 @@ msgstr "Python Skript" msgid "Construct a new Python script." msgstr "a nové Python." +#: misc/coordinate_system.cpp:315 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Zadejte souřadnice ve formátu \"x; y\",\n" +"kde x je souřadnice x, a y je souřadnice y." + +#: misc/coordinate_system.cpp:321 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\", where x is the x " +"coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Zadejte souřadnice ve formátu \"x; y\",\n" +"kde x je souřadnice x, a y je souřadnice y." + +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"Zadejte souřadnice ve formátu \"r; θ°\",\n" +"kde r a θ jsou polární souřadnice." + +#: misc/coordinate_system.cpp:370 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\", where r and θ " +"are the polar coordinates." +msgstr "" +"Zadejte souřadnice ve formátu \"r; θ°\",\n" +"kde r a θ jsou polární souřadnice." + +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +msgid "&Euclidean" +msgstr "&Eukleidovský" + +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +msgid "&Polar" +msgstr "&Polární síť" + +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "Nastavit eukleidovský souřadnicový systém" + +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +msgid "Set Polar Coordinate System" +msgstr "Nastavit polární souřadnicový systém" + #: misc/goniometry.cc:121 #, fuzzy msgid "" @@ -1593,17 +1251,11 @@ msgstr "Pevný bod" msgid "Enter the coordinates for the new point." msgstr "Zadej souřadnice nového bodu." -#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Soubor \"%1\" již existuje. Chcete jej přepsat?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Přepsat soubor?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite" -msgstr "Přepsat" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:121 filters/latexexporteroptions.ui:30 +#: filters/svgexporteroptions.ui:30 misc/kigfiledialog.cc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Volby Kig" #: misc/kiginputdialog.cc:125 msgid "Set Angle Size" @@ -1620,14 +1272,13 @@ msgstr "Použijte toto pole k úpravě velikosti tohoto úhlu." #: misc/kiginputdialog.cc:154 #, fuzzy msgid "" -"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " -"of this angle." -"
\n" -"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " -"converted to the new selected unit." +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " +"size of this angle.
\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " +"be converted to the new selected unit." msgstr "" -"Vybrat seznam do do velikost z" -"
do jas in Úprava zapnuto levá strana do nové." +"Vybrat seznam do do velikost z
do jas in Úprava zapnuto levá strana do " +"nové." #: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310 #, fuzzy @@ -1644,10 +1295,11 @@ msgstr "Kig otevřít soubor." msgid "" "This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " "format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " -"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " -"new format." +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " +"the new format." msgstr "" -"soubor a staré Kig verze pro Kig Vy do a předchozí Kig verze do a než in nové." +"soubor a staré Kig verze pro Kig Vy do a předchozí Kig verze do a než in " +"nové." #: misc/lists.cc:375 #, c-format @@ -1673,7 +1325,8 @@ msgstr "Přesouvání bodu" #: misc/special_constructors.cc:157 #, fuzzy msgid "" -"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the " +"locus..." msgstr "Vybrat bod." #: misc/special_constructors.cc:158 @@ -1683,7 +1336,8 @@ msgstr "Následující bod" #: misc/special_constructors.cc:159 #, fuzzy msgid "" -"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn " +"through..." msgstr "Vybrat bod jehož." #: misc/special_constructors.cc:163 @@ -1819,8 +1473,8 @@ msgstr "Obecné Transformace" #: misc/special_constructors.cc:1019 #, fuzzy msgid "" -"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " -"onto four other points (or a quadrilateral)" +"The unique projective transformation that maps four points (or a " +"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" msgstr "bodů nebo a jiné bodů nebo a" #: misc/special_constructors.cc:1046 @@ -2024,11 +1678,11 @@ msgstr "Který objekt?" #: modes/construct_mode.cc:298 msgid "" -"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " -"want to attach it to..." +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that " +"you want to attach it to..." msgstr "" -"Kliknětě na místo kam chcete umístnit nový bod nebo křivku, ke které ho chcete " -"připojit" +"Kliknětě na místo kam chcete umístnit nový bod nebo křivku, ke které ho " +"chcete připojit" #: modes/construct_mode.cc:475 msgid "Now select the location for the result label." @@ -2038,6 +1692,11 @@ msgstr "Teď vyber místo pro výsledný popisek" msgid "The name of the macro can not be empty." msgstr "Jméno makra nemůže být prázdné." +#: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Jméno" + #: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 msgid "" msgstr "" @@ -2045,8 +1704,8 @@ msgstr "" #: modes/label.cc:295 #, fuzzy, c-format msgid "" -"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " -"remove them or select enough arguments." +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " +"Please remove them or select enough arguments." msgstr "n in text ne a jas pro nebo." #: modes/label.cc:379 @@ -2075,8 +1734,8 @@ msgstr "1 z Kig z Zpět a in." #, fuzzy msgid "" "One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " -"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " -" Please check the macro and try again." +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something " +"impossible. Please check the macro and try again." msgstr "1 z je ne used in z Kig do a." #: modes/moving.cc:157 @@ -2107,6 +1766,10 @@ msgstr "T&est" msgid "Const&ruct" msgstr "Sest&rojit" +#: modes/popup.cc:279 +msgid "&Start" +msgstr "" + #: modes/popup.cc:280 msgid "Add Te&xt Label" msgstr "Přidat te&xtový popisek" @@ -2139,6 +1802,11 @@ msgstr "&Zobrazit" msgid "&Move" msgstr "&Pohyb" +#: modes/popup.cc:403 modes/typesdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Smazat objekty" + #: modes/popup.cc:413 msgid "&Custom Color" msgstr "&Vlastní Barva" @@ -2175,14 +1843,60 @@ msgstr "Změnit styl bodu" msgid "Change Object Style" msgstr "Změnit styl objektu" -#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 -msgid "U&nhide All" -msgstr "&Odkrýt vše" - #: modes/popup.cc:1065 msgid "Edit Script..." msgstr "Upravit skript" +#: modes/typesdialog.cpp:84 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Upravit..." + +#: modes/typesdialog.cpp:87 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&xportovat..." + +#: modes/typesdialog.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "" +"Skutečně chcete smazat tento typ?\n" +"Skutečně chcete smazat tyto%n typy?\n" +"Skutečně chcete smazat těchto %n typů?" + +#: modes/typesdialog.cpp:144 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Jste si jistí?" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kigt|Kig soubory\n" +"*|všechny soubory" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 +msgid "Export Types" +msgstr "Typy exportu" + +#: modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "Import Types" +msgstr "Importovat typy" + +#: modes/typesdialog.cpp:236 +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "" +"Zvolili jste více než jeden typ. Upravovat může pouze jeden typ. Zvolte " +"prosím jeden typ, který si přejete upravit." + +#: modes/typesdialog.cpp:239 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "Zvolen více než jeden typ" + #: objects/angle_type.cc:39 msgid "Construct an angle through this point" msgstr "Sestrojit úhel procházející tímto bodem" @@ -2257,6 +1971,11 @@ msgstr "Vyberte úhel nového oblouku..." msgid "Test Result" msgstr "Test výsledeku" +#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11 +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 +msgid "Select the curve..." +msgstr "Zvolit křivku..." + #: objects/centerofcurvature_type.cc:36 msgid "Select a point on the curve..." msgstr "Vyberte od na křivce..." @@ -2273,6 +1992,10 @@ msgstr "Obvod" msgid "Radius" msgstr "Poloměr" +#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:367 +msgid "Center" +msgstr "" + #: objects/circle_imp.cc:149 msgid "Expanded Cartesian Equation" msgstr "Rozšířené rovnice" @@ -2340,6 +2063,18 @@ msgstr "Skrýt kruh" msgid "Construct a circle through this point" msgstr "Sestrojit kruh tímto bodem" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31 +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "Vytvořit kružnici se středem v tomto bodě" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "Zadejte střed nové kružnice..." + #: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 #: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 msgid "Select a point for the new circle to go through..." @@ -2593,8 +2328,8 @@ msgstr "řádky z" #: objects/conic_types.cc:548 #, fuzzy msgid "" -"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " -"line..." +"Select the first of the two conics of which you want to construct the " +"radical line..." msgstr "Vybrat 1. z dva z do řádek." #: objects/conic_types.cc:550 @@ -4033,8 +3768,8 @@ msgstr "rotovat s řádek" #: objects/transform_types.cc:322 #, fuzzy msgid "" -"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " +"the object" msgstr "Vybrat řádek z do do objekt" #: objects/transform_types.cc:323 @@ -4102,7 +3837,8 @@ msgstr "jiné trojúhelník" #: objects/transform_types.cc:400 #, fuzzy msgid "" -"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first " +"triangle..." msgstr "Vybrat trojúhelník je obraz z 1. trojúhelník." #: objects/transform_types.cc:439 @@ -4188,8 +3924,8 @@ msgstr "jiné" #: objects/transform_types.cc:499 #, fuzzy msgid "" -"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " -"the first quadrilateral..." +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " +"of the first quadrilateral..." msgstr "Vybrat je obraz z 1.." #: objects/transform_types.cc:538 @@ -4380,6 +4116,11 @@ msgstr "vector na bod." msgid "Select the point to construct the sum vector in..." msgstr "Vybrat bod do vector in." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "Nyní in:" + #: scripting/script-common.cc:35 msgid "Now fill in the Python code:" msgstr "Nyní zadejte Python kód:" @@ -4387,8 +4128,8 @@ msgstr "Nyní zadejte Python kód:" #: scripting/script-common.cc:53 msgid "" "_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " -"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " -"Give something which seems appropriate for your language.\n" +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " +"etc. Give something which seems appropriate for your language.\n" "arg%1" msgstr "arg%1" @@ -4411,9 +4152,9 @@ msgstr "" #: scripting/script_mode.cc:212 #, fuzzy msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " -"and click the Finish button again." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script, and click the Finish button again." msgstr "do chyba in váš Python ne ne a objekt a Dokončit." #: scripting/script_mode.cc:290 @@ -4436,386 +4177,670 @@ msgstr "Python chyba z váš a Dokončit." #: scripting/script_mode.cc:330 #, fuzzy msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script." msgstr "do chyba in váš Python ne ne a objekt a Dokončit." -#: kig/kig.cpp:88 -msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." -msgstr "Nelze najít potřebné knihovny Kig, překontrolujte instalaci." +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4 +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "Kružce ze středu a úsečky" -#: kig/kig.cpp:222 -msgid "Save changes to document %1?" -msgstr "Uložit změny do dokumentu %1?" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5 +#, fuzzy +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +msgstr "A střed a do a řádek" -#: kig/kig.cpp:223 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Uložit změny?" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10 +#, fuzzy +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "a do řádek" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11 +#, fuzzy +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "Vybrat řádek nové do." + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "Kružnice z bodu a průměru (Průměr)" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +msgstr "Kružnice definované středem a délkou průměru" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14 +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +msgstr "Sestrojit kruh s průměrem o délce této úsečky" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +msgstr "Vyberte úsečku jejíž délka se stane průměrem nového kruhu..." + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +msgstr "Kružnice z bodu a poloměru" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5 +#, fuzzy +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +msgstr "A střed a z a" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14 +#, fuzzy +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +msgstr "a s z" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15 +#, fuzzy +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +msgstr "Vybrat jehož z nové." + +#: macros/equitriangle.kigt:4 +msgid "Equilateral Triangle" +msgstr "Rovnostranný trojúhelník" + +#: macros/equitriangle.kigt:5 +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +msgstr "Rovnostranný trojúhelník zadaný pomocí 2 vrcholů" + +#: macros/evolute.kigt:4 +msgid "Evolute" +msgstr "Evoluta" + +#: macros/evolute.kigt:5 +msgid "Evolute of a curve" +msgstr "Evoluta křivky" + +#: macros/evolute.kigt:10 +msgid "Evolute of this curve" +msgstr "Evoluta této křivky" + +#: macros/osculating_circle.kigt:4 +#, fuzzy +msgid "Osculating Circle" +msgstr "Kruh" + +#: macros/osculating_circle.kigt:5 +#, fuzzy +msgid "Osculating circle of a curve at a point" +msgstr "z a na a bod" + +#: macros/osculating_circle.kigt:10 +#, fuzzy +msgid "Osculating circle of this curve" +msgstr "z" + +#: macros/osculating_circle.kigt:14 +#, fuzzy +msgid "Osculating circle at this point" +msgstr "na bod" + +#: macros/osculating_circle.kigt:15 +msgid "Select the point..." +msgstr "Vybrat bod..." + +#: macros/segment_axis.kigt:4 +msgid "Segment Axis" +msgstr "Osa úsečky" + +#: macros/segment_axis.kigt:5 +#, fuzzy +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +msgstr "řádek a s bod." + +#: macros/segment_axis.kigt:10 +#, fuzzy +msgid "Construct the axis of this segment" +msgstr "z" + +#: macros/segment_axis.kigt:11 +#, fuzzy +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +msgstr "Vybrat z do." + +#: macros/square.kigt:4 +msgid "Square" +msgstr "Čtverec" + +#: macros/square.kigt:5 +#, fuzzy +msgid "Square with two given adjacent vertices" +msgstr "Čtverec s dva" + +#: macros/vector_difference.kigt:4 +msgid "Vector Difference" +msgstr "Vektorový rozdíl" + +#: macros/vector_difference.kigt:5 +msgid "Construct the vector difference of two vectors." +msgstr "Sestrojit vektorový rozdíl dvou vektorů." + +#: macros/vector_difference.kigt:10 +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +msgstr "Sestrojit vektorový rozdíl tohoto vektoru a dalšího." + +#: macros/vector_difference.kigt:11 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "Vyberte první ze dvou vektorů ze kterých chcete sestrojit rozdíl..." + +#: macros/vector_difference.kigt:14 +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +msgstr "Sestrojit vektorový rozdíl jiného vektoru a tohoto." + +#: macros/vector_difference.kigt:15 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "Vyberte další ze dvou vektorů ze kterých chcete sestrojit rozdíl..." + +#: macros/vector_difference.kigt:18 +msgid "Construct the vector difference starting at this point." +msgstr "Sestrojit vektorový rozdíl začínající na tomto místě" + +#: macros/vector_difference.kigt:19 +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +msgstr "" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" +msgstr "Dr. Geo filtr" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" +msgstr "" +"Aktuální Dr. Geo filtr obsahuje více než jedenobrázekk.\n" +"Zvolte, který chcete importovat:" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:119 modes/edittypebase.ui:227 +#: modes/typesdialogbase.ui:243 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:127 modes/edittypebase.ui:241 +#: modes/typesdialogbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "Rozlišení" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Šířka:" + +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr " pixelů" -#: kig/kig.cpp:261 -msgid "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" -msgstr "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|všechny podporované soubory (*.kig *.kigz *.kgeo " -"*.seg)\n" -"*.kig|Kig dokumenty (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig dokumenty (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo dokumenty (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg dokumenty (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo dokumenty (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri dokumenty (*.fig *.FIG)" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Výška:" -#: kig/kig_commands.cpp:100 -msgid "Remove %1 Objects" -msgstr "Odstraněné objekty: %1" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" +msgstr "&Udržuj poměr" -#: kig/kig_commands.cpp:112 -msgid "Add %1 Objects" -msgstr "Vložené objekty: %1" +#: filters/latexexporteroptions.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "Zobrazit zvláštní rámec" -#: kig/kig_part.cpp:82 -msgid "KigPart" -msgstr "KigPart" +#: kig/kigpartui.rc:5 kig/kigui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:96 -msgid "&Set Coordinate System" -msgstr "Nastavit &souřadnicový systém" +#: kig/kigpartui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Upravit..." -#: kig/kig_part.cpp:130 -msgid "Kig Options" -msgstr "Volby Kig" +#: kig/kigpartui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:222 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Invertuj výběr" +#: kig/kigpartui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "&Objekty" -#: kig/kig_part.cpp:231 -msgid "&Delete Objects" -msgstr "&Smazat objekty" +#: kig/kigpartui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "&Body" -#: kig/kig_part.cpp:233 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "Smazat vybrané objekty" +#: kig/kigpartui.rc:48 +#, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "Čá&ry" -#: kig/kig_part.cpp:236 -msgid "Cancel Construction" -msgstr "Zrušit Sestrojování" +#: kig/kigpartui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "&Kruhy && oblouky" -#: kig/kig_part.cpp:239 -msgid "Cancel the construction of the object being constructed" -msgstr "Zrušit sestrojování sestrojovaného objektu" +#: kig/kigpartui.rc:69 +#, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "&Mnohoúhelníky" -#: kig/kig_part.cpp:245 -msgid "Show all hidden objects" -msgstr "Zobrazit všechny skryté objekty" +#: kig/kigpartui.rc:80 +#, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "&Vektory && úsečky" -#: kig/kig_part.cpp:249 -msgid "&New Macro..." -msgstr "&Nové makro..." +#: kig/kigpartui.rc:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" +msgstr "Ovály && krychle" -#: kig/kig_part.cpp:251 -msgid "Define a new macro" -msgstr "Definovat nové makro" +#: kig/kigpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "More Conics" +msgstr "Více oválů" -#: kig/kig_part.cpp:254 -msgid "Manage &Types..." -msgstr "Správa &typů..." +#: kig/kigpartui.rc:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Cu&bics" +msgstr "Krychle" -#: kig/kig_part.cpp:256 -msgid "Manage macro types." -msgstr "Správa typů maker." +#: kig/kigpartui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Angles" +msgstr "Ú&hly" -#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 -msgid "Zoom in on the document" -msgstr "Přiblížit dokument" +#: kig/kigpartui.rc:121 +#, no-c-format +msgid "&Transformations" +msgstr "&Transformace" -#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 -msgid "Zoom out of the document" -msgstr "Oddálit dokument" +#: kig/kigpartui.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Differential geometry" +msgstr "&Diferenciální geometrie" -#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 -msgid "Recenter the screen on the document" -msgstr "Vycentrovat zobrazení dokumentu" +#: kig/kigpartui.rc:146 +#, no-c-format +msgid "T&ests" +msgstr "T&esty" -#: kig/kig_part.cpp:288 -msgid "Full Screen" -msgstr "Celá obrazovka" +#: kig/kigpartui.rc:157 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "&Jiné" -#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 -msgid "View this document full-screen." -msgstr "Zobrazit dokument v celoobrazovkovém režimu." +#: kig/kigpartui.rc:169 +#, no-c-format +msgid "&Types" +msgstr "&Typy" -#: kig/kig_part.cpp:297 -msgid "&Select Shown Area" -msgstr "&Výběr zobrazené oblasti" +#: kig/kigpartui.rc:182 kig/kigui.rc:34 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 -msgid "Select the area that you want to be shown in the window." -msgstr "Zobrazte oblast, kterou si přejete zobrazit v okně." +#: kig/kigpartui.rc:196 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "Body" -#: kig/kig_part.cpp:303 -msgid "S&elect Zoom Area" -msgstr "&Zvolte oblast přiblížení" +#: kig/kigpartui.rc:207 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Čáry" -#: kig/kig_part.cpp:309 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Zobrazit &mřížku" +#: kig/kigpartui.rc:217 +#, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" +msgstr "Vektory && úsečky" -#: kig/kig_part.cpp:311 -msgid "Show or hide the grid." -msgstr "Zobrazit nebo skrýt mřížku." +#: kig/kigpartui.rc:225 +#, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" +msgstr "Kruhy && oblouky" -#: kig/kig_part.cpp:315 -msgid "Show &Axes" -msgstr "Zobrazit &osy" +#: kig/kigpartui.rc:234 +#, no-c-format +msgid "Conics" +msgstr "Ovály" -#: kig/kig_part.cpp:317 -msgid "Show or hide the axes." -msgstr "Zobrazit nebo skrýt osy." +#: kig/kigpartui.rc:243 +#, no-c-format +msgid "Angles" +msgstr "Úhly" -#: kig/kig_part.cpp:321 -msgid "Wear Infrared Glasses" -msgstr "Zobrazit skryté objekty" +#: kig/kigpartui.rc:248 +#, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "Transformace" -#: kig/kig_part.cpp:323 -msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." -msgstr "Povolit/zakázat zobrazení skrytých objektů." +#: kig/kigpartui.rc:262 +#, no-c-format +msgid "Tests" +msgstr "Testy" -#: kig/kig_part.cpp:371 -msgid "" -"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " -"entered the correct path." +#: kig/kigpartui.rc:273 +#, no-c-format +msgid "Other Objects" +msgstr "Další objekty" + +#: kig/kigpartui.rc:280 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -"Soubor \"%1\", který chcete otevřít, neexistuje. Ujistěte se, že jste zadali " -"správnou cestu." -#: kig/kig_part.cpp:373 -msgid "File Not Found" -msgstr "Soubor nenalezen" +#: kig/kigui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:388 -#, fuzzy -msgid "" -"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " -"support this format. If you think the format in question would be worth " -"implementing support for, you can always ask us nicely on " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +#: kig/kigui.rc:22 modes/edittypebase.ui:199 modes/typesdialogbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -"Chcete otevřít dokumenty typu \"%1\". Kig však tento formát nepodporuje. Pokud " -"se domníváte, že by tento formát měl být podporován, zašlete prosbu na adresu " -"mailto:devriese@kde.org nebo zašlete přímo opravu." -#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Format Not Supported" -msgstr "Nepodporovaný formát" +#: modes/edittypebase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Edit Type" +msgstr "Upravit typ" -#: kig/kig_part.cpp:435 +#: modes/edittypebase.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " -"Kig's format instead?" -msgstr "Kig nepodporuje uložení do jiného formátu. Uložit do formátu Kig?" - -#: kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Save Kig Format" -msgstr "Uložit formát Kigu" +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " +"type." +msgstr "Zde máte možnost změnit jméno, popis a ikonu tohoto typu makra." -#: kig/kig_part.cpp:610 -msgid "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" -msgstr "" -"*.kig|Kig dokumenty (*.kig)\n" -"*.kigz|komprimované Kig dokumenty (*.kigz)" +#: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Jméno:" -#: kig/kig_part.cpp:780 -msgid "Print Geometry" -msgstr "Geometrie tisku" +#: modes/edittypebase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." +msgstr "Zde můžete změnit jméno tohoto typu makra." -#: kig/kig_part.cpp:853 -#, c-format -msgid "" -"_n: Hide %n Object\n" -"Hide %n Objects" -msgstr "" -"Skrýt %n objekt\n" -"Skrýt %n objekty\n" -"Skrýt %n objektů" +#: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Popis:" -#: kig/kig_part.cpp:872 -#, c-format +#: modes/edittypebase.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Show %n Object\n" -"Show %n Objects" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " +"type will have no description." msgstr "" -"Zobrazit %n objekt\n" -"Zobrazit %n objekty\n" -"Zobrazit %n objektů" +"Zde můžete upravit popis tohoto typu makra. Toto pole je nepovinné, takže " +"jej můžete nechat prázdné: Pokud tak učiníte, nebude mít váš typ makra žádný " +"popis." -#: kig/kig_view.cpp:207 -msgid "Zoom In" -msgstr "Přiblížit" +#: modes/edittypebase.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." +msgstr "Klikněte na toto tlačítko abyste změnili ikonu tohoto typu makra." -#: kig/kig_view.cpp:227 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Oddálit" +#: modes/macrowizardbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Define New Macro" +msgstr "Definovat nové makro" -#: kig/kig_view.cpp:501 -msgid "Recenter View" -msgstr "Nedávný pohled" +#: modes/macrowizardbase.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Given Objects" +msgstr "Dané objekty" -#: kig/kig_view.cpp:523 -msgid "Select the rectangle that should be shown." -msgstr "Zvolte obdélník, který má být zobrazen." +#: modes/macrowizardbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +msgstr "Vyberte objekty pro vaše nové makro a klikněte \"Další\"." -#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 -msgid "Change Shown Part of Screen" -msgstr "Změnit zobrazovanou část obrazovky" +#: modes/macrowizardbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Final Object" +msgstr "Konečné objekty" -#: kig/kig_view.cpp:568 -msgid "Select Zoom Area" -msgstr "Vybrat oblast zvětšení" +#: modes/macrowizardbase.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." +msgstr "Vybrat objekt pro váš nové." -#: kig/kig_view.cpp:569 -msgid "" -"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " -"the lower right corner." -msgstr "" -"Vyberte oblast zvětšení pomocí souřadnící levého horního a pravého dolního rohu" +#: modes/macrowizardbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." +msgstr "Zadejte jméno a popis pro váš nový typ." -#: kig/main.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "" -"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " -"goes to stdout unless --outfile is specified." -msgstr "ne a GUI Převést soubor do Kig Výstup do je." +#: modes/textlabelwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Construct Label" +msgstr "Vytvořit popisek" -#: kig/main.cpp:37 -#, fuzzy +#: modes/textlabelwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Enter Label Text" +msgstr "Zadat popisek" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " -"is stdout as well." -msgstr "Soubor do výstup soubor do výstup do Výchozí je." +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." +msgstr "" +"Zadejte tex pro váš nový popisek a stiskněte \"Další\".\n" +"Pokud chcete zobrazit proměné části, zadejte %1, %2, ... na příslušná místa " +"(např. \"Tato úsečka je %1 jednotek dlouhá\")." -#: kig/main.cpp:38 -msgid "Document to open" -msgstr "Dokument k otevření" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Show text in a frame" +msgstr "Zobrazit text v rámečku" -#: kig/main.cpp:106 -msgid "Kig" -msgstr "Kig" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Arguments" +msgstr "Vybrat argumenty" -#: misc/coordinate_system.cpp:315 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:72 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" -"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." -msgstr "" -"Zadejte souřadnice ve formátu \"x; y\",\n" -"kde x je souřadnice x, a y je souřadnice y." +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " +"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " +"are done..." +msgstr "Nyní s Pro zapnuto objekt a a in Kig a dokončit dokončeno." -#: misc/coordinate_system.cpp:321 -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\"" -", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." -msgstr "" -"Zadejte souřadnice ve formátu \"x; y\",\n" -"kde x je souřadnice x, a y je souřadnice y." +#: modes/typesdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Manage Types" +msgstr "Upravit typy" -#: misc/coordinate_system.cpp:363 +#: modes/typesdialogbase.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" -"where r and θ are the polar coordinates." +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from " +"and to files..." msgstr "" -"Zadejte souřadnice ve formátu \"r; θ°\",\n" -"kde r a θ jsou polární souřadnice." +"Zde můžete upravit typy. Můžete je odstranit, zavést nebo uložit z a do " +"souborů..." -#: misc/coordinate_system.cpp:370 +#: modes/typesdialogbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#: modes/typesdialogbase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#: modes/typesdialogbase.ui:83 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select types here..." +msgstr "Vybrat." + +#: modes/typesdialogbase.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\"" -", where r and θ are the polar coordinates." +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." +msgstr "je a seznam z Vy Úprava smazat a." + +#: modes/typesdialogbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Upravit..." + +#: modes/typesdialogbase.ui:115 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit the selected type." +msgstr "Upravit zvolený typ." + +#: modes/typesdialogbase.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -"Zadejte souřadnice ve formátu \"r; θ°\",\n" -"kde r a θ jsou polární souřadnice." -#: misc/coordinate_system.cpp:522 -msgid "&Euclidean" -msgstr "&Eukleidovský" +#: modes/typesdialogbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." +msgstr "Smazat ze seznamu všechny vybrané typy." -#: misc/coordinate_system.cpp:523 -msgid "&Polar" -msgstr "&Polární síť" +#: modes/typesdialogbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Exportovat..." -#: misc/coordinate_system.cpp:573 -msgid "Set Euclidean Coordinate System" -msgstr "Nastavit eukleidovský souřadnicový systém" +#: modes/typesdialogbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." +msgstr "Exportovat všechny zvolené typy do souboru." -#: misc/coordinate_system.cpp:575 -msgid "Set Polar Coordinate System" -msgstr "Nastavit polární souřadnicový systém" +#: modes/typesdialogbase.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Import..." +msgstr "Importovat..." -#: modes/typesdialog.cpp:84 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Upravit..." +#: modes/typesdialogbase.ui:175 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." +msgstr "Import in jedna nebo více." -#: modes/typesdialog.cpp:87 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xportovat..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "Nový skript" -#: modes/typesdialog.cpp:143 -#, c-format +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:34 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" -"Are you sure you want to delete these %n types?" -msgstr "" -"Skutečně chcete smazat tento typ?\n" -"Skutečně chcete smazat tyto%n typy?\n" -"Skutečně chcete smazat těchto %n typů?" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." +msgstr "Vybrat Kig a Další." -#: modes/typesdialog.cpp:144 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Jste si jistí?" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Enter Code" +msgstr "Zadejte kód" -#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +#: data/tips:3 msgid "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|All Files" +"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" msgstr "" -"*.kigt|Kig soubory\n" -"*|všechny soubory" +"

Jedním z nejsilnějších nástrojů v Kigu jsou menu do kterých se dostanete\n" +"kliknutím pravým tlačítkem na objekt nebo na volné místo v dokumentu.\n" +"Pomocí nich můžete dávat objektům jména, měnit jejich barvy, styly čar \n" +"a mnoho dalších zajímavých věcí

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:170 -msgid "Export Types" -msgstr "Typy exportu" +#: data/tips:12 +msgid "" +"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, " +"simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" +"button.

\n" +msgstr "" +"

Nový bod můžete sestrojit i bez použité menu nebo panelu s nástroji, " +"jednoduše\n" +"klikněte kdekoliv v dokumentu prostředním tlačítkem myši.

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:185 -msgid "Import Types" -msgstr "Importovat typy" +#: data/tips:20 +msgid "" +"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" +"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" +"and Cabri™ files.

\n" +msgstr "" +"

Kig umí otevřít různé formáty: jeho soubory (.kig " +"soubory),\n" +" KGeo soubory, KSeg soubory, a částečně soubory Dr. " +"Geo\n" +"a Cabri™

\n" -#: modes/typesdialog.cpp:236 +#: data/tips:28 msgid "" -"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " -"Please select only the type you want to edit and try again." +"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" msgstr "" -"Zvolili jste více než jeden typ. Upravovat může pouze jeden typ. Zvolte prosím " -"jeden typ, který si přejete upravit." +"

V Kigu můžete používat více jak 40 objektů a 10 transformací. \n" +"Ve všem dokumentu: Otevřete menu Objekty abyste je všechny viděli\n" -#: modes/typesdialog.cpp:239 -msgid "More Than One Type Selected" -msgstr "Zvolen více než jeden typ" +#: data/tips:35 +#, fuzzy +msgid "" +"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " +"two\n" +"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points from " +"the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" +msgstr "" +"

Vy do počátek z objekt Pro dva Start Kruh Body do počátek a " +"bodů

n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: data/tips:44 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Klára Cihlářová" +"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" +msgstr "" +"

Kig může být rozšířen použitím externích maker. Zajímavá makra můžete\n" +"webu: http://edu.kde.org/kig

\n" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: data/tips:52 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "koty@seznam.cz" +"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the left mouse button, while holding " +"the\n" +"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor " +"which\n" +"you can then select from.

\n" +msgstr "" +"

Máte-li pod kursorem více jak jeden objekt můžete si držením\n" +"klávesy Shift a kliknutím levým tlačítkem\bvybrat ze " +"seznamu objektů, ten který chcete

\n" -- cgit v1.2.1