From 20606fab8db919d2ff9119bccb24750b9d8c8044 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:26:44 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-csb/messages/tdebase/kcmstyle.po | 156 ++++++++++++++---------------- 1 file changed, 71 insertions(+), 85 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-csb') diff --git a/tde-i18n-csb/messages/tdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-csb/messages/tdebase/kcmstyle.po index a0880e99580..19a4b003b8e 100644 --- a/tde-i18n-csb/messages/tdebase/kcmstyle.po +++ b/tde-i18n-csb/messages/tdebase/kcmstyle.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmstyle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-14 14:21+0100\n" "Last-Translator: Michôł Òstrowsczi \n" "Language-Team: Kashubian\n" @@ -12,16 +12,16 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || " -"n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Michôł Òstrowsczi" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -32,8 +32,8 @@ msgid "" "

Style

This module allows you to modify the visual appearance of user " "interface elements, such as the widget style and effects." msgstr "" -"

Ùstôwë sztéla

Mòduł nen pòzwôlô zmienic wëzdrzatk elementów interfejsa " -"brëkòwnika a téż skònfigùrowac dodôwné widzawné efektë." +"

Ùstôwë sztéla

Mòduł nen pòzwôlô zmienic wëzdrzatk elementów " +"interfejsa brëkòwnika a téż skònfigùrowac dodôwné widzawné efektë." #: kcmstyle.cpp:134 msgid "kcmstyle" @@ -231,20 +231,14 @@ msgid "Unable to Load Dialog" msgstr "Nie mòże wladowac dialogòwégò òkna" #: kcmstyle.cpp:550 +#, fuzzy msgid "" -"Selected style: %1" -"
" -"
One or more effects that you have chosen could not be applied because the " -"selected style does not support them; they have therefore been disabled." -"
" -"
" +"Selected style: %1

One or more effects that you have " +"chosen could not be applied because the selected style does not support them " +"they have therefore been disabled.

" msgstr "" -"Wëbróny sztél: %1" -"
" -"
Nie wszetczé wëbróné efektë są òbsłëdżiwóné przez nen sztél - " -"nieòbsłëdżiwóné efektë òsta wëłączoné." -"
" -"
" +"Wëbróny sztél: %1

Nie wszetczé wëbróné efektë są " +"òbsłëdżiwóné przez nen sztél - nieòbsłëdżiwóné efektë òsta wëłączoné.

" #: kcmstyle.cpp:562 msgid "Menu translucency is not available.
" @@ -278,24 +272,24 @@ msgid "" "This area shows a preview of the currently selected style without having to " "apply it to the whole desktop." msgstr "" -"W tim òknie mòże òbaczëc wëzdrzatk biéżnô wëbrónégò sztélu, bez mùszu wzãcô gò " -"do całégò òkrãżégò." +"W tim òknie mòże òbaczëc wëzdrzatk biéżnô wëbrónégò sztélu, bez mùszu wzãcô " +"gò do całégò òkrãżégò." #: kcmstyle.cpp:1073 msgid "" "This page allows you to enable various widget style effects. For best " "performance, it is advisable to disable all effects." msgstr "" -"Na ti kôrce mòże włączëc różné dodôwné efektë sztéla. Dlô zwikszëniô chùtkòscë " -"dzejania systemë nót je wëłaczëc wszëtczé efektë." +"Na ti kôrce mòże włączëc różné dodôwné efektë sztéla. Dlô zwikszëniô " +"chùtkòscë dzejania systemë nót je wëłaczëc wszëtczé efektë." #: kcmstyle.cpp:1075 msgid "" "If you check this box, you can select several effects for different widgets " "like combo boxes, menus or tooltips." msgstr "" -"Eżlë na òptacëjô je włączonô, mòże włączëc dodôwné efektë dlô różnëch elementów " -"interfejsa (rozwijné lëstë, menu, pòdpòwiescë)." +"Eżlë na òptacëjô je włączonô, mòże włączëc dodôwné efektë dlô różnëch " +"elementów interfejsa (rozwijné lëstë, menu, pòdpòwiescë)." #: kcmstyle.cpp:1077 msgid "" @@ -340,9 +334,9 @@ msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1088 msgid "" -"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows " -"will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect " -"enabled." +"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-" +"shadows will not be displayed. At present, only TDE styles can have this " +"effect enabled." msgstr "" "Eżlë na òptacëjô je włączonô, wszëtczé pòdrãczné menu bãdą malowóné z ceniã. " "Narô efekt je przistãpny blós w sztélach TDE." @@ -352,15 +346,16 @@ msgid "" "

Software Tint: Alpha-blend using a flat color.

\n" "

Software Blend: Alpha-blend using an image.

\n" "XRender Blend: Use the XFree RENDER extension for image blending (if " -"available). This method may be slower than the Software routines on " -"non-accelerated displays, but may however improve performance on remote " -"displays.

\n" +"available). This method may be slower than the Software routines on non-" +"accelerated displays, but may however improve performance on remote displays." +"

\n" msgstr "" "

Programòwé spòdlé: przeczidanié z farwą w spòdlém.

\n" "

Programòwé przeczidanié: przeczidanié z òbrôzkã w spòdlém.

\n" -"Przeczidanié XRender: przeczidanié z òbrôzkã w spòdlém brëkùjąc dodôwk " -"XFree RENDER; metoda na mòże bëc wòlniészô na serwerach C bez sprzãtowi " -"akceleracëji, le mòże przërëchlëc dzejanié przë daleczim wëskrzëniwaniu.

\n" +"Przeczidanié XRender: przeczidanié z òbrôzkã w spòdlém brëkùjąc " +"dodôwk XFree RENDER; metoda na mòże bëc wòlniészô na serwerach C bez " +"sprzãtowi akceleracëji, le mòże przërëchlëc dzejanié przë daleczim " +"wëskrzëniwaniu.

\n" #: kcmstyle.cpp:1096 msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity." @@ -399,20 +394,18 @@ msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1107 msgid "" -"

Icons only: Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " -"resolutions.

" -"

Text only: Shows only text on toolbar buttons.

" -"

Text alongside icons: Shows icons and text on toolbar buttons. Text " -"is aligned alongside the icon.

Text under icons: " +"

Icons only: Shows only icons on toolbar buttons. Best option for " +"low resolutions.

Text only: Shows only text on toolbar buttons." +"

Text alongside icons: Shows icons and text on toolbar " +"buttons. Text is aligned alongside the icon.

Text under icons: " "Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon." msgstr "" "

Blós ikònë: na knąpach lëstwów nôrzãdzów wëskrzëniwóné bãdą blóã " -"ikònë (nôlepszô òptacëjô przë nisczi rozdzélnoscë).

" -"

TBlós tekst: na knąpach lëstwów nôrzãdzów wëskrzëniwóné mdze sóm " -"tekst.

" +"ikònë (nôlepszô òptacëjô przë nisczi rozdzélnoscë).

TBlós tekst: na knąpach lëstwów nôrzãdzów wëskrzëniwóné mdze sóm tekst.

" "

Tekst kòle ikònów: na knąpach lëstwów nôrzãdzów wëskrzëniwóné mdã " -"kòle se tekst ë ikòna.

Tekst pòd ikònama: " -"na knąpach lëstwów nôrzãdzów wëskrzëniwóné mdą blós ikònë, a pòd nima tekst." +"kòle se tekst ë ikòna.

Tekst pòd ikònama: na knąpach lëstwów " +"nôrzãdzów wëskrzëniwóné mdą blós ikònë, a pòd nima tekst." #: kcmstyle.cpp:1114 msgid "" @@ -434,38 +427,38 @@ msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1117 msgid "" "Program drop-down menus can be used with either the mouse or keyboard. Each " -"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains one " -"character that is underlined. When the underlined character key is pressed " -"concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard combination " -"opens the menu or selects that menu item. The underlines can remain hidden " -"until the activator key is pressed or remain visible at all times. Enabling " -"this option hides the underlines until pressing the activator key. Note: some " -"widget styles do not support this feature." +"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains " +"one character that is underlined. When the underlined character key is " +"pressed concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard " +"combination opens the menu or selects that menu item. The underlines can " +"remain hidden until the activator key is pressed or remain visible at all " +"times. Enabling this option hides the underlines until pressing the " +"activator key. Note: some widget styles do not support this feature." msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1124 msgid "" -"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of two " -"ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the underlined " -"character that is part of the menu name, or sequentially press and release the " -"activator key and then press the underlined character. Enabling this option " -"selects the latter method. The method of concurrently pressing both keys is " -"supported in both Trinity and non Trinity programs. The choice of using either " -"method applies to Trinity Programs only and not to non Trinity programs. " -"Regardless of which option is preferred, after a desired menu opens, pressing " -"only the respective underlined key of any menu item is required to select that " -"menu item." +"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of " +"two ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the " +"underlined character that is part of the menu name, or sequentially press " +"and release the activator key and then press the underlined character. " +"Enabling this option selects the latter method. The method of concurrently " +"pressing both keys is supported in both Trinity and non Trinity programs. " +"The choice of using either method applies to Trinity Programs only and not " +"to non Trinity programs. Regardless of which option is preferred, after a " +"desired menu opens, pressing only the respective underlined key of any menu " +"item is required to select that menu item." msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1132 msgid "" "If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off " -"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very " -"helpful when performing the same action multiple times." +"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be " +"very helpful when performing the same action multiple times." msgstr "" -"Eżlë na òptacëjô je włączonô, niechtërné pòdrãczné menu bãdą miôłë twz. chwëtë. " -"Klëkniãcé na taczim chwëce sprawi, że òtemkłi menu òstanié na ekranie. Je to " -"ùżetné przë wielorazowim wëwòłanim tëch samëch akcëjów." +"Eżlë na òptacëjô je włączonô, niechtërné pòdrãczné menu bãdą miôłë twz. " +"chwëtë. Klëkniãcé na taczim chwëce sprawi, że òtemkłi menu òstanié na " +"ekranie. Je to ùżetné przë wielorazowim wëwòłanim tëch samëch akcëjów." #: kcmstyle.cpp:1136 msgid "" @@ -478,49 +471,42 @@ msgstr "" msgid "%" msgstr "%" -#. i18n: file stylepreview.ui line 59 -#: rc.cpp:3 +#: styleconfdialog.cpp:27 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Kònfigùracëjô: %1" + +#: stylepreview.ui:59 #, no-c-format msgid "Tab 1" msgstr "Kôrta 1" -#. i18n: file stylepreview.ui line 70 -#: rc.cpp:6 +#: stylepreview.ui:70 #, no-c-format msgid "Button Group" msgstr "Grëpa knąpów" -#. i18n: file stylepreview.ui line 81 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:12 +#: stylepreview.ui:81 stylepreview.ui:92 #, no-c-format msgid "Radio button" msgstr "Pòle wëbiérkù" -#. i18n: file stylepreview.ui line 114 -#: rc.cpp:15 +#: stylepreview.ui:114 #, no-c-format msgid "Checkbox" msgstr "Òptacëjô" -#. i18n: file stylepreview.ui line 139 -#: rc.cpp:18 +#: stylepreview.ui:139 #, no-c-format msgid "Combobox" msgstr "Rozwijnô lësta" -#. i18n: file stylepreview.ui line 240 -#: rc.cpp:21 +#: stylepreview.ui:240 #, no-c-format msgid "Button" msgstr "Knąpa" -#. i18n: file stylepreview.ui line 269 -#: rc.cpp:24 +#: stylepreview.ui:269 #, no-c-format msgid "Tab 2" msgstr "Kôrta 2" - -#: styleconfdialog.cpp:27 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Kònfigùracëjô: %1" -- cgit v1.2.1