From ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Automated System Wcësni F8 abò Shift+F8, bë przełączac \n"
"wëzdrzatczi. The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
-"message."
-" Do you want to save it and proceed?"
-msgstr ""
-" Biéżny dokùment nie òstôł zapisóny ë nié mòże òstac przëdóny do e-mailowégò "
-"wiadła."
-" Chcesz gò zapisac ë jisc dali?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:668
-msgid "Cannot Send Unsaved File"
-msgstr "Nie je mòżno wësłac niezapisónëch lopków"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697
-msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
-msgstr ""
-"Nen lopk nie mòże òstac zapisóny. Ùgwësni sã, czë môsz prawò do zôpisu tegò "
-"lopka."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:687
-msgid ""
-" The current file:"
-" Do you want to save it before sending it?"
-msgstr ""
-" Biéżny lopk"
-" Chcesz zapisac zmianë przed wësłaniém?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:690
-msgid "Save Before Sending?"
-msgstr "Zapisac przes wësłaniém?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:690
-msgid "Do Not Save"
-msgstr "Nie zapisëje"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
-msgid "Name"
-msgstr "Miono"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
-msgid "Comment"
-msgstr "Dopòwiesc"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
-msgid ""
-"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
-"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
-msgstr ""
-"Tuwò mòże òbôczëc wszëtczé pluginsë Kate. Zaznaczenié òznôczô, że są òne "
-"wladowóné ë òstaną téż wladowóné przë nôslédnym zrëszeniô Kate."
-
#: app/katemain.cpp:41
msgid "Start Kate with a given session"
msgstr "Zrëszë Kate z pòdaną sesëją"
@@ -603,15 +390,25 @@ msgstr "Miłô pòmòc"
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
msgstr "Wszëtcë, jaczi pòmòglë ë ò jaczich jô zabëł wspòmnąc"
-#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
+#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
msgid ""
-"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
-msgstr ""
-"Plik '%1' nie mógł òstac òtemkłi, to nie je zwëczajny lopk, to katalog."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Mark Kwidzińsczi, Michôł Òstrowsczi"
-#: app/kategrepdialog.cpp:102
-msgid "Pattern:"
-msgstr "Mùster:"
+#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mark@linuxcsb.org, michol@linuxcsb.org"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Nalezë w lopkach"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:102
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Mùster:"
#: app/kategrepdialog.cpp:118
msgid "Case sensitive"
@@ -762,24 +559,6 @@ msgstr "Fela: "
msgid "Grep Tool Error"
msgstr "Fela nôrzãdza 'grep'"
-#: app/katedocmanager.cpp:395
-msgid ""
-" The document '%1' has been modified, but not saved."
-" Do you want to save your changes or discard them?"
-msgstr " Zmianë w dokùmence %1 nie òstałë zapisóné. Ùtrzëmac zmianë?"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:397
-msgid "Close Document"
-msgstr "Zamkni dokùment"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:484
-msgid "Reopening files from the last session..."
-msgstr "Òtmëkanié lopków ze slédny sesëji..."
-
-#: app/katedocmanager.cpp:491
-msgid "Starting Up"
-msgstr "Zrëszanié"
-
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
msgid "Documents Modified on Disk"
msgstr "Dokùmentë zmienioné na diskù"
@@ -879,765 +658,938 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Diff"
msgstr "Fela òbrechòwaniô nierównoscë"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
-msgid "Email Files"
-msgstr "Wëslë lopk/lopczi e-mailą"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
-msgid "&Show All Documents >>"
-msgstr "&Pòkôżë wszëtczé dokùmentë >>"
+#: app/kateviewmanager.cpp:97
+msgid "New Tab"
+msgstr "Nowô karta"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
-msgid "&Mail..."
-msgstr "&Wëslë"
+#: app/kateviewmanager.cpp:100
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "Zamkni biéżna kartã"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
-msgid ""
-" Press Mail... to email the current document."
-" To select more documents to send, press Show All "
-"Documents >>."
-msgstr ""
-" Wcësni knąpã Wëslë..., bë wësłac pòcztą biéżny dokùment."
-" Bë wëbrac wicy lopków do wësłaniô wcësni "
-"Pòkôżé wszëtczé dokùmentë >>."
+#: app/kateviewmanager.cpp:104
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Aktiwùjë nôslédną kartã"
-#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: app/kateviewmanager.cpp:109
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Aktiwùjë wczasniészą kartã"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
-msgid "&Hide Document List <<"
-msgstr "&Zatacë lëstã dokùmentów <<"
+#: app/kateviewmanager.cpp:116
+msgid "Split Ve&rtical"
+msgstr "Pò&dzelë wertikalno"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
-msgid "Press Mail... to send selected documents"
-msgstr "Wcësni Wëslë..., bë wësłac pòcztą wëbróné dokùmentë"
+#: app/kateviewmanager.cpp:119
+msgid "Split the currently active view vertically into two views."
+msgstr "Pòdzelë biéżny wëzdrzatk wertikalno na dwa."
-#: app/katefileselector.cpp:170
-msgid "Current Document Folder"
-msgstr "Biéżny katalog dokùmentu"
+#: app/kateviewmanager.cpp:121
+msgid "Split &Horizontal"
+msgstr "Pòd&zelë knôdno"
-#: app/katefileselector.cpp:198
-msgid ""
-" Here you can enter a path for a folder to display."
-" To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
-"choose one. "
-" The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
-"behave."
-msgstr ""
-" Stegna do katalogù jaczi mô òstac wëskrzëniony."
-" Bë przeńc do wczasni pòdónegò katalogù, sygnie wcësnąc na strzélkã z prawi "
-"starnie ë wëbrac katalog. "
-" Pòle wpisëwaniô katalogù òbsłużiwô aùtomatno dofùlowanié pasownegò miona. "
-"Prawą knąpą mëszë mòże òznaczëc ôrt dofùlowaniô."
+#: app/kateviewmanager.cpp:124
+msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
+msgstr "Pòdzelë biéżny wëzdrzatk knôdno na dwa."
-#: app/katefileselector.cpp:203
-msgid ""
-" Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
-" To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
-" To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
-msgstr ""
-" Plac na filter miona lopków, jaczé mają bëc wëskrzëniané. "
-" Wëłączenié knąpë z prawi starnë wëczësczë pòle filtera."
-" Włączenié knąpë doprowôdzy nazôd slédno brëkòwóny filter."
+#: app/kateviewmanager.cpp:126
+msgid "Cl&ose Current View"
+msgstr "Zamk&ni biéżny wëzdrzatk"
-#: app/katefileselector.cpp:207
-msgid ""
-" This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
-"filter used when toggled on."
-msgstr ""
-" Knąpa czësczë pòle filtera (przë wëłączaniém) abò doprowôdzô nazôd slédno "
-"wpisóny filter (przë włączaniém)."
+#: app/kateviewmanager.cpp:130
+msgid "Close the currently active splitted view"
+msgstr "Zamkni biéżny, pòdzelony wëzdrzatk"
-#: app/katefileselector.cpp:321
-msgid "Apply last filter (\"%1\")"
-msgstr "Ùżëjë slédny filter (\"%1\")"
+#: app/kateviewmanager.cpp:132
+msgid "Next View"
+msgstr "Nôslédny wëzdrzatk"
-#: app/katefileselector.cpp:326
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Wëczëszczë filter"
+#: app/kateviewmanager.cpp:135
+msgid "Make the next split view the active one."
+msgstr "Aktiwùjë nôslédny pòdwëzdrzatk."
-#: app/katefileselector.cpp:536
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Lëstew nôrzãdzów"
+#: app/kateviewmanager.cpp:137
+msgid "Previous View"
+msgstr "Wczasniészi wëzdrzatk"
-#: app/katefileselector.cpp:538
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "Pr&zëstãpné dzéjaniô:"
+#: app/kateviewmanager.cpp:139
+msgid "Make the previous split view the active one."
+msgstr "Aktiwùjë wczasniészi pòdwëzdrzatk."
-#: app/katefileselector.cpp:539
-msgid "S&elected actions:"
-msgstr "Wë&bróné dzéjaniô:"
+#: app/kateviewmanager.cpp:149
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Òtemkni nową kartã"
-#: app/katefileselector.cpp:547
-msgid "Auto Synchronization"
-msgstr "Aùtomatnô synchronizacëjô"
+#: app/kateviewmanager.cpp:157
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "Zamkni biéżną kartã"
-#: app/katefileselector.cpp:548
-msgid "When a docu&ment becomes active"
-msgstr "Przë aktiwacëji dokù&mentu"
+#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
+msgid "Open File"
+msgstr "Òtemkni lopk"
-#: app/katefileselector.cpp:549
-msgid "When the file selector becomes visible"
-msgstr "Jak wëbiérk lopka stôwô sã widzałi"
+#: app/kateexternaltools.cpp:276
+msgid "Failed to expand the command '%1'."
+msgstr "Rozwiniãcé pòlétu '%1' nie darzeło sã."
-#: app/katefileselector.cpp:556
-msgid "Remember &locations:"
-msgstr "Spamiãtóné &lokalizacëje:"
+#: app/kateexternaltools.cpp:277
+msgid "Kate External Tools"
+msgstr "Bùtnowé nôrzãdza Kate"
-#: app/katefileselector.cpp:563
-msgid "Remember &filters:"
-msgstr "Spamiãtóné &filtrë:"
+#: app/kateexternaltools.cpp:427
+msgid "Edit External Tool"
+msgstr "Editëjë bùtnowé nôrzãdza"
-#: app/katefileselector.cpp:570
-msgid "Session"
-msgstr "Sesëjô"
+#: app/kateexternaltools.cpp:441
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Miono:"
-#: app/katefileselector.cpp:571
-msgid "Restore loca&tion"
-msgstr "&Doprowôdzë lokalizacëjã nazôd"
+#: app/kateexternaltools.cpp:446
+msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
+msgstr "Miono wëskrzëni sã w menu 'Nôrzãdza->Bùtnowé'"
-#: app/katefileselector.cpp:572
-msgid "Restore last f&ilter"
-msgstr "Doprowôdzë slédny filter nazôd"
+#: app/kateexternaltools.cpp:456
+msgid "S&cript:"
+msgstr "Skri&pt:"
-#: app/katefileselector.cpp:592
+#: app/kateexternaltools.cpp:461
msgid ""
-" Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
-msgstr " Òznôczô jak wiele lokalizacëjów nachôdô sã w lësce lokalizacëjów."
+" The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
+"for execution. The following macros will be expanded: Skript zrëszający bùtnowé nôrzãdze. Skript je przesłóny do /bin/sh. Je mòżno "
+"ùżëc nôslédnych makro: Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
+"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
+"displayed; if not set, the first word of command will be used."
msgstr ""
-" Òznôczô jak wiele filterów nachôdô sã w lësce historëji pòla filtera."
+"Wëkònëwólny lopk ùżëti w pòléce. Na nen ôrt bãdze sprôwdzoné, czë programa mô "
+"òstac pòkôzanô, eżlë nie òstało nick wëbróné, ùżëté bãdze pierszé słowò "
+"pòlétu."
-#: app/katefileselector.cpp:602
+#: app/kateexternaltools.cpp:490
+msgid "&Mime types:"
+msgstr "Ôrtë &MIME:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:495
msgid ""
-" These options allow you to have the File Selector automatically change "
-"location to the folder of the active document on certain events."
-" Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until "
-"the file selector is visible."
-" None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
-"by pressing the sync button in the toolbar."
-msgstr ""
-" Ne òptacëje zezwôlają na aùtomatną zmianã lokalizacëji na katalog w jaczim "
-"je aktiwny dokùment, przë różnëch przëtrôfkach. "
-" Automatnô synchronizacëjô dzéjô wedle reglë nôpózdzé jakno to mòżlëwé "
-", co òznôczô tëli, żé bãdze ùsôdzonô dopiérze jak sektor lopków bãdze "
-"widzałi. "
-" Ne òptacëje są domëslno wëłączoné, le mòże téż synchronizowac katalog dzãka "
-"knąpie na lëstwie nôrzãdzów."
+"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
+"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
+"known mimetypes, press the button on the right."
+msgstr ""
+"Rozdzelonô przeczidnikama lësta ôrtów MIME, dlô jaczich nôrzãdze mùszało bë bëc "
+"przëstãpné. Jeżlë òstôwioné pùsté, nôrzãdze bãdze wiedno przëstãpné. Bë wëbrac "
+"ôrt znaków MIME wcësni knąpã z prawi."
-#: app/katefileselector.cpp:611
+#: app/kateexternaltools.cpp:504
+msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
+msgstr "Klëkni bë òbôczëc òczénkò pòmôgôjącé ùsôdzëc lëstã ôrtów MIME."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:508
+msgid "&Save:"
+msgstr "&Zapiszë:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "None"
+msgstr "Felënk"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "Current Document"
+msgstr "Biéżny dokùment"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "All Documents"
+msgstr "Wszëtczé dokùmentë"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:516
msgid ""
-" If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
-"start Kate."
-" Note that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the location is always restored."
+"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
+"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
+"for example, an FTP client."
msgstr ""
-" Jeżlë na òptacëjô je włączonô (domëslno), to lokalizacëjô òstónié òdzwëskanô "
-"przë zrëszaniô Kate. "
-" Bôczënk Jeżlë aktiwnô je Menedżera sesëji TDE, to "
-"lokalizacëjô je ë tak òdzwëskiwónô."
+"Mòżesz wëbrac zôpisanié biéżnegò abò wszëtczich (zjinaczonëch) dokùmentów przed "
+"zrëszeniém pòléta. Je to pòmòcné eżlë chcesz przekazac URL-e do programë jakno "
+"n.p. klient FTP."
-#: app/katefileselector.cpp:615
+#: app/kateexternaltools.cpp:523
+msgid "&Command line name:"
+msgstr "Miono réżczi pòlét&ów:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:528
msgid ""
-" If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
-"when you start Kate."
-" Note that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the filter is always restored."
-" Note that some of the autosync settings may override the "
-"restored location if on."
+"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
+"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
+"tabs in the name."
msgstr ""
-" Jeżlë na òptacëjô je włączonô (domëslno), to biéżny filter òstónié "
-"òdzwëskóny przë zrëszaniô Kate. "
-" Bôczënk Jeżlë aktiwny je Menedżer sesëji TDE, to filter je "
-"ë tak òdzwëskiwóny. "
-" Bôczënk Niejedné nastôwë automatny synchronizacëji mògą "
-"nôdpisac òdzwëskóną lokalizacëjã."
+"Jeżlë pòdôsz tuwò miono, bãdzesz miôł mòżnotã zrëszaniô tegò pòléta z réżczi "
+"pòlétów wëzdrzatków przez exttool-miono_jaczé_të_pòdôł. Proszã nie brëkòwac w "
+"miono ruma czë tabsów."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
-#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273
-#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290
-#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347
-msgid "Application"
-msgstr "Programa"
+#: app/kateexternaltools.cpp:539
+msgid "You must specify at least a name and a command"
+msgstr "Mùszisz òznaczëc przënômni miono ë pòlét"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:97
-msgid "General"
-msgstr "Òglowé"
+#: app/kateexternaltools.cpp:548
+msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
+msgstr "Wëbierzë ôrtë MIME dlô jaczich òstónie włączoné to nôrzãdze"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:98
-msgid "General Options"
-msgstr "Òglowi ùstôw"
+#: app/kateexternaltools.cpp:550
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "Wëbierzë ôrt MIME"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:105
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&Wëzdrzatk"
+#: app/kateexternaltools.cpp:568
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nowi..."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:110
-msgid "&Show full path in title"
-msgstr "Wë&skrzëni fùl stegnã w titelu"
+#: app/kateexternaltools.cpp:576
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Editëjë..."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:112
+#: app/kateexternaltools.cpp:580
+msgid "Insert &Separator"
+msgstr "Wstôwi &rozdzelôcz"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:602
msgid ""
-"If this option is checked, the full document path will be shown in the window "
-"caption."
+"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
msgstr ""
-"Przë włączeniô ti òptacëji w titlowi lëstwie òkna programë pòkôże sã fùl stegna "
-"do òtemkłegò lopka."
+"Lësta pòkazëwô wszëtczé skònfigùrowóné nôrzãdza, przedstôwióné wedle jich "
+"tekstowégò menu"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:117
-msgid "Sort &files alphabetically in the file list"
-msgstr ""
+#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
+msgid " INS "
+msgstr " WST "
-#: app/kateconfigdialog.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically."
-msgstr ""
-"Przë włączeniô ti òptacëji w titlowi lëstwie òkna programë pòkôże sã fùl stegna "
-"do òtemkłegò lopka."
+#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " NORM "
+msgstr " NORM "
-#: app/kateconfigdialog.cpp:124
-msgid "&Behavior"
-msgstr "&Zachòwanié"
+#: app/kateviewspace.cpp:352
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr " Réżka: %1 Kòl: %2 "
-#: app/kateconfigdialog.cpp:129
-msgid "&Number of recent files:"
-msgstr ""
+#: app/kateviewspace.cpp:356
+msgid " R/O "
+msgstr " ODC "
-#: app/kateconfigdialog.cpp:134
-msgid ""
-" NOTE: If you set this lower than the current value, the "
-"list will be truncated and some items forgotten. The document '%1' has been modified, but not saved."
+" Do you want to save your changes or discard them?"
+msgstr " Zmianë w dokùmence %1 nie òstałë zapisóné. Ùtrzëmac zmianë?"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:397
+msgid "Close Document"
+msgstr "Zamkni dokùment"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
+msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
msgstr ""
-"Jeżlë na òtacëjô je włączonô, bãdzesz pëtóny co zrobic ze zmienionëma na diskù "
-"lopkama, czéj programa Kate bãdze aktiwnô. Jeżlë bãdze na òptacëjô wëłączonô, "
-"òstóniesz pëtóny blós przë wëbraniém dokùmentu w Kate."
+"Nowi lopk òstôł òtemkłi przë zamëkanim Kate, zamëkanié òstało òprzestóné."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:173
-msgid "Meta-Information"
-msgstr "Dodôwnô wëdowiédzô"
+#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
+msgid "Closing Aborted"
+msgstr "Niechano zamëkanié"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:178
-msgid "Keep &meta-information past sessions"
-msgstr "Zatrzëmôj &dodôwną wëdowiédzã midzë sesëjama"
+#: app/katedocmanager.cpp:484
+msgid "Reopening files from the last session..."
+msgstr "Òtmëkanié lopków ze slédny sesëji..."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:181
+#: app/katedocmanager.cpp:491
+msgid "Starting Up"
+msgstr "Zrëszanié"
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
+msgid "Email Files"
+msgstr "Wëslë lopk/lopczi e-mailą"
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
+msgid "&Show All Documents >>"
+msgstr "&Pòkôżë wszëtczé dokùmentë >>"
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
+msgid "&Mail..."
+msgstr "&Wëslë"
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
msgid ""
-"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
-"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
-"has not changed when reopened."
+" Press Mail... to email the current document."
+" To select more documents to send, press Show All "
+"Documents >>."
msgstr ""
-"Zaznaczë jeżlë chcesz ùtrzëmac kònfigùracëjã dokùmentu (na przëmiôr załóżczi) "
-"midzë sesëjama editorë. Kònfigùracëjô bãdze doprowadzonô nazôd przë òtemkniãcu "
-"eżlë dokùment w midzëczasu nie òstôł zmieniony."
+" Wcësni knąpã Wëslë..., bë wësłac pòcztą biéżny dokùment."
+" Bë wëbrac wicy lopków do wësłaniô wcësni "
+"Pòkôżé wszëtczé dokùmentë >>."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:189
-msgid "&Delete unused meta-information after:"
-msgstr "&Rëmôj nie ùżëwaną dodôwna wëdowiédzã pò:"
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
+msgid "Name"
+msgstr "Miono"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:191
-msgid "(never)"
-msgstr "(nigdë)"
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:192
-msgid " day(s)"
-msgstr " dni(ów)"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
+msgid "&Hide Document List <<"
+msgstr "&Zatacë lëstã dokùmentów <<"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:204
-msgid "Sessions"
-msgstr "Sesëje"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
+msgid "Press Mail... to send selected documents"
+msgstr "Wcësni Wëslë..., bë wësłac pòcztą wëbróné dokùmentë"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:205
-msgid "Session Management"
-msgstr "Sprôwianié sesëjama"
+#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokùmentë"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:211
-msgid "Elements of Sessions"
-msgstr "Elementë sesëjów"
+#: app/katemainwindow.cpp:216
+msgid "Filesystem Browser"
+msgstr "Przezérnik systemë lopków"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:216
-msgid "Include &window configuration"
-msgstr "Dodôj &kònfigùracëjã òknów"
+#: app/katemainwindow.cpp:230
+msgid "Terminal"
+msgstr "Kònsola"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:220
+#: app/katemainwindow.cpp:242
+msgid "Create a new document"
+msgstr "Ùsôdzë nowi dokùment"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:243
+msgid "Open an existing document for editing"
+msgstr "Òtemkni do edicëji jinstniejący dokùment"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
msgid ""
-"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
-"Kate"
+"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
+"them again."
msgstr ""
-"Włączë nã òptacëjã, jeżlë wszëtczé òkna ë wëzdrzatczi mają òstac òdzwëskóné "
-"przë zrëszaniém Kate"
+"Lësta slédno òtemkłëch lopków, zezwôlô na prosté òtemkniãcé znowa jednegò z "
+"nich."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:225
-msgid "Behavior on Application Startup"
-msgstr "Zachòwanié przë sztarce programë"
+#: app/katemainwindow.cpp:248
+msgid "Save A&ll"
+msgstr "Zapiszë w&szëtkò"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:229
-msgid "&Start new session"
-msgstr "Zrëszë nową &sesëjã"
+#: app/katemainwindow.cpp:249
+msgid "Save all open, modified documents to disk."
+msgstr "Zapiszë wszëtczé òtemkłé abò zmienioné lopczi na disk."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:230
-msgid "&Load last-used session"
-msgstr "&Wladëjë slédną sesëjã"
+#: app/katemainwindow.cpp:251
+msgid "Close the current document."
+msgstr "Zamkni biéżny dokùment."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:231
-msgid "&Manually choose a session"
-msgstr "Wë&bierzë sesëjã rãczno"
+#: app/katemainwindow.cpp:253
+msgid "Clos&e All"
+msgstr "Za&mkni wszëtkò"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:246
-msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
-msgstr "Zachòwanié przë wińdzeniém z programë abò przë zmianié sesëji"
+#: app/katemainwindow.cpp:254
+msgid "Close all open documents."
+msgstr "Zamkni wszëtczé dokùmentë"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:250
-msgid "&Do not save session"
-msgstr "&Nie zapisëjë sesëji"
+#: app/katemainwindow.cpp:256
+msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
+msgstr "Wësli jeden abò cziles dokùmentów pòcztą jakno przëdôwk."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:251
-msgid "&Save session"
-msgstr "Zapiszë &sesëjã"
+#: app/katemainwindow.cpp:258
+msgid "Close this window"
+msgstr "Zamkni òkno"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:252
-msgid "&Ask user"
-msgstr "&Pëtôj brëkòwnika"
+#: app/katemainwindow.cpp:261
+msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
+msgstr "Ùsôdzë nowi wëzdrzatk Kate (nowé òkno z tima sómëma dokùmentama)."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:273
-msgid "File Selector"
-msgstr "Wëbiérk lopków"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299
+#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539
+msgid "External Tools"
+msgstr "Bùtnowé nôrzãdza"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:275
-msgid "File Selector Settings"
-msgstr "Rëmanié wëbiérkù lopków"
+#: app/katemainwindow.cpp:266
+msgid "Launch external helper applications"
+msgstr "Zrëszi bùtnowé pòmòcné nôrzãdze"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:282
-msgid "Document List"
-msgstr "Lësta dokùmentów"
+#: app/katemainwindow.cpp:272
+msgid "Open W&ith"
+msgstr "Òt&emkni w"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:283
-msgid "Document List Settings"
-msgstr "Rëmanié lëstë dokùmentów"
+#: app/katemainwindow.cpp:273
+msgid ""
+"Open the current document using another application registered for its file "
+"type, or an application of your choice."
+msgstr ""
+"Òtemkni biéżny dokùment, brëkùjąc programë sparłączony z tim ôrtã lopka abò "
+"wëbróny programë."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347
-msgid "Plugins"
-msgstr "Pluginsë"
+#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
+msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
+msgstr "Kònfigùracëjô klawiszowich skrodzënów."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:291
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Menadżer pluginsów"
+#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
+msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
+msgstr "Elementë widzawné w lëstwie (lëstwach) nôrzãdzów."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312
-msgid "Editor"
-msgstr "Editora"
+#: app/katemainwindow.cpp:284
+msgid ""
+"Configure various aspects of this application and the editing component."
+msgstr "Kònfigùracëjô różnëch òptacëji programë."
-#: app/katefilelist.cpp:141
-msgid "Sort &By"
-msgstr "Zortëjë we&dle"
+#: app/katemainwindow.cpp:288
+msgid "&Pipe to Console"
+msgstr "&Strëga do kònsolë"
-#: app/katefilelist.cpp:143
-msgid "Move File Up"
-msgstr ""
+#: app/katemainwindow.cpp:291
+msgid "This shows useful tips on the use of this application."
+msgstr "Pòdpòwiescë ò dzejaniô programë."
-#: app/katefilelist.cpp:145
-msgid "Move File Down"
-msgstr ""
+#: app/katemainwindow.cpp:295
+msgid "&Plugins Handbook"
+msgstr "&Pòdrãcznik plug-insów"
-#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
-msgid "Opening Order"
-msgstr "Pòsobnica òtmëkaniô"
+#: app/katemainwindow.cpp:296
+msgid "This shows help files for various available plugins."
+msgstr "Wëskrzëniwô lopczi pòmòcë dlô przëstãpnëch plug-insów."
-#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
-msgid "Document Name"
-msgstr "Miono dokùmentu"
+#: app/katemainwindow.cpp:305
+msgid ""
+"_: Menu entry Session->New\n"
+"&New"
+msgstr "&Nowô"
-#: app/katefilelist.cpp:150
-msgid "Manual Placement"
-msgstr ""
+#: app/katemainwindow.cpp:308
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Zapiszë j&akno..."
-#: app/katefilelist.cpp:432
-msgid ""
-"This file was changed (modified) on disk by another program. The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
+"message."
+" Do you want to save it and proceed?"
msgstr ""
-"Czedë włączoné je ceniowanié spòdlegò, dokùmentë, jaczé bëłë przezéróné abò "
-"zjinaczoné w biéżny sesëji, dostóną ceniowané spòdlé. Nôkrótczé nie brëkòwóné "
-"dokùmentë dostóną nômòcnijszą ceniã."
+" Biéżny dokùment nie òstôł zapisóny ë nié mòże òstac przëdóny do e-mailowégò "
+"wiadła."
+" Chcesz gò zapisac ë jisc dali?"
-#: app/katefilelist.cpp:698
-msgid "Set the color for shading viewed documents."
-msgstr "Nastôw farwów ceniowaniô òbezdrzónëch dokùmentów."
+#: app/katemainwindow.cpp:668
+msgid "Cannot Send Unsaved File"
+msgstr "Nie je mòżno wësłac niezapisónëch lopków"
-#: app/katefilelist.cpp:700
-msgid ""
-"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for "
-"viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
+#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697
+msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
msgstr ""
-"Nastôw farwów dlô zjinaczonëch dokùmentów. Farwa je zmiészanô z farwą spòdlegò "
-"dlô òbzérónëch lopków. Slédno brëkòwóné dokùmentë dostóną mòcniészą farwã."
-
-#: app/katefilelist.cpp:705
-msgid "Set the sorting method for the documents."
-msgstr "Wëbierzë ôrt zortowaniô dlô dokùmentów."
+"Nen lopk nie mòże òstac zapisóny. Ùgwësni sã, czë môsz prawò do zôpisu tegò "
+"lopka."
-#: app/kwritemain.cpp:82
+#: app/katemainwindow.cpp:687
msgid ""
-"A TDE text-editor component could not be found;\n"
-"please check your TDE installation."
+" The current file:"
+" Do you want to save it before sending it?"
msgstr ""
-"Nie mòże nalezc kòmpònentë editora tekstu TDE.\n"
-"Proszã sprôwdzëc instalacëjã TDE."
-
-#: app/kwritemain.cpp:142
-msgid "Use this to close the current document"
-msgstr "Brëkòwóné do zamëkaniô biéżnegò dokùmentu."
+" Biéżny lopk"
+" Chcesz zapisac zmianë przed wësłaniém?"
-#: app/kwritemain.cpp:145
-msgid "Use this command to print the current document"
-msgstr "Wëdrëk biéżnegò dokùmentu"
+#: app/katemainwindow.cpp:690
+msgid "Save Before Sending?"
+msgstr "Zapisac przes wësłaniém?"
-#: app/kwritemain.cpp:146
-msgid "Use this command to create a new document"
-msgstr "Ùsôdzô nowi dokùment"
+#: app/katemainwindow.cpp:690
+msgid "Do Not Save"
+msgstr "Nie zapisëje"
-#: app/kwritemain.cpp:147
-msgid "Use this command to open an existing document for editing"
-msgstr "Òtmëkô lopk jaczi ju dô do edicëji"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
+#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273
+#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290
+#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347
+msgid "Application"
+msgstr "Programa"
-#: app/kwritemain.cpp:155
-msgid "Create another view containing the current document"
-msgstr "Ùsôdzô nôslédny wëzdrzatk biéżnegò dokùmentu"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:97
+msgid "General"
+msgstr "Òglowé"
-#: app/kwritemain.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Choose Editor Component..."
-msgstr "Wëbierzë kòmpònent editora tekstu"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:98
+msgid "General Options"
+msgstr "Òglowi ùstôw"
-#: app/kwritemain.cpp:159
-msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
-msgstr "Ignorëjë sytemòwi nastôw domëslnegò kòmpònentu do edicëji"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:105
+msgid "&Appearance"
+msgstr "&Wëzdrzatk"
-#: app/kwritemain.cpp:161
-msgid "Close the current document view"
-msgstr "Zamkni biéżny wëzdrzatk dokùmentu"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:110
+msgid "&Show full path in title"
+msgstr "Wë&skrzëni fùl stegnã w titelu"
-#: app/kwritemain.cpp:167
-msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
-msgstr "Brëkùjë tegò pòletu do tacëniô lëstwë stónu wëzdrzatkù"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:112
+msgid ""
+"If this option is checked, the full document path will be shown in the window "
+"caption."
+msgstr ""
+"Przë włączeniô ti òptacëji w titlowi lëstwie òkna programë pòkôże sã fùl stegna "
+"do òtemkłegò lopka."
-#: app/kwritemain.cpp:169
-msgid "Sho&w Path"
-msgstr "Pòkôżë s&tegnã"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:117
+msgid "Sort &files alphabetically in the file list"
+msgstr ""
-#: app/kwritemain.cpp:171
-msgid "Hide Path"
-msgstr "Zatacë stegnã"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically."
+msgstr ""
+"Przë włączeniô ti òptacëji w titlowi lëstwie òkna programë pòkôże sã fùl stegna "
+"do òtemkłegò lopka."
-#: app/kwritemain.cpp:172
-msgid "Show the complete document path in the window caption"
-msgstr "Pòkôżë fùl stegnã do dokùmentu w titlowé lëstwie òkna"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:124
+msgid "&Behavior"
+msgstr "&Zachòwanié"
-#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
-msgid "Open File"
-msgstr "Òtemkni lopk"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:129
+msgid "&Number of recent files:"
+msgstr ""
-#: app/kwritemain.cpp:253
+#: app/kateconfigdialog.cpp:134
msgid ""
-"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
-"the current user."
+" NOTE: If you set this lower than the current value, the "
+"list will be truncated and some items forgotten. Here you can enter a path for a folder to display."
+" To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
+"choose one. "
+" The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
+"behave."
+msgstr ""
+" Stegna do katalogù jaczi mô òstac wëskrzëniony."
+" Bë przeńc do wczasni pòdónegò katalogù, sygnie wcësnąc na strzélkã z prawi "
+"starnie ë wëbrac katalog. "
+" Pòle wpisëwaniô katalogù òbsłużiwô aùtomatno dofùlowanié pasownegò miona. "
+"Prawą knąpą mëszë mòże òznaczëc ôrt dofùlowaniô."
+
+#: app/katefileselector.cpp:203
+msgid ""
+" Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
+" To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
+" To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+msgstr ""
+" Plac na filter miona lopków, jaczé mają bëc wëskrzëniané. "
+" Wëłączenié knąpë z prawi starnë wëczësczë pòle filtera."
+" Włączenié knąpë doprowôdzy nazôd slédno brëkòwóny filter."
+
+#: app/katefileselector.cpp:207
+msgid ""
+" This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
+"filter used when toggled on."
+msgstr ""
+" Knąpa czësczë pòle filtera (przë wëłączaniém) abò doprowôdzô nazôd slédno "
+"wpisóny filter (przë włączaniém)."
+
+#: app/katefileselector.cpp:321
+msgid "Apply last filter (\"%1\")"
+msgstr "Ùżëjë slédny filter (\"%1\")"
+
+#: app/katefileselector.cpp:326
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Wëczëszczë filter"
+
+#: app/katefileselector.cpp:536
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Lëstew nôrzãdzów"
+
+#: app/katefileselector.cpp:538
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "Pr&zëstãpné dzéjaniô:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:539
+msgid "S&elected actions:"
+msgstr "Wë&bróné dzéjaniô:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:547
+msgid "Auto Synchronization"
+msgstr "Aùtomatnô synchronizacëjô"
+
+#: app/katefileselector.cpp:548
+msgid "When a docu&ment becomes active"
+msgstr "Przë aktiwacëji dokù&mentu"
+
+#: app/katefileselector.cpp:549
+msgid "When the file selector becomes visible"
+msgstr "Jak wëbiérk lopka stôwô sã widzałi"
+
+#: app/katefileselector.cpp:556
+msgid "Remember &locations:"
+msgstr "Spamiãtóné &lokalizacëje:"
-#: app/kateexternaltools.cpp:277
-msgid "Kate External Tools"
-msgstr "Bùtnowé nôrzãdza Kate"
+#: app/katefileselector.cpp:563
+msgid "Remember &filters:"
+msgstr "Spamiãtóné &filtrë:"
-#: app/kateexternaltools.cpp:427
-msgid "Edit External Tool"
-msgstr "Editëjë bùtnowé nôrzãdza"
+#: app/katefileselector.cpp:570
+msgid "Session"
+msgstr "Sesëjô"
-#: app/kateexternaltools.cpp:441
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Miono:"
+#: app/katefileselector.cpp:571
+msgid "Restore loca&tion"
+msgstr "&Doprowôdzë lokalizacëjã nazôd"
-#: app/kateexternaltools.cpp:446
-msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
-msgstr "Miono wëskrzëni sã w menu 'Nôrzãdza->Bùtnowé'"
+#: app/katefileselector.cpp:572
+msgid "Restore last f&ilter"
+msgstr "Doprowôdzë slédny filter nazôd"
-#: app/kateexternaltools.cpp:456
-msgid "S&cript:"
-msgstr "Skri&pt:"
+#: app/katefileselector.cpp:592
+msgid ""
+" Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
+msgstr " Òznôczô jak wiele lokalizacëjów nachôdô sã w lësce lokalizacëjów."
-#: app/kateexternaltools.cpp:461
+#: app/katefileselector.cpp:597
msgid ""
-" The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
-"for execution. The following macros will be expanded: Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
msgstr ""
-" Skript zrëszający bùtnowé nôrzãdze. Skript je przesłóny do /bin/sh. Je mòżno "
-"ùżëc nôslédnych makro: Òznôczô jak wiele filterów nachôdô sã w lësce historëji pòla filtera."
-#: app/kateexternaltools.cpp:484
+#: app/katefileselector.cpp:602
msgid ""
-"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
-"displayed; if not set, the first word of command will be used."
+" These options allow you to have the File Selector automatically change "
+"location to the folder of the active document on certain events."
+" Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until "
+"the file selector is visible."
+" None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
+"by pressing the sync button in the toolbar."
msgstr ""
-"Wëkònëwólny lopk ùżëti w pòléce. Na nen ôrt bãdze sprôwdzoné, czë programa mô "
-"òstac pòkôzanô, eżlë nie òstało nick wëbróné, ùżëté bãdze pierszé słowò "
-"pòlétu."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:490
-msgid "&Mime types:"
-msgstr "Ôrtë &MIME:"
+" Ne òptacëje zezwôlają na aùtomatną zmianã lokalizacëji na katalog w jaczim "
+"je aktiwny dokùment, przë różnëch przëtrôfkach. "
+" Automatnô synchronizacëjô dzéjô wedle reglë nôpózdzé jakno to mòżlëwé "
+", co òznôczô tëli, żé bãdze ùsôdzonô dopiérze jak sektor lopków bãdze "
+"widzałi. "
+" Ne òptacëje są domëslno wëłączoné, le mòże téż synchronizowac katalog dzãka "
+"knąpie na lëstwie nôrzãdzów."
-#: app/kateexternaltools.cpp:495
+#: app/katefileselector.cpp:611
msgid ""
-"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
-"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
-"known mimetypes, press the button on the right."
+" If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
+"start Kate."
+" Note that if the session is handled by the TDE session "
+"manager, the location is always restored."
msgstr ""
-"Rozdzelonô przeczidnikama lësta ôrtów MIME, dlô jaczich nôrzãdze mùszało bë bëc "
-"przëstãpné. Jeżlë òstôwioné pùsté, nôrzãdze bãdze wiedno przëstãpné. Bë wëbrac "
-"ôrt znaków MIME wcësni knąpã z prawi."
+" Jeżlë na òptacëjô je włączonô (domëslno), to lokalizacëjô òstónié òdzwëskanô "
+"przë zrëszaniô Kate. "
+" Bôczënk Jeżlë aktiwnô je Menedżera sesëji TDE, to "
+"lokalizacëjô je ë tak òdzwëskiwónô."
-#: app/kateexternaltools.cpp:504
-msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
-msgstr "Klëkni bë òbôczëc òczénkò pòmôgôjącé ùsôdzëc lëstã ôrtów MIME."
+#: app/katefileselector.cpp:615
+msgid ""
+" If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
+"when you start Kate."
+" Note that if the session is handled by the TDE session "
+"manager, the filter is always restored."
+" Note that some of the autosync settings may override the "
+"restored location if on."
+msgstr ""
+" Jeżlë na òptacëjô je włączonô (domëslno), to biéżny filter òstónié "
+"òdzwëskóny przë zrëszaniô Kate. "
+" Bôczënk Jeżlë aktiwny je Menedżer sesëji TDE, to filter je "
+"ë tak òdzwëskiwóny. "
+" Bôczënk Niejedné nastôwë automatny synchronizacëji mògą "
+"nôdpisac òdzwëskóną lokalizacëjã."
-#: app/kateexternaltools.cpp:508
-msgid "&Save:"
-msgstr "&Zapiszë:"
+#: app/kwritemain.cpp:82
+msgid ""
+"A TDE text-editor component could not be found;\n"
+"please check your TDE installation."
+msgstr ""
+"Nie mòże nalezc kòmpònentë editora tekstu TDE.\n"
+"Proszã sprôwdzëc instalacëjã TDE."
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "None"
-msgstr "Felënk"
+#: app/kwritemain.cpp:142
+msgid "Use this to close the current document"
+msgstr "Brëkòwóné do zamëkaniô biéżnegò dokùmentu."
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "Current Document"
-msgstr "Biéżny dokùment"
+#: app/kwritemain.cpp:145
+msgid "Use this command to print the current document"
+msgstr "Wëdrëk biéżnegò dokùmentu"
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "All Documents"
-msgstr "Wszëtczé dokùmentë"
+#: app/kwritemain.cpp:146
+msgid "Use this command to create a new document"
+msgstr "Ùsôdzô nowi dokùment"
-#: app/kateexternaltools.cpp:516
-msgid ""
-"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
-"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
-"for example, an FTP client."
-msgstr ""
-"Mòżesz wëbrac zôpisanié biéżnegò abò wszëtczich (zjinaczonëch) dokùmentów przed "
-"zrëszeniém pòléta. Je to pòmòcné eżlë chcesz przekazac URL-e do programë jakno "
-"n.p. klient FTP."
+#: app/kwritemain.cpp:147
+msgid "Use this command to open an existing document for editing"
+msgstr "Òtmëkô lopk jaczi ju dô do edicëji"
-#: app/kateexternaltools.cpp:523
-msgid "&Command line name:"
-msgstr "Miono réżczi pòlét&ów:"
+#: app/kwritemain.cpp:155
+msgid "Create another view containing the current document"
+msgstr "Ùsôdzô nôslédny wëzdrzatk biéżnegò dokùmentu"
-#: app/kateexternaltools.cpp:528
-msgid ""
-"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
-"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
-"tabs in the name."
-msgstr ""
-"Jeżlë pòdôsz tuwò miono, bãdzesz miôł mòżnotã zrëszaniô tegò pòléta z réżczi "
-"pòlétów wëzdrzatków przez exttool-miono_jaczé_të_pòdôł. Proszã nie brëkòwac w "
-"miono ruma czë tabsów."
+#: app/kwritemain.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Choose Editor Component..."
+msgstr "Wëbierzë kòmpònent editora tekstu"
-#: app/kateexternaltools.cpp:539
-msgid "You must specify at least a name and a command"
-msgstr "Mùszisz òznaczëc przënômni miono ë pòlét"
+#: app/kwritemain.cpp:159
+msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
+msgstr "Ignorëjë sytemòwi nastôw domëslnegò kòmpònentu do edicëji"
-#: app/kateexternaltools.cpp:548
-msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
-msgstr "Wëbierzë ôrtë MIME dlô jaczich òstónie włączoné to nôrzãdze"
+#: app/kwritemain.cpp:161
+msgid "Close the current document view"
+msgstr "Zamkni biéżny wëzdrzatk dokùmentu"
-#: app/kateexternaltools.cpp:550
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "Wëbierzë ôrt MIME"
+#: app/kwritemain.cpp:167
+msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
+msgstr "Brëkùjë tegò pòletu do tacëniô lëstwë stónu wëzdrzatkù"
-#: app/kateexternaltools.cpp:568
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nowi..."
+#: app/kwritemain.cpp:169
+msgid "Sho&w Path"
+msgstr "Pòkôżë s&tegnã"
-#: app/kateexternaltools.cpp:576
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Editëjë..."
+#: app/kwritemain.cpp:171
+msgid "Hide Path"
+msgstr "Zatacë stegnã"
-#: app/kateexternaltools.cpp:580
-msgid "Insert &Separator"
-msgstr "Wstôwi &rozdzelôcz"
+#: app/kwritemain.cpp:172
+msgid "Show the complete document path in the window caption"
+msgstr "Pòkôżë fùl stegnã do dokùmentu w titlowé lëstwie òkna"
-#: app/kateexternaltools.cpp:602
+#: app/kwritemain.cpp:253
msgid ""
-"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
+"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
+"the current user."
msgstr ""
-"Lësta pòkazëwô wszëtczé skònfigùrowóné nôrzãdza, przedstôwióné wedle jich "
-"tekstowégò menu"
+"Pòdóny lopk nie mógł òstac òdczëtóny, sprôwdzë czë òn òbstoji abò czë je "
+"przëstãpny do czëtaniô dlô biéżnegò brëkòwnika."
+
+#: app/kwritemain.cpp:553
+msgid "KWrite"
+msgstr "KWrite"
+
+#: app/kwritemain.cpp:555
+msgid "KWrite - Text Editor"
+msgstr "KWrite - editora tekstu"
+
+#: app/kwritemain.cpp:700
+msgid "Choose Editor Component"
+msgstr "Wëbierzë kòmpònent editora tekstu"
#: app/katemdi.cpp:140
msgid "Tool &Views"
@@ -1910,23 +1928,5 @@ msgstr ""
"w menu. Całi czas je mòżlëwé wëskrzenianié/tacënié wëzdrzatków nôrzãdzów przez "
"wëbróné klawiszowé skrodzënë."
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Document"
-msgstr "&Dokùment"
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Sess&ions"
-msgstr "Sesë&je"
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "Òkn&o"
-
#~ msgid "Choose Editor..."
#~ msgstr "Wëbierzë editora..."
diff --git a/tde-i18n-csb/messages/tdebase/kay.po b/tde-i18n-csb/messages/tdebase/kay.po
index 4ca5148ab45..18220372de3 100644
--- a/tde-i18n-csb/messages/tdebase/kay.po
+++ b/tde-i18n-csb/messages/tdebase/kay.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-07 22:32+0100\n"
"Last-Translator: Mark Kwidzińsczi \n"
"Language-Team: Kashubian\n"
diff --git a/tde-i18n-csb/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-csb/messages/tdebase/kcmaccess.po
index d4f7f9edb34..45391acba54 100644
--- a/tde-i18n-csb/messages/tdebase/kcmaccess.po
+++ b/tde-i18n-csb/messages/tdebase/kcmaccess.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmaccess\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-15 16:47+0100\n"
"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard? The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to "
+"your personal liking. Click Cancel to return and finish your setup. Na gwës chcesz zamknąc Przëdóna nastôwów òkrãżégò? Przëdón nastôwów òkrãżégò pòmògô Ce skònfigùrowac pùlt TDE wedle Twòji "
+"òblubë. Klëknij Òprzestóń abë wrócëc ë dokùńczëc kònfigùracëjã nastôwów. Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard? If yes, click Quit and all changes will be lost."
+" Na gwës chcesz zamknąc Przëdóna nastôwów òkrãżégò? Eżle jo, tedë klëknij Zakùńczë ë wszëtczé zmianë òstaną wëzbëti."
+" Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard? The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to "
-"your personal liking. Click Cancel to return and finish your setup. Na gwës chcesz zamknąc Przëdóna nastôwów òkrãżégò? Przëdón nastôwów òkrãżégò pòmògô Ce skònfigùrowac pùlt TDE wedle Twòji "
-"òblubë. Klëknij Òprzestóń abë wrócëc ë dokùńczëc kònfigùracëjã nastôwów. Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard? If yes, click Quit and all changes will be lost."
-" Na gwës chcesz zamknąc Przëdóna nastôwów òkrãżégò? Eżle jo, tedë klëknij Zakùńczë ë wszëtczé zmianë òstaną wëzbëti."
-" This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the "
+"right mouse button on either the frame or the display box and select the "
+"Properties entry from the popup menu. Select Remove "
+"to delete the display from the worksheet. To je dijagram pòdôwków òdczëtónëch z ùzérôcza. Abë zmienic dijagram, klëkni "
+"ë trzëmôj prawą knąpã mëszë na ramie abò na dijagramie ë wëbiérzë "
+"Swòjnotë z kòntekstowégò menu. Wëbiérzë Rëmôj"
+", abë rëmnąc dijagramã z wëzdrzatkù. This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the "
-"right mouse button on either the frame or the display box and select the "
-"Properties entry from the popup menu. Select Remove "
-"to delete the display from the worksheet. To je dijagram pòdôwków òdczëtónëch z ùzérôcza. Abë zmienic dijagram, klëkni "
-"ë trzëmôj prawą knąpã mëszë na ramie abò na dijagramie ë wëbiérzë "
-"Swòjnotë z kòntekstowégò menu. Wëbiérzë Rëmôj"
-", abë rëmnąc dijagramã z wëzdrzatkù. Wëbierzë jãzëk sprôwdzanegò dokùmentu.
%1"
-"
has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
-"
%1"
-"
òstôł zmieniony. Zmianów nie bãdze widzec w przëdôwkù. "
-""
+"
"
+msgstr ""
+"%URL
- the URL of the current document."
+"%URLs
- a list of the URLs of all open documents."
+"%directory
- the URL of the directory containing the current "
+"document."
+"%filename
- the filename of the current document."
+"%line
- the current line of the text cursor in the current "
+"view."
+"%column
- the column of the text cursor in the current view."
+"%selection
- the selected text in the current view."
+"%text
- the text of the current document."
+"
"
-#: app/katefileselector.cpp:597
+#: app/kateexternaltools.cpp:479
+msgid "&Executable:"
+msgstr "&Wëkònëwólny lopk:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:484
msgid ""
-"%URL
- URL biéżnegò dokùmentu."
+"%URLs
- lësta URL- ë wszëtczich òtemkłëch dokùmentów."
+"%directory
- URL katalogù zamëkającëch w se biéżny dokùment."
+"%filename
- miono lopka biéżnegò dokùmentu."
+"%line
- numer réżczi w jaczi je kùrsor w biéżnym wëzdrzatkù."
+"%column
- numer szpaltë w jaczi je kùrsor w aktualnym "
+"wëzdrzatkù."
+"%selection
-òznaczony tekst w biéżnym wëzdrzatkù."
+"%text
- tekst biéżnegò dokùmentu.cd
"
-"to the directory of the active document when started and whenever the active "
-"document changes, if the document is a local file."
+"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
msgstr ""
-"Jeżlë na òptacëjô je włączonô, tedë wbùdowônô kònsola wëkònô pòlét "
-"cd
przejsca do kataloga w jaczim nachôdô sã aktiwny dokùment, przë "
-"zrëszaniô ë przë zmianie aktiwnegò dokùmentu eżlë nen nie je môlowim lopkã."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:162
-msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
-msgstr "Òst&rzégôj ò zmienionëch przez bùtnowé procesë lopkach."
+"Plik '%1' nie mógł òstac òtemkłi, to nie je zwëczajny lopk, to katalog."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:165
+#: app/katedocmanager.cpp:395
msgid ""
-"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
-"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
-"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
-"file gains focus inside Kate."
+"
"
-msgstr ""
-"Nen lopk òstôł zmieniony (zjinaczony) na diskù przez jinszą programã."
-"
"
+#: app/katemainwindow.cpp:309
+msgid "&Manage..."
+msgstr "&Sprôwiôj"
-#: app/katefilelist.cpp:434
-msgid ""
-"This file was changed (created) on disk by another program.
"
-msgstr ""
-"Nen lopk òstôł zmieniony (ùsôdzony) na diskù przez jinszą programã.
"
+#: app/katemainwindow.cpp:312
+msgid "&Quick Open"
+msgstr "&Chùtczé òtmëkanié"
-#: app/katefilelist.cpp:436
+#: app/katemainwindow.cpp:488
msgid ""
-"This file was changed (deleted) on disk by another program.
"
-msgstr ""
-"Nen lopk òstôł zmieniony (rëmniãti) na diskù przez jinszą programã.
"
-
-#: app/katefilelist.cpp:662
-msgid "Background Shading"
-msgstr "Ceniowanié spòdlégò"
+"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
+"%1 [*]"
+msgstr "%1 [*]"
-#: app/katefilelist.cpp:668
-msgid "&Enable background shading"
-msgstr "&Włączë ceniowanié spòdlégò"
+#: app/katemainwindow.cpp:610
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Jinszé..."
-#: app/katefilelist.cpp:672
-msgid "&Viewed documents' shade:"
-msgstr "Ceniô òbe&zdrzónëch dokùmentów:"
+#: app/katemainwindow.cpp:620
+msgid "Other..."
+msgstr "Jinszé"
-#: app/katefilelist.cpp:677
-msgid "&Modified documents' shade:"
-msgstr "Ceniô z&mienionëch dokùmentów:"
+#: app/katemainwindow.cpp:637
+msgid "Application '%1' not found!"
+msgstr "Programa %1' nie òstała nalazłô!"
-#: app/katefilelist.cpp:684
-msgid "&Sort by:"
-msgstr "&Zortëjë wedle:"
+#: app/katemainwindow.cpp:637
+msgid "Application Not Found!"
+msgstr "Programa nie òstała nalazłô!"
-#: app/katefilelist.cpp:694
+#: app/katemainwindow.cpp:665
msgid ""
-"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited "
-"within the current session will have a shaded background. The most recent "
-"documents have the strongest shade."
+"
%1"
+"
has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
+"
%1"
+"
òstôł zmieniony. Zmianów nie bãdze widzec w przëdôwkù. "
+"cd
"
+"to the directory of the active document when started and whenever the active "
+"document changes, if the document is a local file."
msgstr ""
-"Pò prôwdze chcesz przekazac strëgą tekstu do kònsolë? Wszëtczé pòlétë w nim "
-"zamkłé òstóną wëkònané z twòjima prawama brëkòwnika."
-
-#: app/kateconsole.cpp:130
-msgid "Pipe to Console?"
-msgstr "Strëga do kònsolë?"
+"Jeżlë na òptacëjô je włączonô, tedë wbùdowônô kònsola wëkònô pòlét "
+"cd
przejsca do kataloga w jaczim nachôdô sã aktiwny dokùment, przë "
+"zrëszaniô ë przë zmianie aktiwnegò dokùmentu eżlë nen nie je môlowim lopkã."
-#: app/kateconsole.cpp:131
-msgid "Pipe to Console"
-msgstr "Strëga do kònsolë"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:162
+msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
+msgstr "Òst&rzégôj ò zmienionëch przez bùtnowé procesë lopkach."
-#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
-msgid "Default Session"
-msgstr "Domëslnô sesëjô"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:165
+msgid ""
+"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
+"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
+"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
+"file gains focus inside Kate."
+msgstr ""
+"Jeżlë na òtacëjô je włączonô, bãdzesz pëtóny co zrobic ze zmienionëma na diskù "
+"lopkama, czéj programa Kate bãdze aktiwnô. Jeżlë bãdze na òptacëjô wëłączonô, "
+"òstóniesz pëtóny blós przë wëbraniém dokùmentu w Kate."
-#: app/katesession.cpp:82
-msgid "Unnamed Session"
-msgstr "Sesëjô bez miona"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:173
+msgid "Meta-Information"
+msgstr "Dodôwnô wëdowiédzô"
-#: app/katesession.cpp:104
-msgid "Session (%1)"
-msgstr "Sesëjô (%1)"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:178
+msgid "Keep &meta-information past sessions"
+msgstr "Zatrzëmôj &dodôwną wëdowiédzã midzë sesëjama"
-#: app/katesession.cpp:384
-msgid "Save Session?"
-msgstr "Zapisac sesëjã?"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:181
+msgid ""
+"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
+"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
+"has not changed when reopened."
+msgstr ""
+"Zaznaczë jeżlë chcesz ùtrzëmac kònfigùracëjã dokùmentu (na przëmiôr załóżczi) "
+"midzë sesëjama editorë. Kònfigùracëjô bãdze doprowadzonô nazôd przë òtemkniãcu "
+"eżlë dokùment w midzëczasu nie òstôł zmieniony."
-#: app/katesession.cpp:391
-msgid "Save current session?"
-msgstr "Zapisac biéżną sesëjã?"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:189
+msgid "&Delete unused meta-information after:"
+msgstr "&Rëmôj nie ùżëwaną dodôwna wëdowiédzã pò:"
-#: app/katesession.cpp:392
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Nie pëtôj znowa"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:191
+msgid "(never)"
+msgstr "(nigdë)"
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No session selected to open."
-msgstr "Nie wëbrano sesëji do òtemkniãcô"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:192
+msgid " day(s)"
+msgstr " dni(ów)"
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No Session Selected"
-msgstr "Nie wëbrano sesëji"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:204
+msgid "Sessions"
+msgstr "Sesëje"
-#: app/katesession.cpp:554
-msgid "Specify Name for Current Session"
-msgstr "Dôj miono biéżny sesëji"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:205
+msgid "Session Management"
+msgstr "Sprôwianié sesëjama"
-#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
-msgid "Session name:"
-msgstr "Miono sesëji:"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:211
+msgid "Elements of Sessions"
+msgstr "Elementë sesëjów"
-#: app/katesession.cpp:561
-msgid "To save a new session, you must specify a name."
-msgstr "Bë zapisac nową sesëjã, mùsz je ji dac miono."
+#: app/kateconfigdialog.cpp:216
+msgid "Include &window configuration"
+msgstr "Dodôj &kònfigùracëjã òknów"
-#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "Missing Session Name"
-msgstr "Felënk miona sesëji"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:220
+msgid ""
+"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
+"Kate"
+msgstr ""
+"Włączë nã òptacëjã, jeżlë wszëtczé òkna ë wëzdrzatczi mają òstac òdzwëskóné "
+"przë zrëszaniém Kate"
-#: app/katesession.cpp:572
-msgid "Specify New Name for Current Session"
-msgstr "Wëbierzë nowé miono dlô biéżny sesëji"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:225
+msgid "Behavior on Application Startup"
+msgstr "Zachòwanié przë sztarce programë"
-#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "To save a session, you must specify a name."
-msgstr "Bë zapisac sesëjã, mùsz je ji dac miono."
+#: app/kateconfigdialog.cpp:229
+msgid "&Start new session"
+msgstr "Zrëszë nową &sesëjã"
-#: app/katesession.cpp:618
-msgid "Session Chooser"
-msgstr "Wëbiérk sesëji"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:230
+msgid "&Load last-used session"
+msgstr "&Wladëjë slédną sesëjã"
-#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
-msgid "Open Session"
-msgstr "Òtemkni sesëjã"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:231
+msgid "&Manually choose a session"
+msgstr "Wë&bierzë sesëjã rãczno"
-#: app/katesession.cpp:624
-msgid "New Session"
-msgstr "Nowô sesëjô"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:246
+msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
+msgstr "Zachòwanié przë wińdzeniém z programë abò przë zmianié sesëji"
-#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
-msgid "Session Name"
-msgstr "Miono sesëji"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:250
+msgid "&Do not save session"
+msgstr "&Nie zapisëjë sesëji"
-#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
-msgid "Open Documents"
-msgstr "Òtemkni dokùment"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:251
+msgid "&Save session"
+msgstr "Zapiszë &sesëjã"
-#: app/katesession.cpp:660
-msgid "&Always use this choice"
-msgstr "&Wiedno brëkùjë ny òptacëji"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:252
+msgid "&Ask user"
+msgstr "&Pëtôj brëkòwnika"
-#: app/katesession.cpp:720
-msgid "&Open"
-msgstr "Ò&temkni"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:273
+msgid "File Selector"
+msgstr "Wëbiérk lopków"
-#: app/katesession.cpp:781
-msgid "Manage Sessions"
-msgstr "Sprôwianié sesëjama"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:275
+msgid "File Selector Settings"
+msgstr "Rëmanié wëbiérkù lopków"
-#: app/katesession.cpp:810
-msgid "&Rename..."
-msgstr "&Zmieni miono..."
+#: app/kateconfigdialog.cpp:282
+msgid "Document List"
+msgstr "Lësta dokùmentów"
-#: app/katesession.cpp:850
-msgid "Specify New Name for Session"
-msgstr "Wëbierzë nowi miono dlô sesëji"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:283
+msgid "Document List Settings"
+msgstr "Rëmanié lëstë dokùmentów"
-#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
-msgid " INS "
-msgstr " WST "
+#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347
+msgid "Plugins"
+msgstr "Pluginsë"
-#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
-msgid " NORM "
-msgstr " NORM "
+#: app/kateconfigdialog.cpp:291
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Menadżer pluginsów"
-#: app/kateviewspace.cpp:352
-msgid " Line: %1 Col: %2 "
-msgstr " Réżka: %1 Kòl: %2 "
+#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312
+msgid "Editor"
+msgstr "Editora"
-#: app/kateviewspace.cpp:356
-msgid " R/O "
-msgstr " ODC "
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
+msgid "Comment"
+msgstr "Dopòwiesc"
-#: app/kateviewspace.cpp:358
-msgid " OVR "
-msgstr " NAD "
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
+msgid ""
+"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
+"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
+msgstr ""
+"Tuwò mòże òbôczëc wszëtczé pluginsë Kate. Zaznaczenié òznôczô, że są òne "
+"wladowóné ë òstaną téż wladowóné przë nôslédnym zrëszeniô Kate."
-#: app/kateviewspace.cpp:364
-msgid " BLK "
-msgstr " BLK "
+#: app/katefilelist.cpp:141
+msgid "Sort &By"
+msgstr "Zortëjë we&dle"
-#: app/kateviewmanager.cpp:97
-msgid "New Tab"
-msgstr "Nowô karta"
+#: app/katefilelist.cpp:143
+msgid "Move File Up"
+msgstr ""
-#: app/kateviewmanager.cpp:100
-msgid "Close Current Tab"
-msgstr "Zamkni biéżna kartã"
+#: app/katefilelist.cpp:145
+msgid "Move File Down"
+msgstr ""
-#: app/kateviewmanager.cpp:104
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "Aktiwùjë nôslédną kartã"
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
+msgid "Opening Order"
+msgstr "Pòsobnica òtmëkaniô"
-#: app/kateviewmanager.cpp:109
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "Aktiwùjë wczasniészą kartã"
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
+msgid "Document Name"
+msgstr "Miono dokùmentu"
-#: app/kateviewmanager.cpp:116
-msgid "Split Ve&rtical"
-msgstr "Pò&dzelë wertikalno"
+#: app/katefilelist.cpp:150
+msgid "Manual Placement"
+msgstr ""
-#: app/kateviewmanager.cpp:119
-msgid "Split the currently active view vertically into two views."
-msgstr "Pòdzelë biéżny wëzdrzatk wertikalno na dwa."
+#: app/katefilelist.cpp:432
+msgid ""
+"This file was changed (modified) on disk by another program.
"
+msgstr ""
+"Nen lopk òstôł zmieniony (zjinaczony) na diskù przez jinszą programã."
+"
"
-#: app/kateviewmanager.cpp:121
-msgid "Split &Horizontal"
-msgstr "Pòd&zelë knôdno"
+#: app/katefilelist.cpp:434
+msgid ""
+"This file was changed (created) on disk by another program.
"
+msgstr ""
+"Nen lopk òstôł zmieniony (ùsôdzony) na diskù przez jinszą programã.
"
-#: app/kateviewmanager.cpp:124
-msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
-msgstr "Pòdzelë biéżny wëzdrzatk knôdno na dwa."
+#: app/katefilelist.cpp:436
+msgid ""
+"This file was changed (deleted) on disk by another program.
"
+msgstr ""
+"Nen lopk òstôł zmieniony (rëmniãti) na diskù przez jinszą programã.
"
-#: app/kateviewmanager.cpp:126
-msgid "Cl&ose Current View"
-msgstr "Zamk&ni biéżny wëzdrzatk"
+#: app/katefilelist.cpp:662
+msgid "Background Shading"
+msgstr "Ceniowanié spòdlégò"
-#: app/kateviewmanager.cpp:130
-msgid "Close the currently active splitted view"
-msgstr "Zamkni biéżny, pòdzelony wëzdrzatk"
+#: app/katefilelist.cpp:668
+msgid "&Enable background shading"
+msgstr "&Włączë ceniowanié spòdlégò"
-#: app/kateviewmanager.cpp:132
-msgid "Next View"
-msgstr "Nôslédny wëzdrzatk"
+#: app/katefilelist.cpp:672
+msgid "&Viewed documents' shade:"
+msgstr "Ceniô òbe&zdrzónëch dokùmentów:"
-#: app/kateviewmanager.cpp:135
-msgid "Make the next split view the active one."
-msgstr "Aktiwùjë nôslédny pòdwëzdrzatk."
+#: app/katefilelist.cpp:677
+msgid "&Modified documents' shade:"
+msgstr "Ceniô z&mienionëch dokùmentów:"
-#: app/kateviewmanager.cpp:137
-msgid "Previous View"
-msgstr "Wczasniészi wëzdrzatk"
+#: app/katefilelist.cpp:684
+msgid "&Sort by:"
+msgstr "&Zortëjë wedle:"
-#: app/kateviewmanager.cpp:139
-msgid "Make the previous split view the active one."
-msgstr "Aktiwùjë wczasniészi pòdwëzdrzatk."
+#: app/katefilelist.cpp:694
+msgid ""
+"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited "
+"within the current session will have a shaded background. The most recent "
+"documents have the strongest shade."
+msgstr ""
+"Czedë włączoné je ceniowanié spòdlegò, dokùmentë, jaczé bëłë przezéróné abò "
+"zjinaczoné w biéżny sesëji, dostóną ceniowané spòdlé. Nôkrótczé nie brëkòwóné "
+"dokùmentë dostóną nômòcnijszą ceniã."
-#: app/kateviewmanager.cpp:149
-msgid "Open a new tab"
-msgstr "Òtemkni nową kartã"
+#: app/katefilelist.cpp:698
+msgid "Set the color for shading viewed documents."
+msgstr "Nastôw farwów ceniowaniô òbezdrzónëch dokùmentów."
-#: app/kateviewmanager.cpp:157
-msgid "Close the current tab"
-msgstr "Zamkni biéżną kartã"
+#: app/katefilelist.cpp:700
+msgid ""
+"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for "
+"viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
+msgstr ""
+"Nastôw farwów dlô zjinaczonëch dokùmentów. Farwa je zmiészanô z farwą spòdlegò "
+"dlô òbzérónëch lopków. Slédno brëkòwóné dokùmentë dostóną mòcniészą farwã."
+
+#: app/katefilelist.cpp:705
+msgid "Set the sorting method for the documents."
+msgstr "Wëbierzë ôrt zortowaniô dlô dokùmentów."
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78
msgid "Save As (%1)"
@@ -1687,160 +1639,226 @@ msgstr ""
"Dostónczi jaczé të chcôł zapisac nie mògłë òstac zapisóné. Proszã wëbrac co "
"dali robic."
-#: app/kateexternaltools.cpp:276
-msgid "Failed to expand the command '%1'."
-msgstr "Rozwiniãcé pòlétu '%1' nie darzeło sã."
+#: app/katefileselector.cpp:170
+msgid "Current Document Folder"
+msgstr "Biéżny katalog dokùmentu"
+
+#: app/katefileselector.cpp:198
+msgid ""
+""
-"
"
+"%URL
- the URL of the current document."
-"%URLs
- a list of the URLs of all open documents."
-"%directory
- the URL of the directory containing the current "
-"document."
-"%filename
- the filename of the current document."
-"%line
- the current line of the text cursor in the current "
-"view."
-"%column
- the column of the text cursor in the current view."
-"%selection
- the selected text in the current view."
-"%text
- the text of the current document."
-"
"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:479
-msgid "&Executable:"
-msgstr "&Wëkònëwólny lopk:"
+"%URL
- URL biéżnegò dokùmentu."
-"%URLs
- lësta URL- ë wszëtczich òtemkłëch dokùmentów."
-"%directory
- URL katalogù zamëkającëch w se biéżny dokùment."
-"%filename
- miono lopka biéżnegò dokùmentu."
-"%line
- numer réżczi w jaczi je kùrsor w biéżnym wëzdrzatkù."
-"%column
- numer szpaltë w jaczi je kùrsor w aktualnym "
-"wëzdrzatkù."
-"%selection
-òznaczony tekst w biéżnym wëzdrzatkù."
-"%text
- tekst biéżnegò dokùmentu.
This procedure is irreversible
Do you want to proceed?
"
+"Tegò procesu nie mòże copnąc.
Jisc dali?
Last visited: %1"
+"
First visited: %2"
+"
Number of times visited: %3
Slédno òbzeróné: %1"
+"
Pierszi rôz òbzeróné: %2"
+"
Lëczba òbzeraniô: %3
Last visited: %1"
-"
First visited: %2"
-"
Number of times visited: %3
Slédno òbzeróné: %1"
-"
Pierszi rôz òbzeróné: %2"
-"
Lëczba òbzeraniô: %3
This procedure is irreversible
Do you want to proceed?
"
-"Tegò procesu nie mòże copnąc.
Jisc dali?
Titlebar double-click: Shade window"
-"
Mouse selection: Double click"
-"
Application startup notification: none"
-"
Keyboard scheme: Trinity default"
-"
"
-msgstr ""
-"Aktiwacëjô òkna: Aktiwacëjô pòd kùrsorã mëszë"
-"
Dëbeltne klëkniãcy na titlowy lëstwie: Zwiniãce òkna"
-"
Wëbiérk mëszą: Jedno klëkniãce"
-"
Òdkôzanié ò zrëszënim programù: felëje"
-"
Nastôwë klawiszowëch skrodzënów: Mac"
-"
"
-
-#: kospage.cpp:364
-msgid ""
-"Window activation: Focus follows mouse"
-"
Titlebar double-click: Shade window"
-"
Mouse selection: Single click"
-"
Application startup notification: none"
-"
Keyboard scheme: UNIX"
-"
"
-msgstr ""
-"Aktiwacëjô òkna: Aktiwacëjô pòd kùrsorã mëszë"
-"
Dëbeltne klëkniãcy na titlowy lëstwie: Zwiniãce òkna"
-"
Wëbiérk mëszą: Jedno klëkniãce"
-"
Òdkôzanié ò zrëszënim programù: felëje"
-"
Nastôwë klawiszowëch skrodzënów: UNIX"
-"
"
-
-#: kospage.cpp:376
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Window activation: Focus on click"
-"
Titlebar double-click: Maximize window"
-"
Mouse selection: Double click"
-"
Application startup notification: none"
-"
Keyboard scheme: Windows"
-"
"
-msgstr ""
-"Aktiwacëjô òkna: Klëkniãcëm"
-"
Dëbeltne klëkniãcy na titlowy lëstwie: Maksymalizacëjô òkna"
-"
Wëbiérk mëszą: Dëbeltne klëkniãce"
-"
Òdkôzanié ò zrëszënim programù: Zajãti kùrosora"
-"
Nastôwë klawiszowëch skrodzënów: Windows"
-"
"
-
-#: kospage.cpp:388
-msgid ""
-"Window activation: Focus on click"
-"
Titlebar double-click: Shade window"
-"
Mouse selection: Single click"
-"
Application startup notification: none"
-"
Keyboard scheme: Mac"
-"
"
-msgstr ""
-"Aktiwacëjô òkna: Aktiwacëjô pòd kùrsorã mëszë"
-"
Dëbeltne klëkniãcy na titlowy lëstwie: Zwiniãce òkna"
-"
Wëbiérk mëszą: Jedno klëkniãce"
-"
Òdkôzanié ò zrëszënim programù: felëje"
-"
Nastôwë klawiszowëch skrodzënów: Mac"
-"
"
-
-#: tdestylepage.cpp:50
-msgid "Style"
-msgstr "Sztél"
-
-#: tdestylepage.cpp:51
-msgid "Description"
-msgstr "Òpisënk"
-
-#: tdestylepage.cpp:55
-msgid "Plastik"
-msgstr "Plastik"
-
-#: tdestylepage.cpp:55
-msgid "Light"
-msgstr "Widny"
-
-#: tdestylepage.cpp:56
-msgid "TDE default style"
-msgstr "Domëslny sztél TDE"
-
-#: tdestylepage.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "KDE Classic"
-msgstr "Klasykòwi TDE"
-
-#: tdestylepage.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Classic KDE style"
-msgstr "Klasykòwi sztél TDE"
-
-#: tdestylepage.cpp:63
-msgid "Keramik"
-msgstr "Keramik"
-
-#: tdestylepage.cpp:64
-msgid "The previous default style"
-msgstr "Pòprzédny domëslny sztél"
-
-#: tdestylepage.cpp:67
-msgid "Sunshine"
-msgstr "Sunshine"
-
-#: tdestylepage.cpp:68
-msgid "A very common desktop"
-msgstr "Barô widzały pùlt"
-
-#: tdestylepage.cpp:71
-msgid "Redmond"
-msgstr "Redmond"
-
-#: tdestylepage.cpp:72
-msgid "A style from the northwest of the USA"
-msgstr "Sztél z nordowegò zapôdu USA"
-
-#: tdestylepage.cpp:75
-msgid "Platinum"
-msgstr "Platinum"
-
-#: tdestylepage.cpp:76
-msgid "The platinum style"
-msgstr "Sztél platinowy"
-
-#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
-msgid "without name"
-msgstr "bez miona"
-
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
@@ -418,6 +274,96 @@ msgstr ""
msgid "Preview"
msgstr "Pòdzérk"
+#: main.cpp:27 main.cpp:38
+msgid "KPersonalizer"
+msgstr "KPersonalizer"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "Personalizer is restarted by itself"
+msgstr "Personalizatora zrëszô sóm se"
+
+#: main.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Personalizer is running before Trinity session"
+msgstr "Personalizatora je zrëszóny przed sesëjã TDE"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Michôł Òstrowsczi"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "michol@linuxcsb.org"
+
+#: kpersonalizer.cpp:67
+msgid "Step 1: Introduction"
+msgstr "Krok 1: Wprowadzenié"
+
+#: kpersonalizer.cpp:71
+msgid "Step 2: I want it my Way..."
+msgstr "Krok 2: Jô bë chcôł na swój ôrt..."
+
+#: kpersonalizer.cpp:75
+msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
+msgstr "Krok 3: Eyecande-O-Meter"
+
+#: kpersonalizer.cpp:79
+msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
+msgstr "Krok 5: Kòżdi lëdô témë"
+
+#: kpersonalizer.cpp:83
+msgid "Step 5: Time to Refine"
+msgstr "Krok 5: Czas na apartnotã"
+
+#: kpersonalizer.cpp:86
+msgid "S&kip Wizard"
+msgstr "Pòminie &Przëdóna"
+
+#: kpersonalizer.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid ""
+"
If not, click Cancel to return and finish your setup.
Eżle nié, tedë klëknij Òprzestóń abë wrócëc ë dokùńczëc "
+"kònfigùracëjã nastôwów.Welcome to Trinity %1
"
+msgstr "Witómë w TDE %1
"
+
+#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
+msgid "without name"
+msgstr "bez miona"
+
+#: kcountrypage.cpp:142
+msgid "All"
+msgstr "Wszëtczé"
+
#: keyecandypage.cpp:69
msgid "Features"
msgstr "Znanczi"
@@ -498,79 +444,133 @@ msgstr "Zjôwiającé sã menu"
msgid "Preview Other Files"
msgstr "Pòdzérk jinëch lopków"
-#: kpersonalizer.cpp:67
-msgid "Step 1: Introduction"
-msgstr "Krok 1: Wprowadzenié"
+#: tdestylepage.cpp:50
+msgid "Style"
+msgstr "Sztél"
-#: kpersonalizer.cpp:71
-msgid "Step 2: I want it my Way..."
-msgstr "Krok 2: Jô bë chcôł na swój ôrt..."
+#: tdestylepage.cpp:51
+msgid "Description"
+msgstr "Òpisënk"
-#: kpersonalizer.cpp:75
-msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
-msgstr "Krok 3: Eyecande-O-Meter"
+#: tdestylepage.cpp:55
+msgid "Plastik"
+msgstr "Plastik"
-#: kpersonalizer.cpp:79
-msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
-msgstr "Krok 5: Kòżdi lëdô témë"
+#: tdestylepage.cpp:55
+msgid "Light"
+msgstr "Widny"
-#: kpersonalizer.cpp:83
-msgid "Step 5: Time to Refine"
-msgstr "Krok 5: Czas na apartnotã"
+#: tdestylepage.cpp:56
+msgid "TDE default style"
+msgstr "Domëslny sztél TDE"
-#: kpersonalizer.cpp:86
-msgid "S&kip Wizard"
-msgstr "Pòminie &Przëdóna"
+#: tdestylepage.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "KDE Classic"
+msgstr "Klasykòwi TDE"
-#: kpersonalizer.cpp:152
+#: tdestylepage.cpp:60
#, fuzzy
-msgid ""
-"
If not, click Cancel to return and finish your setup.
Eżle nié, tedë klëknij Òprzestóń abë wrócëc ë dokùńczëc "
-"kònfigùracëjã nastôwów.Welcome to Trinity %1
"
-msgstr "Witómë w TDE %1
"
+#: tdestylepage.cpp:67
+msgid "Sunshine"
+msgstr "Sunshine"
-#: kcountrypage.cpp:142
-msgid "All"
-msgstr "Wszëtczé"
+#: tdestylepage.cpp:68
+msgid "A very common desktop"
+msgstr "Barô widzały pùlt"
-#: main.cpp:27 main.cpp:38
-msgid "KPersonalizer"
-msgstr "KPersonalizer"
+#: tdestylepage.cpp:71
+msgid "Redmond"
+msgstr "Redmond"
-#: main.cpp:31
-msgid "Personalizer is restarted by itself"
-msgstr "Personalizatora zrëszô sóm se"
+#: tdestylepage.cpp:72
+msgid "A style from the northwest of the USA"
+msgstr "Sztél z nordowegò zapôdu USA"
-#: main.cpp:32
+#: tdestylepage.cpp:75
+msgid "Platinum"
+msgstr "Platinum"
+
+#: tdestylepage.cpp:76
+msgid "The platinum style"
+msgstr "Sztél platinowy"
+
+#: kospage.cpp:352
#, fuzzy
-msgid "Personalizer is running before Trinity session"
-msgstr "Personalizatora je zrëszóny przed sesëjã TDE"
+msgid ""
+"Window activation: Focus on click"
+"
Titlebar double-click: Shade window"
+"
Mouse selection: Double click"
+"
Application startup notification: none"
+"
Keyboard scheme: Trinity default"
+"
"
+msgstr ""
+"Aktiwacëjô òkna: Aktiwacëjô pòd kùrsorã mëszë"
+"
Dëbeltne klëkniãcy na titlowy lëstwie: Zwiniãce òkna"
+"
Wëbiérk mëszą: Jedno klëkniãce"
+"
Òdkôzanié ò zrëszënim programù: felëje"
+"
Nastôwë klawiszowëch skrodzënów: Mac"
+"
"
+
+#: kospage.cpp:364
+msgid ""
+"Window activation: Focus follows mouse"
+"
Titlebar double-click: Shade window"
+"
Mouse selection: Single click"
+"
Application startup notification: none"
+"
Keyboard scheme: UNIX"
+"
"
+msgstr ""
+"Aktiwacëjô òkna: Aktiwacëjô pòd kùrsorã mëszë"
+"
Dëbeltne klëkniãcy na titlowy lëstwie: Zwiniãce òkna"
+"
Wëbiérk mëszą: Jedno klëkniãce"
+"
Òdkôzanié ò zrëszënim programù: felëje"
+"
Nastôwë klawiszowëch skrodzënów: UNIX"
+"
"
+
+#: kospage.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Window activation: Focus on click"
+"
Titlebar double-click: Maximize window"
+"
Mouse selection: Double click"
+"
Application startup notification: none"
+"
Keyboard scheme: Windows"
+"
"
+msgstr ""
+"Aktiwacëjô òkna: Klëkniãcëm"
+"
Dëbeltne klëkniãcy na titlowy lëstwie: Maksymalizacëjô òkna"
+"
Wëbiérk mëszą: Dëbeltne klëkniãce"
+"
Òdkôzanié ò zrëszënim programù: Zajãti kùrosora"
+"
Nastôwë klawiszowëch skrodzënów: Windows"
+"
"
+
+#: kospage.cpp:388
+msgid ""
+"Window activation: Focus on click"
+"
Titlebar double-click: Shade window"
+"
Mouse selection: Single click"
+"
Application startup notification: none"
+"
Keyboard scheme: Mac"
+"
"
+msgstr ""
+"Aktiwacëjô òkna: Aktiwacëjô pòd kùrsorã mëszë"
+"
Dëbeltne klëkniãcy na titlowy lëstwie: Zwiniãce òkna"
+"
Wëbiérk mëszą: Jedno klëkniãce"
+"
Òdkôzanié ò zrëszënim programù: felëje"
+"
Nastôwë klawiszowëch skrodzënów: Mac"
+"
"
#~ msgid "Window activation: Focus on click
Titlebar double-click: Shade window
Mouse selection: Single click
Application startup notification: busy cursor
Keyboard scheme: TDE default
"
#~ msgstr "Aktiwacëjô òkna: Klëkniãcëm
Dëbeltny klëkniãce na titlowi lëstwie: Zwiniãce òkna
Wëbiérk mëszą Jedno klëknãcë
Òdkôzanié ò zrëszenim programù: zajãti kùrsora
Nastôwë klawiszowëch skrodzënów: Domëslne TDE
"
diff --git a/tde-i18n-csb/messages/tdebase/kprinter.po b/tde-i18n-csb/messages/tdebase/kprinter.po
index 4d641256048..43939c3571f 100644
--- a/tde-i18n-csb/messages/tdebase/kprinter.po
+++ b/tde-i18n-csb/messages/tdebase/kprinter.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kprinter\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-18 20:38+0100\n"
"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi
Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in " -"the edit box above (to the left).
\n" -"Klëkni tuwò bë zastãpic wszëtczé wińdzenia nieznónegò słowa w teksce, " -"wëbrónym tekstã z lëstë wëżi (z lewa).
\n" -"If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your " +"misspelled word here or select it from the list below.
\n" +"You can then click Replace if you want to correct only this " +"occurrence of the word or Replace All if you want to correct all " +"occurrences.
\n" +"Eżlë nierozpòzóné słowò je zapisóné zmiłkòwò, nót je jã tuwò wpisac abò " +"wëbrac z lëstë niżi.
\n" +"Dali nót je klëknąc Zastãpi abë zastãpic to wëstãpienié negò słowa, " +"abò Zastãpi wszëtczé abë pòprawic wszëtczé wëstãpienia negò słowa w " +"zamkłoscë.
\n" +"If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your " -"misspelled word here or select it from the list below.
\n" -"You can then click Replace if you want to correct only this " -"occurrence of the word or Replace All if you want to correct all " -"occurrences.
\n" +"Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in " +"the edit box above (to the left).
\n" "Eżlë nierozpòzóné słowò je zapisóné zmiłkòwò, nót je jã tuwò wpisac abò " -"wëbrac z lëstë niżi.
\n" -"Dali nót je klëknąc Zastãpi abë zastãpic to wëstãpienié negò słowa, " -"abò Zastãpi wszëtczé abë pòprawic wszëtczé wëstãpienia negò słowa w " -"zamkłoscë.
\n" +"Klëkni tuwò bë zastãpic wszëtczé wińdzenia nieznónegò słowa w teksce, " +"wëbrónym tekstã z lëstë wëżi (z lewa).
\n" "\\N
, where N"
+"
is a integer number, will be replaced with the corresponding capture "
+"(\"parenthesized substring\") from the pattern."
+"To include (a literal \\N
in your replacement, put an "
+"extra backslash in front of it, like \\\\N
.
Description: | " +"%1 |
Author: | " +"%2 |
Version: | " +"%3 |
License: | " +"%4 |
Òpis: | %1" +"|
Ùsôdzca: | " +"%2 |
Wersëjô: | " +"%3 |
Licencëjô: | " +"%4 |
The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, "
+"because they are obsolete and replaced by zeroconf."
+"
If you still wish to use them, you should install the lisa package from "
+"the Universe repository.
The diagnostics is:"
+"
The desktop file %1 could not be found.
The diagnostics is:"
+"
The desktop file %1 does not specify a library.
The diagnostics is:"
+"
%1"
+"
Possible reasons:
" +"Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " +"error message. If this fails, consider contacting your distributor or " +"packager.
KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " -"teams all over the world.
" -"For more information on KDE internationalization visit http://l10n.kde.org
" +"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " +"select modules." msgstr "" -"TDE je dolmaczoné przez Kaszëbsczé Karno Dolmaczów, chtërnegò starnã " -"nalezesz pòd adresą kde.linuxcsb.org
" -"Eżle nalezesz zmiłczi ë felë w dolmaczënkù, napiszë proszã ò tim na adresã " -"i18n-csb@linuxcsb.org " -"abò na naje fòrum " -"www.kaszubia.com/?q=forum
" -"Roczimë téż do pòmòcë przë ti ùdbie! Wëdowiédzô ò tim jakno mòżesz z nama " -"wespółrobic nalezesz na naji starnie.
" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 +#: tdeunittest/modrunner.cpp:44 msgid "" -"No licensing terms for this program have been specified.\n" -"Please check the documentation or the source for any\n" -"licensing terms.\n" +"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." msgstr "" -"Felëje wëdowiédzô ò licencëji dlô ti programë.\n" -"Proszã sprôwdzëc dokùmentacëjã abò zdroje programë, bë\n" -"nalezc licencëjã.\n" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 -#, c-format -msgid "This program is distributed under the terms of the %1." -msgstr "Programa je ùżëczonô wedle %1." +#: tdeunittest/modrunner.cpp:53 +msgid "KUnitTest ModRunner" +msgstr "Zrëszanié mòdułów KUnitTest" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 -msgid ""
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44
+msgid "Configure Distribution Lists"
+msgstr "Kònfigùracëjô distribùcjowëch lëstów"
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:571
-msgid ""
-"_: 1: hostname, 2: port number\n"
-"%1 port %2"
-msgstr "%1 pòrt %2"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43
+msgid "Select Email Address"
+msgstr "Wëbierzë e-mail adresã"
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:853
-msgid " "
+#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49
+msgid "Email Addresses"
+msgstr "E-mailowé adresë"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326
-msgid "Muharram"
-msgstr "Muharram"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152
+msgid "New List..."
+msgstr "Nowô lësta..."
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328
-msgid "Safar"
-msgstr "Safar"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156
+msgid "Rename List..."
+msgstr "Zmieni miono lëstë..."
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302
-msgid "R. Awal"
-msgstr "R. Awal"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137
+msgid "Remove List"
+msgstr "Rëmôj lëstã"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304
-msgid "R. Thaani"
-msgstr "R. Thaani"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167
+msgid "Available addresses:"
+msgstr "Przistãpné adresë:"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306
-msgid "J. Awal"
-msgstr "J. Awal"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162
+msgid "Preferred Email"
+msgstr "Domëslnô e-maila"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308
-msgid "J. Thaani"
-msgstr "J. Thaani"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156
+msgid "Add Entry"
+msgstr "Dodôj môl"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338
-msgid "Rajab"
-msgstr "Rajab"
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143
+#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91
+msgid "Email"
+msgstr "E-maila"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340
-msgid "Sha`ban"
-msgstr "Sha`ban"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144
+msgid "Use Preferred"
+msgstr "Brëkùjë domëslny"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342
-msgid "Ramadan"
-msgstr "Ramadan"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198
+msgid "Change Email..."
+msgstr "Zmieni e-mailã..."
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344
-msgid "Shawwal"
-msgstr "Shawwal"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152
+msgid "Remove Entry"
+msgstr "Rëmôj môl"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318
-msgid "Qi`dah"
-msgstr "Qi`dah"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196
+msgid "New Distribution List"
+msgstr "Nowô distribùcjowô lësta"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320
-msgid "Hijjah"
-msgstr "Hijjah"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238
+msgid "Please enter &name:"
+msgstr "Wpiszë mio&no:"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330
-msgid "Rabi` al-Awal"
-msgstr "Rabi` al-Awal"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255
+msgid "Distribution List"
+msgstr "Distribùcjowô lësta"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332
-msgid "Rabi` al-Thaani"
-msgstr "Rabi` al-Thaani"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256
+msgid "Please change &name:"
+msgstr "Proszã zmienic mio&no:"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334
-msgid "Jumaada al-Awal"
-msgstr "Jumaada al-Awal"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273
+msgid "Delete distribution list '%1'?"
+msgstr "Rëmac distribùcjową lëstã '%1'?"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336
-msgid "Jumaada al-Thaani"
-msgstr "Jumaada al-Thaani"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339
+msgid "Selected addressees:"
+msgstr "Wëbróni adresôrze:"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346
-msgid "Thu al-Qi`dah"
-msgstr "Thu al-Qi`dah"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341
+msgid "Selected addresses in '%1':"
+msgstr "Wëbróni adresôrze w '%1':"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348
-msgid "Thu al-Hijjah"
-msgstr "Thu al-Hijjah"
+#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119
+msgid "vCard"
+msgstr "vCard"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391
-msgid "of Muharram"
-msgstr "Muharram"
+#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120
+msgid "vCard Format"
+msgstr "Fòrmat vCard"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393
-msgid "of Safar"
-msgstr "Safar"
+#: tdeabc/formatfactory.cpp:75
+msgid "No description available."
+msgstr "Felëje òpisënk."
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367
-msgid "of R. Awal"
-msgstr "R. Awal"
+#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365
+msgid "Unable to load resource '%1'"
+msgstr "Nie jidze wladowac dostónków '%1'"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369
-msgid "of R. Thaani"
-msgstr "R. Thaani"
+#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42
+msgid "Disable automatic startup on login"
+msgstr "Wëłączë aùtomatné zrëszanié przë logòwaniém"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371
-msgid "of J. Awal"
-msgstr "J. Awal"
+#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45
+msgid "Override existing entries"
+msgstr "Nôdpiszë òbstójné wpisënczi"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373
-msgid "of J. Thaani"
-msgstr "J. Thaani"
+#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287
+msgid ""
+"Address book file %1 not found! Make sure the old address book is "
+"located there and you have read permission for this file."
+msgstr ""
+"Nie je mòżno nalezc adresowi knéżczi %1! Ùgwësni sã, czë stôrô knéżkô je "
+"w tim môlu ë czë môsz prawa przistãpù do ni."
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403
-msgid "of Rajab"
-msgstr "Rajab"
+#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435
+msgid "Kab to Kabc Converter"
+msgstr "Kònwerter Kab do Kabc"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405
-msgid "of Sha`ban"
-msgstr "Sha`ban"
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133
+msgid "New List"
+msgstr "Nowô lësta"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407
-msgid "of Ramadan"
-msgstr "Ramadanu"
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148
+msgid "Change Email"
+msgstr "Zmieni e-mailã"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409
-msgid "of Shawwal"
-msgstr "Shawwal"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383
-msgid "of Qi`dah"
-msgstr "Qi`dah"
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197
+msgid "Please enter name:"
+msgstr "Wpiszë miono:"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385
-msgid "of Hijjah"
-msgstr "Hijjah"
+#: tdeabc/locknull.cpp:60
+msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done."
+msgstr ""
+"LockNull: kòżdô próba blokadë kùńczë sã zwënégã, le niżódnô blokada nié je "
+"wëkònónô."
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395
-msgid "of Rabi` al-Awal"
-msgstr "Rabi` al-Awal"
+#: tdeabc/locknull.cpp:62
+msgid "LockNull: All locks fail."
+msgstr "LockNull: Wszëtczé próbë blokadë nie darzëłë sã."
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397
-msgid "of Rabi` al-Thaani"
-msgstr "Rabi` al-Thaani"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:147
+msgid ""
+"_: Preferred phone\n"
+"Preferred"
+msgstr "Preferowóny"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399
-msgid "of Jumaada al-Awal"
-msgstr "Jumaada al-Awal"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:151
+msgid ""
+"_: Home phone\n"
+"Home"
+msgstr "Domôcy"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401
-msgid "of Jumaada al-Thaani"
-msgstr "Jumaada al-Thaani"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:154
+msgid ""
+"_: Work phone\n"
+"Work"
+msgstr "Robòta"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411
-msgid "of Thu al-Qi`dah"
-msgstr "Thu al-Qi`dah"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:157
+msgid "Messenger"
+msgstr "Kòmùnikatora"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413
-msgid "of Thu al-Hijjah"
-msgstr "Thu al-Hijjah"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:160
+msgid "Preferred Number"
+msgstr "Domëslny telefón"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445
-msgid "Ith"
-msgstr "Ith"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:163
+msgid "Voice"
+msgstr "Głosowi"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447
-msgid "Thl"
-msgstr "Thl"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:166
+msgid "Fax"
+msgstr "Faks"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449
-msgid "Arb"
-msgstr "Arb"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:169
+msgid ""
+"_: Mobile Phone\n"
+"Mobile"
+msgstr "Kòmórkòwi"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451
-msgid "Kha"
-msgstr "Kha"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:172
+msgid "Video"
+msgstr "Wideò"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453
-msgid "Jum"
-msgstr "Jum"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:175
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Pòcztowô skrzinka"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455
-msgid "Sab"
-msgstr "Sab"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3989
+msgid "Modem"
+msgstr "Mòdem"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457
-msgid "Ahd"
-msgstr "Ahd"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:181
+msgid ""
+"_: Car Phone\n"
+"Car"
+msgstr "Aùto"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463
-msgid "Yaum al-Ithnain"
-msgstr "Yaum al-Ithnain"
+#: tdeabc/addressee.cpp:620 tdeabc/phonenumber.cpp:184
+msgid "ISDN"
+msgstr "ISDN"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465
-msgid "Yau al-Thulatha"
-msgstr "Yau al-Thulatha"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:187
+msgid "PCS"
+msgstr "PCS"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467
-msgid "Yaum al-Arbi'a"
-msgstr "Yaum al-Arbi'a"
+#: tdeabc/addressee.cpp:626 tdeabc/phonenumber.cpp:190
+msgid "Pager"
+msgstr "Pager"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469
-msgid "Yaum al-Khamees"
-msgstr "Yaum al-Khamees"
+#: tdeabc/addressee.cpp:602 tdeabc/phonenumber.cpp:193
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Fax doma"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471
-msgid "Yaum al-Jumma"
-msgstr "Yaum al-Jumma"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:196
+msgid "Work Fax"
+msgstr "Faks w robòce"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473
-msgid "Yaum al-Sabt"
-msgstr "Yaum al-Sabt"
+#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802
+msgid "Other"
+msgstr "Jinszi"
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475
-msgid "Yaum al-Ahad"
-msgstr "Yaum al-Ahad"
+#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42
+msgid "Resource Selection"
+msgstr "Wëbiérk dostónkù"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:226
-msgid ""
-"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick "
-"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do "
-"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out "
-"if unsure, the programs will crash!!\n"
-"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po"
-msgstr "Polish"
+#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107
+#: tderesources/selectdialog.cpp:49
+msgid "Resources"
+msgstr "Dostónczi"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148
+msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked."
+msgstr "Nie je mòżno zapisac dostónka '%1'. Je òn zablokòwóny."
-#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931
-msgid "am"
-msgstr "am"
+#: tdeabc/address.cpp:145
+msgid "Post Office Box"
+msgstr "Pòcztowô skrzinka"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:1972
-msgid ""
-"_: concatenation of dates and time\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
+#: tdeabc/address.cpp:163
+msgid "Extended Address Information"
+msgstr "Rozszerzoné adresowé wëdowiédze"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:2473
-msgid "&Next"
-msgstr "&Zôstny"
+#: tdeabc/address.cpp:181
+msgid "Street"
+msgstr "Sztrasa"
-#: tdecore/kcompletion.cpp:632
-msgid ""
-"You reached the end of the list\n"
-"of matching items.\n"
-msgstr ""
-"Të doszëdł do kùńca lëstë\n"
-"pasëjącëch elementów.\n"
+#: tdeabc/address.cpp:199
+msgid "Locality"
+msgstr "Lokalizacëjô"
-#: tdecore/kcompletion.cpp:638
-msgid ""
-"The completion is ambiguous, more than one\n"
-"match is available.\n"
-msgstr ""
-"Dofùlowanié nie je jednoznaczeniowé, je czile\n"
-"pasëjącëch elementów.\n"
+#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46
+msgid "Region"
+msgstr "Òbénda"
-#: tdecore/kcompletion.cpp:644
-msgid ""
-"There is no matching item available.\n"
-msgstr ""
-"Felënk pasëjącëch elementów.\n"
+#: tdeabc/address.cpp:235
+msgid "Postal Code"
+msgstr "Pòcztowi kòd"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392
-msgid "Far"
-msgstr "Far"
+#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253
+msgid "Country"
+msgstr "Krôj"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394
-msgid "Ord"
-msgstr "Ord"
+#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271
+msgid "Delivery Label"
+msgstr "Etikéta dostawë"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396
-msgid "Kho"
-msgstr "Kho"
+#: tdeabc/address.cpp:287
+msgid ""
+"_: Preferred address\n"
+"Preferred"
+msgstr "Preferowóné"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426
-msgid "Tir"
-msgstr "Tir"
+#: tdeabc/address.cpp:291
+msgid "Domestic"
+msgstr "Krôjowi"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400
-msgid "Mor"
-msgstr "Mor"
+#: tdeabc/address.cpp:294
+msgid "International"
+msgstr "Midzenôrodny"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402
-msgid "Sha"
-msgstr "Sha"
+#: tdeabc/address.cpp:297
+msgid "Postal"
+msgstr "Pòcztowi"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404
-msgid "Meh"
-msgstr "Meh"
+#: tdeabc/address.cpp:300
+msgid "Parcel"
+msgstr "Paczét"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406
-msgid "Aba"
-msgstr "Aba"
+#: tdeabc/address.cpp:303
+msgid ""
+"_: Home Address\n"
+"Home"
+msgstr "Doma"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408
-msgid "Aza"
-msgstr "Aza"
+#: tdeabc/address.cpp:306
+msgid ""
+"_: Work Address\n"
+"Work"
+msgstr "Robòta"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438
-msgid "Dei"
-msgstr "Dei"
+#: tdeabc/address.cpp:309
+msgid "Preferred Address"
+msgstr "Domëslnô adresa"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412
-msgid "Bah"
-msgstr "Bah"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67
+msgid "Dr."
+msgstr "Dr"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414
-msgid "Esf"
-msgstr "Esf"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68
+msgid "Miss"
+msgstr "Wastnô"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420
-msgid "Farvardin"
-msgstr "Farvardin"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69
+msgid "Mr."
+msgstr "Wasta"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422
-msgid "Ordibehesht"
-msgstr "Ordibehesht"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70
+msgid "Mrs."
+msgstr "Panna"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424
-msgid "Khordad"
-msgstr "Khordad"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71
+msgid "Ms."
+msgstr "Wastnô"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428
-msgid "Mordad"
-msgstr "Mordad"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72
+msgid "Prof."
+msgstr "Prof."
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430
-msgid "Shahrivar"
-msgstr "Shahrivar"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74
+msgid "I"
+msgstr "I"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432
-msgid "Mehr"
-msgstr "Mehr"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75
+msgid "II"
+msgstr "II"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434
-msgid "Aban"
-msgstr "Aban"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76
+msgid "III"
+msgstr "III"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436
-msgid "Azar"
-msgstr "Azar"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77
+msgid "Jr."
+msgstr "Junior"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440
-msgid "Bahman"
-msgstr "Bahman"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78
+msgid "Sr."
+msgstr "Senior"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442
-msgid "Esfand"
-msgstr "Esfand"
+#: tdeabc/key.cpp:127
+msgid "X509"
+msgstr "X509"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476
-msgid "2sh"
-msgstr "2sh"
+#: tdeabc/key.cpp:130
+msgid "PGP"
+msgstr "PGP"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478
-msgid "3sh"
-msgstr "3sh"
+#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133
+#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110
+msgid "Custom"
+msgstr "Swòje"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480
-msgid "4sh"
-msgstr "4sh"
+#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80
+msgid "Unknown type"
+msgstr "Nieznóny ôrt"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482
-msgid "5sh"
-msgstr "5sh"
+#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181
+msgid "Unique Identifier"
+msgstr "Apartnô identifikatora"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484
-msgid "Jom"
-msgstr "Jom"
+#: tdeabc/addressee.cpp:336 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Unique Resource Identifier"
+msgstr "Apartnô identifikatora"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486
-msgid "shn"
-msgstr "shn"
+#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:373
+msgid "Formatted Name"
+msgstr "Sfòrmatowóné miono ë nôzwëskò"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488
-msgid "1sh"
-msgstr "1sh"
+#: tdeabc/addressee.cpp:392
+msgid "Family Name"
+msgstr "Nôzwëskò"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494
-msgid "Do shanbe"
-msgstr "Do shanbe"
+#: tdeabc/addressee.cpp:411
+msgid "Given Name"
+msgstr "Miono"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496
-msgid "Se shanbe"
-msgstr "Se shanbe"
+#: tdeabc/addressee.cpp:430
+msgid "Additional Names"
+msgstr "Dodôwné miona"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498
-msgid "Chahar shanbe"
-msgstr "Chahar shanbe"
+#: tdeabc/addressee.cpp:449
+msgid "Honorific Prefixes"
+msgstr "Titëlarne prefiksë"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500
-msgid "Panj shanbe"
-msgstr "Panj shanbe"
+#: tdeabc/addressee.cpp:468
+msgid "Honorific Suffixes"
+msgstr "Titëlarne sufiksë"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502
-msgid "Jumee"
-msgstr "Jumee"
+#: tdeabc/addressee.cpp:487
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Przezwëskò"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504
-msgid "Shanbe"
-msgstr "Shanbe"
+#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:506
+msgid "Birthday"
+msgstr "Roczëzna ùrodzëniô"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506
-msgid "Yek-shanbe"
-msgstr "Yek-shanbe"
+#: tdeabc/addressee.cpp:512
+msgid "Home Address Street"
+msgstr "Domôcô adresa (sztrasa)"
-#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35
-msgid "TDE composition manager detection utility"
-msgstr ""
+#: tdeabc/addressee.cpp:518
+msgid "Home Address City"
+msgstr "Domôcô adresa (gard)"
-#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46
-msgid "kdetcompmgr"
-msgstr ""
+#: tdeabc/addressee.cpp:524
+msgid "Home Address State"
+msgstr "Domôcô adresa (wòjewództwò)"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54
-msgid "New"
-msgstr "Nowi"
+#: tdeabc/addressee.cpp:530
+msgid "Home Address Zip Code"
+msgstr "Domôcô adresa (pòcztowi kòd)"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65
-msgid "Paste Selection"
-msgstr "Wlëmi zaznaczenié"
+#: tdeabc/addressee.cpp:536
+msgid "Home Address Country"
+msgstr "Domôcô adresa (krôj)"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67
-msgid "Deselect"
-msgstr "Rëmôj zaznaczenié"
+#: tdeabc/addressee.cpp:542
+msgid "Home Address Label"
+msgstr "Domôcô adresa (etikéta)"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68
-msgid "Delete Word Backwards"
-msgstr "Rëmôj słowò przed kùrsorã"
+#: tdeabc/addressee.cpp:548
+msgid "Business Address Street"
+msgstr "Służbòwô adresa (sztrasa)"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69
-msgid "Delete Word Forward"
-msgstr "Rëmôj słowò za kùrsorã"
+#: tdeabc/addressee.cpp:554
+msgid "Business Address City"
+msgstr "Służbòwô adresa (gard)"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:136 tdecore/tdestdaccel.cpp:70
-#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377
-#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119
-msgid "Find"
-msgstr "Nalezë"
+#: tdeabc/addressee.cpp:560
+msgid "Business Address State"
+msgstr "Służbòwô adresa (wòjewództwò)"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47
-msgid "Find Next"
-msgstr "Nalezë zôstné"
+#: tdeabc/addressee.cpp:566
+msgid "Business Address Zip Code"
+msgstr "Służbòwô adresa (pòcztowi kòd)"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72
-msgid "Find Prev"
-msgstr "Nalezë pòprzédné"
+#: tdeabc/addressee.cpp:572
+msgid "Business Address Country"
+msgstr "Służbòwô adresa (krôj)"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74
-msgid "Navigation"
-msgstr "Nawigacëjô"
+#: tdeabc/addressee.cpp:578
+msgid "Business Address Label"
+msgstr "Służbòwô adresa (etikéta)"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75
-msgid ""
-"_: Opposite to End\n"
-"Home"
-msgstr "Doma"
+#: tdeabc/addressee.cpp:584
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Domôcy telefón"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76
-msgid "End"
-msgstr "Kùńc"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77
-msgid "Beginning of Line"
-msgstr "Zôczãtk réżczi"
+#: tdeabc/addressee.cpp:590
+msgid "Business Phone"
+msgstr "Służbòwi telefón"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:464
-msgid "End of Line"
-msgstr "Kùńc réżczi"
+#: tdeabc/addressee.cpp:596
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Kòmórkòwi telefón"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79
-msgid "Prior"
-msgstr "Wszasniészi"
+#: tdeabc/addressee.cpp:608
+msgid "Business Fax"
+msgstr "Służbòwi faks"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80
-msgid ""
-"_: Opposite to Prior\n"
-"Next"
-msgstr "Zôstny"
+#: tdeabc/addressee.cpp:614
+msgid "Car Phone"
+msgstr "Aùtowi telefón"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976
-msgid "Go to Line"
-msgstr "Biéj do réżczi"
+#: tdeabc/addressee.cpp:632
+msgid "Email Address"
+msgstr "E-mail adresa"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Dodôj załóżkã"
+#: tdeabc/addressee.cpp:651
+msgid "Mail Client"
+msgstr "Pòcztowô programa"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Zwikszi"
+#: tdeabc/addressee.cpp:670
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Czasowô strefa"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Zmiészi"
+#: tdeabc/addressee.cpp:689
+msgid "Geographic Position"
+msgstr "Geògrafnô leżnosc"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85
-msgid "Up"
-msgstr "W górã"
+#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:708
+msgid ""
+"_: person\n"
+"Title"
+msgstr "Titel"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87
-msgid "Forward"
-msgstr "W przódk"
+#: tdeabc/addressee.cpp:727
+msgid ""
+"_: person in organization\n"
+"Role"
+msgstr "Stanowiszcze"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89
-msgid "Popup Menu Context"
-msgstr "Kòntekstowé menu"
+#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:746 tdeabc/field.cpp:215
+#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92
+msgid "Organization"
+msgstr "Òrganizacëjô"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90
-msgid "Show Menu Bar"
-msgstr "Pòkôżë lëstëw menu"
+#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:765
+msgid "Department"
+msgstr "Òddzél"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91
-msgid "Backward Word"
-msgstr "Słowò nazôd"
+#: tdeabc/addressee.cpp:784
+msgid "Note"
+msgstr "Nadczidka"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92
-msgid "Forward Word"
-msgstr "Słowò w przódk"
+#: tdeabc/addressee.cpp:803
+msgid "Product Identifier"
+msgstr "Identifikatora produktu"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "Aktiwùjë zôstną kartã"
+#: tdeabc/addressee.cpp:822
+msgid "Revision Date"
+msgstr "Datum sprôwdzeniô"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "Aktiwùjë wczasniészą kartã"
+#: tdeabc/addressee.cpp:841
+msgid "Sort String"
+msgstr "Nôpis do zortowaniô"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95
-msgid "Full Screen Mode"
-msgstr "Fùlekranowi trib"
+#: tdeabc/addressee.cpp:860 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92
+msgid "Homepage"
+msgstr "Domôcô starna WWW"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98
-msgid "What's This"
-msgstr "Co to je?"
+#: tdeabc/addressee.cpp:879
+msgid "Security Class"
+msgstr "Klasa bezpékù"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100
-#: tdeui/klineedit.cpp:886
-msgid "Text Completion"
-msgstr "Dofùlowanié tekstu"
+#: tdeabc/addressee.cpp:898
+msgid "Logo"
+msgstr "Logò"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101
-msgid "Previous Completion Match"
-msgstr "Wczasniészé dofùlowanié tekstu"
+#: tdeabc/addressee.cpp:917
+msgid "Photo"
+msgstr "Òdjimk"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102
-msgid "Next Completion Match"
-msgstr "Zôstné dofùlowanié tekstu"
+#: tdeabc/addressee.cpp:936 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4004
+msgid "Sound"
+msgstr "Zwãk"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103
-msgid "Substring Completion"
-msgstr "Dofùlowanié tekstu"
+#: tdeabc/addressee.cpp:955
+msgid "Agent"
+msgstr "Agent"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104
-msgid "Previous Item in List"
-msgstr "Wczasniészi element w lësce"
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60
+msgid "Select Addressee"
+msgstr "Wëbierzë adresôrza"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105
-msgid "Next Item in List"
-msgstr "Zôstny element w lësce"
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95
+msgid "Selected"
+msgstr "Wëbróny"
-#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43
-#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802
-msgid "Other"
-msgstr "Jinszi"
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107
+msgid "Unselect"
+msgstr "Rëmôj zaznaczenié"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabsczé"
+#: tdeabc/resource.cpp:332
+msgid "Loading resource '%1' failed!"
+msgstr "Wladowanié dostónkù '%1' nie darzëło sã!"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281
-msgid "Baltic"
-msgstr "Bôłtëcczé"
+#: tdeabc/resource.cpp:343
+msgid "Saving resource '%1' failed!"
+msgstr "Zapisanié dostónkù '%1' nie darzëło sã!"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282
-msgid "Central European"
-msgstr "Westrzédnoeùropejsczé"
+#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85
+msgid "Unknown Field"
+msgstr "Nieznóné pòle"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:47
-msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "Chińsczé (prosti)"
+#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98
+msgid "All"
+msgstr "Wszëtczé"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:48
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "Chińsczé (zwëkòwi)"
+#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100
+msgid "Frequent"
+msgstr "Nôczãstszé"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:49
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cërylica"
+#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209
+#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:102
+msgid ""
+"_: street/postal\n"
+"Address"
+msgstr "Adresa"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284
-msgid "Greek"
-msgstr "Grecczé"
+#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106
+msgid "Personal"
+msgstr "Swòje"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285
-#: tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 tdeui/ksconfig.cpp:656
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebrajsczé"
+#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112
+msgid "Undefined"
+msgstr "Niezdefiniowóné"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japòńsczé"
+#: tdeabc/secrecy.cpp:71
+msgid "Public"
+msgstr "Pùbliczné"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:53
-msgid "Korean"
-msgstr "Kòrejańsczé"
+#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74
+msgid "Private"
+msgstr "Priwatné"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:54
-msgid "Thai"
-msgstr "Tajsczé"
+#: tdeabc/secrecy.cpp:77
+msgid "Confidential"
+msgstr "Krëjamné"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290
-#: tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 tdeui/ksconfig.cpp:661
-msgid "Turkish"
-msgstr "Tërecczé"
+#: tdeabc/lock.cpp:93
+msgid "Unable to open lock file."
+msgstr "Nie je môżno òtemknąc lopka blokadë."
-#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293
-msgid "Western European"
-msgstr "Zôpadnoeùropejsczé"
+#: tdeabc/lock.cpp:106
+msgid ""
+"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n"
+"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'"
+msgstr ""
-#: tdecore/kcharsets.cpp:57
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamilsczé"
+#: tdeabc/lock.cpp:146
+msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)"
+msgstr ""
+"Òdblokòwanié nie darzëło sã. Lopk blokadë przënôlegô do procesu: %1(%2)"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:58
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode (zbiérné)"
+#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475
+msgid "List of Emails"
+msgstr "Lësta e-mailów"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:59
-msgid "Northern Saami"
-msgstr "Nordowi Saami"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83
+msgid "User:"
+msgstr "Brëkòwnik:"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:60
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Wietnamsczé"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92
+msgid "Bind DN:"
+msgstr "Miono òbiektu:"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:61
-msgid "South-Eastern Europe"
-msgstr "Pôłniowò-pòrénkòwòeùropejsczé"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101
+msgid "Realm:"
+msgstr "Òbrëmiô:"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:516
-msgid ""
-"_: Descriptive Encoding Name\n"
-"%1 ( %2 )"
-msgstr "%1 %2"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110
+msgid "Password:"
+msgstr "Parola:"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516
-msgid "Unknown option '%1'."
-msgstr "Nieznónô òptacëjô '%1'."
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120
+msgid "Host:"
+msgstr "Serwera:"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524
-msgid "'%1' missing."
-msgstr "Felëje '%1'."
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130
+msgid "Port:"
+msgstr "Pòrt:"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619
-msgid ""
-"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n"
-"%1 was written by\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"%1 napisóny òb\n"
-"%2"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141
+msgid "LDAP version:"
+msgstr "Wersëjô LDAP:"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622
-msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
-msgstr "Na programa ùsôdzëł człowiek co chcôł òstac anonimòwi."
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152
+msgid "Size limit:"
+msgstr "Maksymalnô miara:"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n"
-msgstr ""
-"Do zgłôszaniô felów proszã brëkòwac starnã http://bugs.kde.org.\n"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163
+msgid "Time limit:"
+msgstr "Czasowi limit:"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167
+msgid " sec"
+msgstr " sek"
+
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175
msgid ""
-"Please report bugs to %1.\n"
-msgstr ""
-"Zgłoszë rapòrtë ò felach do %1.\n"
+"_: Distinguished Name\n"
+"DN:"
+msgstr "DN:"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660
-msgid "Unexpected argument '%1'."
-msgstr "Niespòdzajny argùment '%1'."
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231
+msgid "Query Server"
+msgstr "Serwera pëtaniów"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765
-msgid "Use --help to get a list of available command line options."
-msgstr ""
-"Brëkùje --help, do pòbraniô lëstë przëstãpnëch argùmentów réżczi pòlétów."
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filter:"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780
-msgid ""
-"\n"
-"%1:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%1:\n"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199
+msgid "Security"
+msgstr "Bezpiék"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789
-msgid "[options] "
-msgstr "[òptacëjë] "
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796
-msgid "[%1-options]"
-msgstr "[%1-òptacëjë]"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816
-msgid ""
-"Usage: %1 %2\n"
-msgstr ""
-"Brëkòwanié: %1 %2\n"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216
+msgid "Authentication"
+msgstr "Ùdowierzanié"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819
-msgid "Generic options"
-msgstr "Òglowé òptacëje"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonimòwi"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820
-msgid "Show help about options"
-msgstr "Pòkôżë pòmòc òptacëji"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219
+msgid "Simple"
+msgstr "Prosti"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828
-msgid "Show %1 specific options"
-msgstr "Pòkôżë òptacëje dlô %1"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220
+msgid "SASL"
+msgstr "SASL"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835
-msgid "Show all options"
-msgstr "Pòkôżë wszëtczé òptacëje"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222
+msgid "SASL mechanism:"
+msgstr "Werk SASL:"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836
-msgid "Show author information"
-msgstr "Pòkôżë wëdowiédzã ò ùsôdzcë"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302
+msgid "LDAP Query"
+msgstr "Pëtanié LDAP"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837
-msgid "Show version information"
-msgstr "Pòkôżë wëdowiédzã ò wersëji"
+#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11
+msgid "TestWritevCard"
+msgstr "TestWritevCard"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838
-msgid "Show license information"
-msgstr "Pòkôżë wëdowiédzã ò licencëji"
+#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38
+msgid "vCard 2.1"
+msgstr "vCard 2.1"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839
-msgid "End of options"
-msgstr "Kùńc òptacëjów"
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr ""
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861
-msgid "%1 options"
-msgstr "Òptacëje %1"
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr ""
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45
+msgid "File to read update instructions from"
msgstr ""
-"\n"
-"Òptacëje\n"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920
-msgid ""
-"\n"
-"Arguments:\n"
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142
+msgid "Only local files are supported."
msgstr ""
-"\n"
-"Argùmentë:\n"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282
-msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
-msgstr "Lopczi/URL-e òtemkniãté przez programã bãdą rëmôné pò brëkòwanim"
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943
+msgid "KConf Update"
+msgstr "Aktualizacëjô KConf"
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148
-msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis"
-msgstr "Kòntrola klawiszowëch skrodzënów"
+#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945
+msgid "TDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "nôrzãdze TDE dlô aktualizacëji kònfigùracjowëch lopków brëkòwnika"
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155
-msgid "&Disable automatic checking"
-msgstr "&Wëłączë zrëszanié przë sztarcë"
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82
+msgid "Video Toolbar"
+msgstr "Lëstew wideo"
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193
-msgid " Shows the menubar again after it has been hidden"
+msgstr "Pòkôżë menu Pòkazëwô jesz rôz zataconą lëstew menu"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1512
-msgid "Connection attempt failed! Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button "
+"inside the window itself."
msgstr ""
+"Zatacë menu"
+" Zatacëwô lëstew menu. Jidze jã doprowadzëc nazôd wcëskając prawą knąpã mëszë "
+"bënë òkna."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518
-msgid "Connection attempt failed! Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
+"status information."
msgstr ""
+"Pòkôżë lëstew stónu"
+" Pòkazëwô lëstew stónu, to je lëstew w dole òkna, dze są biéżné wëdowiédze ò "
+"stónie programë."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524
-msgid "Connection attempt failed! Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
+"status information."
msgstr ""
+"Zatacë lëstew stónu"
+" Zatacëwô lëstew stónu, to je lëstew w dole òkna, dze są biéżné wëdowiédze ò "
+"stónie programë."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530
-msgid "Connection attempt failed! You chose the severity Critical. Please note that this severity is "
+"intended only for bugs that Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
+"not, please select a lower severity. Thank you! Wëbrónô wôga felë: Kriticznô. Bôczë na to, że je to kategòrëjô dlô "
+"felów jaczé prowadzą do: Czë zgłôszanô fela pò prôwdze doprowôdzô do taczich zgùbnych kònsekwencëjów? "
+"Eżlënié, proszã zmniszëc wôgã felë. Dzãkùjemë! You chose the severity Grave. Please note that this severity is "
+"intended only for bugs that Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
+"not, please select a lower severity. Thank you! Wëbrónô wôga felë: Pòwôżnô. Bôczë na to, że je to kategòrëjô dlô "
+"felów jaczé prowadzą do: Czë zgłôszanô fela pò prôwdze doprowôdzô do taczich zgùbnych kònsekwencëjów? "
+"Eżlënié, proszã zmniszëc wôgã felë. Dzãkùjemë! 'Print images' If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be "
-"printed. Printing may take longer and use more ink or toner. If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be "
-"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink "
-"or toner. 'Drëkùjë òbrôzczi' Eżle na optacëjô je włączonô, obrôzczi w dokùmentach HTML bãdą drëkòwóné. "
-"Wëdrëk bãdze wòlny ë bãdze zùżëté wicy tintë/tonera. Eżle na optacëjô je wëłączonô, drëkòwóny bãdze blós tekst starnów HTML, bez "
-"òbrôzków. Wëdrëk bãdze chùtszi ë bãdze zùżëté mni tintë/tonera. 'Print header' If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain "
-"a header line at the top of each page. This header contains the current date, "
-"the location URL of the printed page and the page number. If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not "
-"contain such a header line. 'Printerfriendly mode' If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black "
-"and white only, and all colored background will be converted into white. "
-"Printout will be faster and use less ink or toner. If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen "
-"in the original color settings as you see in your application. This may result "
-"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). "
-"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or "
-"ink. Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been "
-"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate."
-" Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over "
-"a secure connection."
+"Did you know...?\n"
msgstr ""
-"Nastôw bezpiekù "
-" Pòkazëwô certifikatë wëskrzëniwóny starnë. Certifikatë tikają sã blós "
-"starnów òtemkłëch w bezpieczny, szifrowóny łączbie."
-" Pòdpòwiesc: eżlë starna je otemkłô w bezpieczny łaczbie, òbrôzk pòkazëwô "
-"zasztëkóny zómk."
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270
-msgid "Print Rendering Tree to STDOUT"
-msgstr "Drëkùjë drzewiã starnë na sztandardowé wińdzenié"
+"Wiész të, że...?\n"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271
-msgid "Print DOM Tree to STDOUT"
-msgstr "Drëkùjë drzewiã DOM na sztandardowé wińdzenié"
+#: tdeui/ktip.cpp:287
+msgid "&Show tips on startup"
+msgstr "Pòkôżë &radë pò zrëszeniém"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272
-msgid "Stop Animated Images"
-msgstr "Zatrzëmôj animacëje"
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:124
+msgid "&Add"
+msgstr "&Dodôj"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274
-msgid "Set &Encoding"
-msgstr "Ùstôwi &kòdowanié"
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:148
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Przeniesë w &górã"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279
-msgid "Semi-Automatic"
-msgstr "Pòłautomatno"
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:153
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Przeniesë w &dół"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:324
-msgid "Russian"
-msgstr "Rusczi"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Switch application language"
+msgstr "nastôwiô miono programë"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:342
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ùkrajińsczi"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96
+msgid "Please choose language which should be used for this application"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302
-msgid "Automatic Detection"
-msgstr "Aùtomatné rozpòznawanié"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Add fallback language"
+msgstr "Domëslny jãzëk:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124
msgid ""
-"_: short for Manual Detection\n"
-"Manual"
-msgstr "Rãczné"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357
-msgid "Use S&tylesheet"
-msgstr "&Brëkùjë bógã sztélów"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361
-msgid "Enlarge Font"
-msgstr "Zwiszi fònt"
+"Adds one more language which will be used if other translations do not contain "
+"proper translation"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222
msgid ""
-"Enlarge Font"
-" Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button "
-"for a menu with all available font sizes."
+"Language for this application has been changed. The change will take effect "
+"upon next start of application"
msgstr ""
-"Zwikszi fònt "
-" Zwiszkô fònt w tim òknie. Klëkni ë przëtrzëmôj knąpã mëszë, bë òbôczëc menu "
-"z lëstą przistãpnëch miarów fòntów."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367
-msgid "Shrink Font"
-msgstr "Zmniszi fònt"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Application language changed"
+msgstr "Zwãczi programów"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369
-msgid ""
-"Shrink Font"
-" Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button "
-"for a menu with all available font sizes."
-msgstr ""
-"Zmiszi fònt "
-" Zmiszô fònt w tim òknie. Klëkni ë przëtrzëmôj knąpã mëszë, bë òbôczëc menu z "
-"lëstą przistãpnëch miarów fòntów."
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Primary language:"
+msgstr "Domëslny jãzëk:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Fallback language:"
+msgstr "Domëslny jãzëk:"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316
msgid ""
-"Find text"
-" Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page."
+"This is main application language which will be used first before any other "
+"languages"
msgstr ""
-"Nalezë tekst "
-" Wëskrzëniwô dialogòwé òkno zezwôlającé nalezc tekst na wëskrzëniwóny starnie"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320
msgid ""
-"Find next"
-" Find the next occurrence of the text that you have found using the "
-"Find Text function"
+"This is language which will be used if any previous languages does not contain "
+"proper translation"
msgstr ""
-"Nalezë nôslédny "
-" Nalezë nôsledny plac tekstu nalazłegò fùnkcëją Nalezë tekst"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49
+msgid "--- line separator ---"
+msgstr "--- òddzelającô lënijô ---"
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50
+msgid "--- separator ---"
+msgstr "--- òddzelający element ---"
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Kònfigùracëjô lëstwów nôrzãdzów"
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
msgid ""
-"Find previous"
-" Find the previous occurrence of the text that you have found using the "
-"Find Text function"
+"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? "
+"The changes will be applied immediately."
msgstr ""
-"Nalezë pòprzedni "
-" Nalezë pòprzedni plac tekstu nalazłegò fùnkcëją Nalezë tekst"
+"Na gwës doprowadzëc nazôd nastôw wszëtczich lëstwów nôrzãdzów? Zjinaczi bãdze "
+"zarô widzec."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388
-msgid "Find Text as You Type"
-msgstr "Nalezë tekst òb czas pisaniô"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
+msgid "Reset Toolbars"
+msgstr "Doprowôdzë nazôd lëstew nôrzãdzów"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390
-msgid "Find Links as You Type"
-msgstr "Nalezë lënk òb czas pisaniô"
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447
+msgid "Reset"
+msgstr "Doprowôdzë nazôd"
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761
+msgid "&Toolbar:"
+msgstr "Lëstëw &nôrzãdzów:"
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "&Przistãpné akcëje:"
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795
+msgid "Curr&ent actions:"
+msgstr "&Biéżné akcëje:"
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818
+msgid "Change &Icon..."
+msgstr "Zmieni &ikònã..."
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991
+msgid ""
+"This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
+msgstr "Nen element òstónié zastãpiony przez elementë òsôdzonegò kòmpònentu."
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993
+msgid " Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it "
-"and then use this function."
+"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you "
+"won't be able to re-add it."
msgstr ""
-"Drëkùjë ramã "
-" Niechtërné starnë to zestôw ramów. Bë wëdrëkòwac blós jedną, klëkni na niã ë "
-"ùżëjë ti fùnkcëji."
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413
-msgid "Toggle Caret Mode"
-msgstr "Przełączë trib kùrsora"
+"To je dinamicznô lësta akcëjów. Je mòżno jã przeniesc, blós eżle òstónié "
+"rëmniãtô to nie je mòżno ji znowa dodac."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618
-msgid "The fake user-agent '%1' is in use."
-msgstr "Brëkòwónô je falszëwô identifikacëjô przezérnika '%1'."
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002
+#, c-format
+msgid "ActionList: %1"
+msgstr "Lësta akcëjów: %1"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081
-msgid "This web page contains coding errors."
-msgstr "Starna zamëkô w swòjim kòdze fele."
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586
+msgid "As-you-type spell checking enabled."
+msgstr "Włączoné sprôwdzanié òb czas pisaniô."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123
-msgid "&Hide Errors"
-msgstr "&Zatacë fele"
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479
+msgid "As-you-type spell checking disabled."
+msgstr "Wëłączoné sprôwdzanié òb czas pisaniô."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124
-msgid "&Disable Error Reporting"
-msgstr "&Wëłączë wëdowiédzã ò felach"
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528
+msgid "Incremental Spellcheck"
+msgstr "Sprôwdzanié òb czas pisaniô."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164
-msgid "Error: %1: %2"
-msgstr "Fela: %1: %2"
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588
+msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled."
+msgstr "Je za wiele słów z felama. Wëłączoné sprôwdzanié òb czas pisaniô."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208
-msgid "Error: node %1: %2"
-msgstr "Fela: element %1: %2"
+#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "&Edit History..."
+msgstr "&Edicëjô..."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351
-msgid "Display Images on Page"
-msgstr "Wëskrzëni òbrôzczi na starnie"
+#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461
+msgid "Clear &History"
+msgstr "Wëczëszczë &historëjã"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1543 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1633
-msgid "Session is secured with %1 bit %2."
-msgstr "Biéżnô łaczba je zabezpieczonô przez %1-bitowé %2."
+#: tdeui/kcombobox.cpp:601
+msgid "No further item in the history."
+msgstr "Nie mô wicy elementów w historëji."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1544 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1635
-msgid "Session is not secured."
-msgstr "Biéżnô łączba nie je zabezpieczonô"
+#: tdeui/kcombobox.cpp:730
+msgid "History Editor"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1731
-#, c-format
-msgid "Error while loading %1"
-msgstr "Fela przë ladowaniô %1"
+#: tdeui/kcombobox.cpp:732
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Entry"
+msgstr "&Rëmôj"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1733
-msgid "An error occurred while loading %1:"
-msgstr "Pòkôzała sã fela przë ladowaniô %1:"
+#: tdeui/kcombobox.cpp:738
+msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items."
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1768
-msgid "Error: "
-msgstr "Fela: "
+#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454
+msgid ""
+"End of document reached.\n"
+"Continue from the beginning?"
+msgstr ""
+"Kùńc dokùmentu.\n"
+"Jic dali òd zôczątkù?"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1771
-msgid "The requested operation could not be completed"
-msgstr "Żãdanô òperacëjô nie mògła òstac zakùńczonô"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467
+msgid ""
+"Beginning of document reached.\n"
+"Continue from the end?"
+msgstr ""
+"Zôczątk dokùmentu.\n"
+"Jic dali òd kùńca?"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1777
-msgid "Technical Reason: "
-msgstr "Przëczënë: "
+#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844
+msgid "Find:"
+msgstr "Nalezë:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1782
-msgid "Details of the Request:"
-msgstr "Detale żãdaniô:"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "Wzéranié na miarë lëterów"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1784
-#, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "URL: %1"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:833
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Zastãpi &wszëtczé"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791
-#, c-format
-msgid "Date and Time: %1"
-msgstr "Datum ë czas: %1"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:852
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Zastãpi przez:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1793
-#, c-format
-msgid "Additional Information: %1"
-msgstr "Dodôwnô wëdowiédzô\" %1"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Biéj do réżczi"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1795
-msgid "Description:"
-msgstr "Òpis:"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:984
+msgid "Go to line:"
+msgstr "Biéj do rézë:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1801
-msgid "Possible Causes:"
-msgstr "Mòżlëwé przëczënë:"
+#: tdeui/kwizard.cpp:48
+msgid "&Back"
+msgstr "&Nazôd"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1808
-msgid "Possible Solutions:"
-msgstr "Mòżlëwé rozwiązanié:"
+#: tdeui/kwizard.cpp:49
+msgid ""
+"_: Opposite to Back\n"
+"&Next"
+msgstr "&Dali"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2139
-msgid "Page loaded."
-msgstr "Starna wladowónô."
+#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63
+msgid "??"
+msgstr "??"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2141
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67
msgid ""
-"_n: %n Image of %1 loaded.\n"
-"%n Images of %1 loaded."
+"No information available.\n"
+"The supplied TDEAboutData object does not exist."
msgstr ""
-"Wladowóno %n òbrôzk z %1.\n"
-"Wladowóno %n òbrôzczi z %1.\n"
-"Wladowóno %n òbrôzków z %1."
+"Felëje wëdowiédzô.\n"
+"Nié dô òbiektu TDEAboutData."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3742 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3829
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3840
-msgid " (In new window)"
-msgstr " (W nowim òknie)"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
+msgid "A&uthor"
+msgstr "Ùsôd&zca"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3781
-msgid "Symbolic Link"
-msgstr "Symbòliczné zlënkòwanié"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
+msgid "A&uthors"
+msgstr "Ùsôd&zcë"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3783
-msgid "%1 (Link)"
-msgstr "%1 (lënk)"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please use "
+"http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n"
+msgstr ""
+"Do zgłôszaniô felów proszã brëkòwac starnã "
+"http://bugs.kde.org.\n"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803
-msgid "%2 (%1 bytes)"
-msgstr "%2 (%1 bajtów)"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124
+msgid ""
+"Please report bugs to %2.\n"
+msgstr ""
+"Proszã zgłôszac fele do %2.\n"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3807
-msgid "%2 (%1 K)"
-msgstr "%2 (%1 K)"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149
+msgid "&Thanks To"
+msgstr "&Pòdzëkòwaniô"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3842
-msgid " (In other frame)"
-msgstr " (W jinszi ramie)"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176
+msgid "T&ranslation"
+msgstr "&Dolmaczënk"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3847
-msgid "Email to: "
-msgstr "E-maila do: "
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181
+msgid "&License Agreement"
+msgstr "Licencjowô ùgòda"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853
-msgid " - Subject: "
-msgstr " - Téma: "
+#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39
+msgid "The desktop is offline"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3855
-msgid " - CC: "
-msgstr " - Kòpiëjô (CC): "
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146
+msgid ""
+"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. "
+" Do you want the application to resume network operations when the network is "
+"available again?"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3857
-msgid " - BCC: "
-msgstr " - Slepô kòpiëjô (BCC): "
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147
+msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3946
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148
msgid ""
-" Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been "
+"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate."
+" Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over "
+"a secure connection."
msgstr ""
+"Nastôw bezpiekù "
+" Pòkazëwô certifikatë wëskrzëniwóny starnë. Certifikatë tikają sã blós "
+"starnów òtemkłëch w bezpieczny, szifrowóny łączbie."
+" Pòdpòwiesc: eżlë starna je otemkłô w bezpieczny łaczbie, òbrôzk pòkazëwô "
+"zasztëkóny zómk."
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357
-msgid "Submit Confirmation"
-msgstr ""
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270
+msgid "Print Rendering Tree to STDOUT"
+msgstr "Drëkùjë drzewiã starnë na sztandardowé wińdzenié"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357
-msgid "&Submit Anyway"
-msgstr ""
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271
+msgid "Print DOM Tree to STDOUT"
+msgstr "Drëkùjë drzewiã DOM na sztandardowé wińdzenié"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:368
-msgid ""
-"You're about to transfer the following files from your local computer to the "
-"Internet.\n"
-"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272
+msgid "Stop Animated Images"
+msgstr "Zatrzëmôj animacëje"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372
-msgid "Send Confirmation"
-msgstr ""
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274
+msgid "Set &Encoding"
+msgstr "Ùstôwi &kòdowanié"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372
-msgid "&Send Files"
-msgstr "Wë&slë lopczi"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279
+msgid "Semi-Automatic"
+msgstr "Pòłautomatno"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:609
-msgid "Save Login Information"
-msgstr "Zapiszë wëdowiédzã ò logòwaniém"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabsczé"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613
-msgid "Store"
-msgstr ""
+#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281
+msgid "Baltic"
+msgstr "Bôłtëcczé"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613
-msgid "Ne&ver for This Site"
-msgstr "Ni&gdë dlô ti starnë"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282
+msgid "Central European"
+msgstr "Westrzédnoeùropejsczé"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613
-msgid "Do Not Store"
-msgstr ""
+#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284
+msgid "Greek"
+msgstr "Grecczé"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:617
-msgid "Store passwords on this page?"
-msgstr ""
+#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japòńsczé"
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122
-msgid "Applet Parameters"
-msgstr ""
+#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293
+msgid "Western European"
+msgstr "Zôpadnoeùropejsczé"
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131
-msgid "Parameter"
-msgstr ""
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302
+msgid "Automatic Detection"
+msgstr "Aùtomatné rozpòznawanié"
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133
-msgid "Class"
-msgstr ""
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302
+msgid ""
+"_: short for Manual Detection\n"
+"Manual"
+msgstr "Rãczné"
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137
-msgid "Base URL"
-msgstr "Adresa URL"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357
+msgid "Use S&tylesheet"
+msgstr "&Brëkùjë bógã sztélów"
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141
-msgid "Archives"
-msgstr "Archiwa"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361
+msgid "Enlarge Font"
+msgstr "Zwiszi fònt"
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451
-msgid "TDE Java Applet Plugin"
-msgstr "Plugins apletów Javë TDE"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363
+msgid ""
+"Enlarge Font"
+" Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button "
+"for a menu with all available font sizes."
+msgstr ""
+"Zwikszi fònt "
+" Zwiszkô fònt w tim òknie. Klëkni ë przëtrzëmôj knąpã mëszë, bë òbôczëc menu "
+"z lëstą przistãpnëch miarów fòntów."
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145
-msgid "Loading Applet"
-msgstr "Wladowanié apletu"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367
+msgid "Shrink Font"
+msgstr "Zmniszi fònt"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:149
-msgid "Error: java executable not found"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369
+msgid ""
+"Shrink Font"
+" Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button "
+"for a menu with all available font sizes."
msgstr ""
+"Zmiszi fònt "
+" Zmiszô fònt w tim òknie. Klëkni ë przëtrzëmôj knąpã mëszë, bë òbôczëc menu z "
+"lëstą przistãpnëch miarów fòntów."
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:633
-msgid "Signed by (validation: "
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375
+msgid ""
+"Find text"
+" Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page."
msgstr ""
+"Nalezë tekst "
+" Wëskrzëniwô dialogòwé òkno zezwôlającé nalezc tekst na wëskrzëniwóny starnie"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:635
-msgid "Certificate (validation: "
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379
+msgid ""
+"Find next"
+" Find the next occurrence of the text that you have found using the "
+"Find Text function"
msgstr ""
+"Nalezë nôslédny "
+" Nalezë nôsledny plac tekstu nalazłegò fùnkcëją Nalezë tekst"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:638
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384
+msgid ""
+"Find previous"
+" Find the previous occurrence of the text that you have found using the "
+"Find Text function"
+msgstr ""
+"Nalezë pòprzedni "
+" Nalezë pòprzedni plac tekstu nalazłegò fùnkcëją Nalezë tekst"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:640
-msgid "NoCARoot"
-msgstr "FelënkCARoot"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388
+msgid "Find Text as You Type"
+msgstr "Nalezë tekst òb czas pisaniô"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:642
-msgid "InvalidPurpose"
-msgstr ""
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390
+msgid "Find Links as You Type"
+msgstr "Nalezë lënk òb czas pisaniô"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:644
-msgid "PathLengthExceeded"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404
+msgid "Print Frame..."
+msgstr "Drëkùjë ramã..."
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405
+msgid ""
+"Print Frame"
+" Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it "
+"and then use this function."
msgstr ""
+"Drëkùjë ramã "
+" Niechtërné starnë to zestôw ramów. Bë wëdrëkòwac blós jedną, klëkni na niã ë "
+"ùżëjë ti fùnkcëji."
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:646
-msgid "InvalidCA"
-msgstr "ZmiłkòwiCA"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413
+msgid "Toggle Caret Mode"
+msgstr "Przełączë trib kùrsora"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:648
-msgid "Expired"
-msgstr ""
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618
+msgid "The fake user-agent '%1' is in use."
+msgstr "Brëkòwónô je falszëwô identifikacëjô przezérnika '%1'."
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:650
-msgid "SelfSigned"
-msgstr ""
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081
+msgid "This web page contains coding errors."
+msgstr "Starna zamëkô w swòjim kòdze fele."
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:652
-msgid "ErrorReadingRoot"
-msgstr ""
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123
+msgid "&Hide Errors"
+msgstr "&Zatacë fele"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:654
-msgid "Revoked"
-msgstr "Òprzestóny"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124
+msgid "&Disable Error Reporting"
+msgstr "&Wëłączë wëdowiédzã ò felach"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:656
-msgid "Untrusted"
-msgstr ""
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164
+msgid "Error: %1: %2"
+msgstr "Fela: %1: %2"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:658
-msgid "SignatureFailed"
-msgstr ""
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208
+msgid "Error: node %1: %2"
+msgstr "Fela: element %1: %2"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:660
-msgid "Rejected"
-msgstr ""
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351
+msgid "Display Images on Page"
+msgstr "Wëskrzëni òbrôzczi na starnie"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:662
-msgid "PrivateKeyFailed"
-msgstr ""
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1543 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1633
+msgid "Session is secured with %1 bit %2."
+msgstr "Biéżnô łaczba je zabezpieczonô przez %1-bitowé %2."
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:664
-msgid "InvalidHost"
-msgstr ""
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1544 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1635
+msgid "Session is not secured."
+msgstr "Biéżnô łączba nie je zabezpieczonô"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:667
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznóny"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1731
+#, c-format
+msgid "Error while loading %1"
+msgstr "Fela przë ladowaniô %1"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:788
-msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):"
-msgstr ""
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1733
+msgid "An error occurred while loading %1:"
+msgstr "Pòkôzała sã fela przë ladowaniô %1:"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:790
-msgid "the following permission"
-msgstr ""
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1768
+msgid "Error: "
+msgstr "Fela: "
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115
-msgid "&No"
-msgstr "&Nié"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1771
+msgid "The requested operation could not be completed"
+msgstr "Żãdanô òperacëjô nie mògła òstac zakùńczonô"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801
-msgid "&Reject All"
-msgstr ""
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1777
+msgid "Technical Reason: "
+msgstr "Przëczënë: "
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Jo"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1782
+msgid "Details of the Request:"
+msgstr "Detale żãdaniô:"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807
-msgid "&Grant All"
-msgstr ""
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1784
+#, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "URL: %1"
-#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225
-msgid "Initializing Applet \"%1\"..."
-msgstr ""
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791
+#, c-format
+msgid "Date and Time: %1"
+msgstr "Datum ë czas: %1"
-#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232
-msgid "Starting Applet \"%1\"..."
-msgstr "Zrëszanié apletu \"%1\"..."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1793
+#, c-format
+msgid "Additional Information: %1"
+msgstr "Dodôwnô wëdowiédzô\" %1"
-#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239
-msgid "Applet \"%1\" started"
-msgstr "Aplet \"%1\" òstół zrëszony"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1795
+msgid "Description:"
+msgstr "Òpis:"
-#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245
-msgid "Applet \"%1\" stopped"
-msgstr ""
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1801
+msgid "Possible Causes:"
+msgstr "Mòżlëwé przëczënë:"
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562
-msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
-msgstr "Pòcwierdzenié: Òczénkò JavaScript"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1808
+msgid "Possible Solutions:"
+msgstr "Mòżlëwé rozwiązanié:"
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165
-msgid ""
-"This site is submitting a form which will open up a new browser window via "
-"JavaScript.\n"
-"Do you want to allow the form to be submitted?"
-msgstr ""
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2139
+msgid "Page loaded."
+msgstr "Starna wladowónô."
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2141
msgid ""
-" %1 %1 %1 'Print images' If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be "
+"printed. Printing may take longer and use more ink or toner. If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be "
+"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink "
+"or toner. 'Drëkùjë òbrôzczi' Eżle na optacëjô je włączonô, obrôzczi w dokùmentach HTML bãdą drëkòwóné. "
+"Wëdrëk bãdze wòlny ë bãdze zùżëté wicy tintë/tonera. Eżle na optacëjô je wëłączonô, drëkòwóny bãdze blós tekst starnów HTML, bez "
+"òbrôzków. Wëdrëk bãdze chùtszi ë bãdze zùżëté mni tintë/tonera. 'Print header' If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain "
+"a header line at the top of each page. This header contains the current date, "
+"the location URL of the printed page and the page number. If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not "
+"contain such a header line. 'Printerfriendly mode' If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black "
+"and white only, and all colored background will be converted into white. "
+"Printout will be faster and use less ink or toner. If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen "
+"in the original color settings as you see in your application. This may result "
+"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). "
+"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or "
+"ink. To include (a literal The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, "
-"because they are obsolete and replaced by zeroconf."
-" The diagnostics is:"
-" %1 The diagnostics is:"
-" The diagnostics is:"
-" Possible reasons: Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the "
-"error message. If this fails, consider contacting your distributor or "
-"packager. %1 %1 You chose the severity Critical. Please note that this severity is "
-"intended only for bugs that Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
-"not, please select a lower severity. Thank you! Wëbrónô wôga felë: Kriticznô. Bôczë na to, że je to kategòrëjô dlô "
-"felów jaczé prowadzą do: Czë zgłôszanô fela pò prôwdze doprowôdzô do taczich zgùbnych kònsekwencëjów? "
-"Eżlënié, proszã zmniszëc wôgã felë. Dzãkùjemë! You chose the severity Grave. Please note that this severity is "
-"intended only for bugs that Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
-"not, please select a lower severity. Thank you! Wëbrónô wôga felë: Pòwôżnô. Bôczë na to, że je to kategòrëjô dlô "
-"felów jaczé prowadzą do: Czë zgłôszanô fela pò prôwdze doprowôdzô do taczich zgùbnych kònsekwencëjów? "
-"Eżlënié, proszã zmniszëc wôgã felë. Dzãkùjemë! Shows the menubar again after it has been hidden"
-msgstr "Pòkôżë menu Pòkazëwô jesz rôz zataconą lëstew menu"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:611
+msgid ""
+"_: of May short\n"
+"of May"
+msgstr "môj"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:242
-msgid "Hide &Menubar"
-msgstr "Zatacë &menu"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:612
+msgid ""
+"_: of June\n"
+"of Jun"
+msgstr "cze"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:243
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:613
msgid ""
-"Hide Menubar"
-" Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button "
-"inside the window itself."
-msgstr ""
-"Zatacë menu"
-" Zatacëwô lëstew menu. Jidze jã doprowadzëc nazôd wcëskając prawą knąpã mëszë "
-"bënë òkna."
+"_: of July\n"
+"of Jul"
+msgstr "lep"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97
-msgid "Show St&atusbar"
-msgstr "Pòk&ôżë lëstew stónu"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:614
+msgid ""
+"_: of August\n"
+"of Aug"
+msgstr "zél"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:276
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:615
msgid ""
-"Show Statusbar"
-" Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
-"status information."
-msgstr ""
-"Pòkôżë lëstew stónu"
-" Pòkazëwô lëstew stónu, to je lëstew w dole òkna, dze są biéżné wëdowiédze ò "
-"stónie programë."
+"_: of September\n"
+"of Sep"
+msgstr "séw"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:278
-msgid "Hide St&atusbar"
-msgstr "Z&atacë lëstew stónu"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:616
+msgid ""
+"_: of October\n"
+"of Oct"
+msgstr "ruj"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:279
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:617
msgid ""
-"Hide Statusbar"
-" Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
-"status information."
-msgstr ""
-"Zatacë lëstew stónu"
-" Zatacëwô lëstew stónu, to je lëstew w dole òkna, dze są biéżné wëdowiédze ò "
-"stónie programë."
+"_: of November\n"
+"of Nov"
+msgstr "lës"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Switch application language"
-msgstr "nastôwiô miono programë"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:618
+msgid ""
+"_: of December\n"
+"of Dec"
+msgstr "gòd"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96
-msgid "Please choose language which should be used for this application"
-msgstr ""
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:623
+msgid "of January"
+msgstr "stëcznika"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "Add fallback language"
-msgstr "Domëslny jãzëk:"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:624
+msgid "of February"
+msgstr "gromicznika"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124
-msgid ""
-"Adds one more language which will be used if other translations do not contain "
-"proper translation"
-msgstr ""
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:625
+msgid "of March"
+msgstr "strumiannika"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:626
+msgid "of April"
+msgstr "łżëkwiôta"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:627
msgid ""
-"Language for this application has been changed. The change will take effect "
-"upon next start of application"
-msgstr ""
+"_: of May long\n"
+"of May"
+msgstr "maja"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "Application language changed"
-msgstr "Zwãczi programów"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:628
+msgid "of June"
+msgstr "czerwińca"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
-#, fuzzy
-msgid "Primary language:"
-msgstr "Domëslny jãzëk:"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:629
+msgid "of July"
+msgstr "lepińca"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
-#, fuzzy
-msgid "Fallback language:"
-msgstr "Domëslny jãzëk:"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:630
+msgid "of August"
+msgstr "zélnika"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316
-msgid ""
-"This is main application language which will be used first before any other "
-"languages"
-msgstr ""
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:631
+msgid "of September"
+msgstr "séwnika"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320
-msgid ""
-"This is language which will be used if any previous languages does not contain "
-"proper translation"
-msgstr ""
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:632
+msgid "of October"
+msgstr "rujana"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:633
+msgid "of November"
+msgstr "lëstopadnika"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:634
+msgid "of December"
+msgstr "gòdnika"
+
+#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
+
+#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931
+msgid "am"
+msgstr "am"
+
+#: tdecore/tdelocale.cpp:1972
msgid ""
-"The Trinity Desktop Environment was born as a fork of the K Desktop "
-"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a "
-"world-wide network of software engineers committed to Free Software "
-"development. The name Trinity was chosen because the word means "
-"Three as in continuation of KDE 3."
-" "
+
+#: tdecore/ksockaddr.cpp:571
+msgid ""
+"_: 1: hostname, 2: port number\n"
+"%1 port %2"
+msgstr "%1 pòrt %2"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50
-#, fuzzy
+#: tdecore/ksockaddr.cpp:853
+msgid " "
+
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124
msgid ""
-"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
-"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected "
-"or could be done better."
-" KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
+"teams all over the world. For more information on KDE internationalization visit http://l10n.kde.org TDE je dolmaczoné przez Kaszëbsczé Karno Dolmaczów, chtërnegò starnã "
+"nalezesz pòd adresą kde.linuxcsb.org Eżle nalezesz zmiłczi ë felë w dolmaczënkù, napiszë proszã ò tim na adresã "
+"i18n-csb@linuxcsb.org "
+"abò na naje fòrum "
+"www.kaszubia.com/?q=forum Roczimë téż do pòmòcë przë ti ùdbie! Wëdowiédzô ò tim jakno mòżesz z nama "
+"wespółrobic nalezesz na naji starnie.Accelerators changed
"
-msgstr "Skrodzënë zmienioné
"
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104
+msgid "Fullscreen &Mode"
+msgstr "&Fùlekranowi trib "
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199
-msgid "Accelerators removed
"
-msgstr "Skrodzënë rëmniãté
"
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107
+msgid "&Half Size"
+msgstr "&Pòłowa miarë"
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204
-msgid "Accelerators added (just for your info)
"
-msgstr "Skrodzënë dodóné
"
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110
+msgid "&Normal Size"
+msgstr "&Zwëkòwô miara"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114
-msgid "Win"
-msgstr "Win"
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113
+msgid "&Double Size"
+msgstr "&Dëbeltnô miara"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
+#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38
+msgid "KSpell2 Configuration"
+msgstr "Kònfigùracëjô KSpell2"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121
-msgid "SysReq"
-msgstr "SysReq"
+#: tdespell2/ui/dialog.cpp:62 tdeui/tdespelldlg.cpp:53
+msgid "Check Spelling"
+msgstr "Sprôwdzë pisënk"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122
-msgid "CapsLock"
-msgstr "CapsLock"
+#: tdespell2/ui/dialog.cpp:64 tdeui/tdespelldlg.cpp:54
+msgid "&Finished"
+msgstr "&Zakùńczë"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123
-msgid "NumLock"
-msgstr "NumLock"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124
-msgid "ScrollLock"
-msgstr "ScrollLock"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125
-msgid "PageUp"
-msgstr "PageUp"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126
-msgid "PageDown"
-msgstr "PageDown"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129
-msgid "Again"
-msgstr "Pòwtórzë"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130
-msgid "Props"
-msgstr "Swòjizna"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132
-msgid "Front"
-msgstr "Przódk"
-
-#: tdecore/klibloader.cpp:157
-msgid "The library %1 does not offer an %2 function."
-msgstr "Bibloteka %1 nie dôwô fùnkcëji %2."
-
-#: tdecore/klibloader.cpp:168
-msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory."
-msgstr "Bibloteka %1 nie dôwô infrastrukturë zgódny z TDE."
-
-#: tdecore/klibloader.cpp:184
+#: tdenewstuff/provider.cpp:261
#, fuzzy
-msgid " %1 %2"
-msgstr "%1 %2, %3"
+msgid "Error parsing category list."
+msgstr "Fela przë przetwarzaniô lëstë dowòzników."
-#: tdecore/klibloader.cpp:425
-msgid "Library files for \"%1\" not found in paths."
-msgstr "Felëją lopczi bibloteczi dlô \"%1\" w stegnie."
+#: tdenewstuff/provider.cpp:394
+msgid "Error parsing providers list."
+msgstr "Fela przë przetwarzaniô lëstë dowòzników."
-#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171
+#: tdenewstuff/security.cpp:63
msgid ""
-"Will not save configuration.\n"
+"
%2<%3>:
%2"
+"
"
+"
Installation of the resource is not recommended."
+"
"
+"
Do you want to proceed with the installation?
%2"
+"
"
+"
Òdrôdzô sã instalowanié dostónkù."
+"
"
+"
Na gwës chcesz dali instalowac?
Press OK to install it.
Wcësni OK abë winstalowac.
Secrets were required to establish a connection, but no secrets were "
-"available."
-msgstr ""
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:636
+msgid "&Try"
+msgstr "&Próbùjë"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1479
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:904
msgid ""
-"Connection attempt failed!"
-"
The supplicant failed while attempting to establish a wireless connection."
+"If you press the OK button, all changes\n"
+"you made will be used to proceed."
msgstr ""
+"Wcësniãce knąpë OK zacwierdzë\n"
+"wszëtczé wprowadzoné zjinaczi."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1482
-msgid ""
-"Connection attempt failed!"
-"
The supplicant timed out while attempting to establish a wireless "
-"connection."
-msgstr ""
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:911
+msgid "Accept settings"
+msgstr "Zacwierdzë nastôwë"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485
-msgid "Connection attempt failed!
The PPP client failed to start."
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:932
+msgid ""
+"When clicking Apply, the settings will be\n"
+"handed over to the program, but the dialog\n"
+"will not be closed. Use this to try different settings. "
msgstr ""
+"Wcësniãce knąpë Ùżëjë doprowadzy\n"
+"do brëkòwaniô przez programã zmianów, równak dialogòwé\n"
+"òkno nié bãdze zamkłé. Brëkòwóné przë\n"
+"sprôwdzaniô apartnych nastôwów. "
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1488
-msgid "Connection attempt failed!
The PPP client was disconnected."
-msgstr ""
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:941
+msgid "Apply settings"
+msgstr "Ùżëjë nastôwë"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1491
-msgid "Connection attempt failed!
Unknown PPP failure."
-msgstr ""
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130
+msgid "&Details"
+msgstr "&Detale"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1494
-msgid "Connection attempt failed!
The DHCP client failed to start."
-msgstr ""
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538
+msgid "Get help..."
+msgstr "Pòmòc..."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1497
-msgid "Connection attempt failed!
The DHCP client encountered an error."
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188
+msgid ""
+"_: go back\n"
+"&Back"
+msgstr "Nazô&d"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1500
-msgid "Connection attempt failed!
Uknown DHCP failure."
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196
+msgid ""
+"_: go forward\n"
+"&Forward"
+msgstr "W &przódk"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503
+#: tdeui/kstdaction.cpp:61
msgid ""
-"Connection attempt failed!"
-"
The connection sharing service failed to start."
-msgstr ""
+"_: beginning (of line)\n"
+"&Home"
+msgstr "&Zôczątk réżczi"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506
+#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168
msgid ""
-"Connection attempt failed!"
-"
The connection sharing service encountered an error."
-msgstr ""
+"_: show help\n"
+"&Help"
+msgstr "Pòmò&c"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509
-msgid "Connection attempt failed!
The AutoIP service failed to start."
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdaction.cpp:240
+msgid "Show Menubar
The AutoIP service encountered an error."
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdaction.cpp:242
+msgid "Hide &Menubar"
+msgstr "Zatacë &menu"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515
-msgid "Connection attempt failed!
Unknown AutoIP failure."
+#: tdeui/kstdaction.cpp:243
+msgid ""
+"Hide Menubar"
+"
Modem was busy."
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97
+msgid "Show St&atusbar"
+msgstr "Pòk&ôżë lëstew stónu"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521
-msgid "Connection attempt failed!
No dial tone."
+#: tdeui/kstdaction.cpp:276
+msgid ""
+"Show Statusbar"
+"
No carrier detected."
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdaction.cpp:278
+msgid "Hide St&atusbar"
+msgstr "Z&atacë lëstew stónu"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527
-msgid "Connection attempt failed!
Modem timed out while dialing."
+#: tdeui/kstdaction.cpp:279
+msgid ""
+"Hide Statusbar"
+"
The modem failed to dial."
-msgstr ""
+#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28
+msgid "Select Region of Image"
+msgstr "Proszã wëbrac òbéńdã òbrôzka"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533
-msgid "Connection attempt failed!
Modem initialization failed."
+#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31
+msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
msgstr ""
+"Proszã klëknąc na òbrôzk ë gò przecygnąc, bë wëbrac òbeńdã jakô ce czëkawi:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536
-msgid "Connection attempt failed!
GSM APN failure."
-msgstr ""
+#: tdeui/ktextedit.cpp:231
+msgid "Check Spelling..."
+msgstr "Sprôwdzë pisënk..."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539
-msgid ""
-"Connection attempt failed!"
-"
GSM registration failed to search for networks."
-msgstr ""
-
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542
-msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt was rejected."
-msgstr ""
-
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545
-msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt timed out."
-msgstr ""
-
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548
-msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt failed."
-msgstr ""
+#: tdeui/ktextedit.cpp:237
+msgid "Auto Spell Check"
+msgstr "Aùtomatné sprôwdzanié pisënkù"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551
-msgid "Connection attempt failed!
GSM PIN check failed."
-msgstr ""
+#: tdeui/ktextedit.cpp:241
+msgid "Allow Tabulations"
+msgstr "Dopùszczë tabùlacëjã"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554
-msgid "Connection attempt failed!
Network device firmware is missing."
-msgstr ""
+#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Sprôwdzanié pisënkù"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557
-msgid "Connection attempt failed!
Network device was removed."
-msgstr ""
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479
+msgid "Question"
+msgstr "Pëtanié"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560
-msgid "Connection attempt failed!
Network device is sleeping."
-msgstr ""
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Nie pëtôj znowa"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563
-msgid "Connection attempt failed!
Connection was removed."
-msgstr ""
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975
+#, c-format
+msgid "About %1"
+msgstr "Ò %1"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566
-msgid "Connection attempt failed!
User requested device disconnection."
-msgstr ""
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100
+#: tdeui/klineedit.cpp:886
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Dofùlowanié tekstu"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569
-msgid "Connection attempt failed!
Carrier or link status changed."
-msgstr ""
+#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889
+msgid "None"
+msgstr "Felëjë"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572
-msgid "Connection attempt failed!
Device and/or connection already active."
-msgstr ""
+#: tdeui/klineedit.cpp:890
+msgid "Manual"
+msgstr "Rãczno"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575
-msgid "Connection attempt failed!
The supplicant is now available."
-msgstr ""
+#: tdeui/klineedit.cpp:891
+msgid "Automatic"
+msgstr "Aùtomatno"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578
-msgid "Connection attempt failed!
Requested modem was not found."
-msgstr ""
+#: tdeui/klineedit.cpp:892
+msgid "Dropdown List"
+msgstr "Rozwijnô lësta"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581
-msgid "Connection attempt failed!
Bluetooth connection timeout."
-msgstr ""
+#: tdeui/klineedit.cpp:893
+msgid "Short Automatic"
+msgstr "Półaùtomatno"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584
-msgid "Connection attempt failed!
GSM SIM not inserted."
-msgstr ""
+#: tdeui/klineedit.cpp:894
+msgid "Dropdown List && Automatic"
+msgstr "Rozwijnô ë aùtomatnô lësta"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587
-msgid "Connection attempt failed!
GSM PIN required."
-msgstr ""
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160
+msgid "&Minimize"
+msgstr "&Minimalizëjë"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590
-msgid "Connection attempt failed!
GSM PUK required."
-msgstr ""
+#: tdeui/ksystemtray.cpp:195
+msgid "
GSM SIM incorrect."
-msgstr ""
+#: tdeui/ksystemtray.cpp:198
+msgid "Confirm Quit From System Tray"
+msgstr "Pòcwierdzënié zamkniãcô systemòwim zabiérnikã"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596
-msgid "Connection attempt failed!
Incorrect Infiniband mode."
-msgstr ""
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243
+msgid "Search Columns"
+msgstr "Przeszëkiwanié kòlumnów"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599
-msgid "Connection attempt failed!
Dependency failure."
-msgstr ""
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245
+msgid "All Visible Columns"
+msgstr "Wszëtczé widzawné kòlumnë"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602
-msgid "Connection attempt failed!
Unknown bridge failure."
-msgstr ""
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260
+msgid ""
+"_: Column number %1\n"
+"Column No. %1"
+msgstr "Kòlumna nr %1"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605
-msgid "Connection attempt failed!
ModemManager not available."
-msgstr ""
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455
+msgid "S&earch:"
+msgstr "&Szëkôj:"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608
-msgid "Connection attempt failed!
SSID not found."
-msgstr ""
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108
+msgid "%1 &Handbook"
+msgstr "Ùcz&bòwnik %1"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611
-msgid "Connection attempt failed!
Secondary connection failure."
-msgstr ""
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:140
+msgid "What's &This"
+msgstr "Co &to je?"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793
-msgid "NetworkManager"
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111
+msgid "&Report Bug/Request Enhancement..."
msgstr ""
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800
-msgid "Connection name is invalid"
-msgstr ""
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112
+#, fuzzy
+msgid "Switch application &language..."
+msgstr "nastôwiô miono programë"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812
-msgid "IPv4 address is invalid"
-msgstr ""
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113
+#, c-format
+msgid "&About %1"
+msgstr "Ò pro&gramie %1"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821
-msgid "IPv6 address is invalid"
-msgstr ""
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114
+#, fuzzy
+msgid "About &Trinity"
+msgstr "Wëdowiédzô ò &TDE"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833
-msgid "No SSID provided"
+#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50
+msgid ""
+"Not Defined"
+"
There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to "
+"help us to describe the widget, you are welcome to send us your own \"What's This?\" help for it."
msgstr ""
+"Felëjë definicëjô"
+"
Felënk \"Co to je\" dlô tegò òkna. Eżle chcesz nama pòmóc ë òpisac to òkno, "
+"proszëmë ò wësłanié do naji òpisu \"Co to je\""
+"."
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878
-msgid "WEP key 0 has invalid length"
-msgstr ""
+#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90
+msgid "Author"
+msgstr "Ùsôdzca"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885
-msgid "WEP key 1 has invalid length"
-msgstr ""
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93
+msgid "Task"
+msgstr "Dzejanié"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892
-msgid "WEP key 2 has invalid length"
-msgstr ""
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704
+#, fuzzy
+msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)"
+msgstr "%1 %2 (Wersëjô TDE %3)"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899
-msgid "WEP key 3 has invalid length"
-msgstr ""
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706
+msgid "%1 %2, %3"
+msgstr "%1 %2, %3"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912
-msgid "No WEP key(s) provided"
-msgstr ""
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326
+msgid "Other Contributors:"
+msgstr "Jiny ùsôdzcë"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920
-msgid "LEAP username and/or password not provided"
-msgstr ""
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327
+msgid "(No logo available)"
+msgstr "(Logò je nieprzistãpné)"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931
-msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters"
-msgstr ""
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772
+msgid "Image missing"
+msgstr "Felënk òdjimka"
-#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937
-#, fuzzy
-msgid "No PSK provided"
-msgstr "Nie je wëbróny niżóden dowòznik."
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:84
+msgid ""
+"_: palette name\n"
+"* Recent Colors *"
+msgstr "* Pòprzédné farwë *"
-#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625
-#, c-format
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:85
msgid ""
-"_: 1: the unknown socket address family number\n"
-"Unknown family %1"
-msgstr "Nieznónô familëjô %1"
+"_: palette name\n"
+"* Custom Colors *"
+msgstr "* Farwë brëkòwnika *"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:558
-msgid "requested family not supported for this host name"
-msgstr "na familëjô nie mô wspiarcô dlô tegò ôrtu serwera"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:561
-msgid "invalid flags"
-msgstr "lëché fanë"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:564
-msgid "requested family not supported"
-msgstr "na familëjô nie mô wspiarcô"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:565
-msgid "requested service not supported for this socket type"
-msgstr "na ùsłëżnota nie mô wspiarcô dlô tegò plug-insa"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:566
-msgid "requested socket type not supported"
-msgstr "nen ôrt gniôzda nie mô wspiarcô"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:567
-msgid "unknown error"
-msgstr "nieznónô fela"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:569
-#, c-format
-msgid ""
-"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n"
-"system error: %1"
-msgstr "systemòwô fela: %1"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:574
-msgid "request was canceled"
-msgstr "żądanie òstałó copniãté"
-
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:86
msgid ""
-"_: Socket error code NoError\n"
-"no error"
-msgstr "bez felów"
+"_: palette name\n"
+"Forty Colors"
+msgstr "Szterdzëscë farwów"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:87
msgid ""
-"_: Socket error code LookupFailure\n"
-"name lookup has failed"
-msgstr "szëkba mionów nie darzëła sã"
+"_: palette name\n"
+"Rainbow Colors"
+msgstr "Tãczowé farwë"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:88
msgid ""
-"_: Socket error code AddressInUse\n"
-"address already in use"
-msgstr "adresa ju je brëkòwónô"
+"_: palette name\n"
+"Royal Colors"
+msgstr "Królewsczé farwë"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:89
msgid ""
-"_: Socket error code AlreadyBound\n"
-"socket is already bound"
-msgstr "gniôzdo ju je brëkòwóné"
+"_: palette name\n"
+"Web Colors"
+msgstr "Sécowé farwë"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192
-msgid ""
-"_: Socket error code AlreadyCreated\n"
-"socket is already created"
-msgstr "gniôzdo ju je ùsôdzoné"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:563
+msgid "Named Colors"
+msgstr "Nazwóné farwë"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:717
msgid ""
-"_: Socket error code NotBound\n"
-"socket is not bound"
-msgstr "gniôzdo nie je jesz brëkòwóné"
+"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were "
+"examined:\n"
+msgstr ""
+"Nie je mòżno òdczëtac mionów RGB farwów X11. Ne lokalizacëje lopków òstałë "
+"sprôwdzoné:\n"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202
-msgid ""
-"_: Socket error code NotCreated\n"
-"socket has not been created"
-msgstr "gniôzdo nie òstało jesz ùsôdzoné"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:940
+msgid "Select Color"
+msgstr "Wëbierzë farwã"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207
-msgid ""
-"_: Socket error code WouldBlock\n"
-"operation would block"
-msgstr "òperacëjô doprowadzy do blokòwaniô"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005
+msgid "H:"
+msgstr "H:"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212
-msgid ""
-"_: Socket error code ConnectionRefused\n"
-"connection actively refused"
-msgstr "òdrzuconô łączba"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014
+msgid "S:"
+msgstr "S:"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217
-msgid ""
-"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n"
-"connection timed out"
-msgstr "czas łączbë ju zlecôł"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023
+msgid "V:"
+msgstr "V:"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222
-msgid ""
-"_: Socket error code InProgress\n"
-"operation is already in progress"
-msgstr "òperacëjô jesz dérëje"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035
+msgid "R:"
+msgstr "R:"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227
-msgid ""
-"_: Socket error code NetFailure\n"
-"network failure occurred"
-msgstr "wëstãpiła sécowô fela"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044
+msgid "G:"
+msgstr "G:"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232
-msgid ""
-"_: Socket error code NotSupported\n"
-"operation is not supported"
-msgstr "na òperacëjô nie mô wspiarcô"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053
+msgid "B:"
+msgstr "B:"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237
-msgid ""
-"_: Socket error code Timeout\n"
-"timed operation timed out"
-msgstr "czas òperacëji ju zlecôł"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108
+msgid "&Add to Custom Colors"
+msgstr "&Dodôj do farwów brëkòwnika"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242
-msgid ""
-"_: Socket error code UnknownError\n"
-"an unknown/unexpected error has happened"
-msgstr "wëstãpiła nieznónô/nieżdónô fela"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140
+msgid "HTML:"
+msgstr "HTML:"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247
-msgid ""
-"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n"
-"remote host closed connection"
-msgstr "serwera zakùńczëła łączbã"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219
+msgid "Default color"
+msgstr "Domëslnô farwa"
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
-msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"."
-msgstr "Nie je mòżno pòbrac zrëszëniowi programë KScript dlô ôrtu \"%1\"."
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247
+msgid "-default-"
+msgstr "-domëslny-"
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129
-msgid "KScript Error"
-msgstr "Fela KScript"
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463
+msgid "-unnamed-"
+msgstr "-bez miona-"
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129
-msgid "Unable find script \"%1\"."
-msgstr "Nie je mòżno nalezc skriptu \"%1\"."
+#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199
+#: tdeui/kcommand.cpp:241
+#, c-format
+msgid "&Undo: %1"
+msgstr "&Copni: %1"
-#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "KDE Scripts"
-msgstr "Skriptë TDE"
+#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247
+#, c-format
+msgid "&Redo: %1"
+msgstr "&Znowa: %1"
-#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60
-msgid "System Default (%1)"
-msgstr "Systemòwi (%1)"
+#: tdeui/kcommand.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Undo: %1"
+msgstr "Copni %1"
-#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154
+#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346
#, c-format
+msgid "Redo: %1"
+msgstr "Znowa: %1"
+
+#: tdeui/kcharselect.cpp:366
msgid ""
-"_n: 1 second remaining:\n"
-"%n seconds remaining:"
+"_: Character\n"
+"
Unicode code point: U+%3"
+"
(In decimal: %4)"
+"
(Character: %5)
Kòdowi pùnkt Unicode: U+%3"
+"
(Dziesãtkòwò: %4)"
+"
(Céch: %5)
Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer "
+"desktop environment project. The developers have molded the code to its own "
+"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user "
+"interface experience characteristic of the original KDE 3 series."
+"
"
+"
No single group, company or organization controls the Trinity source code. "
+"Everyone is welcome to contribute to Trinity."
+"
"
+"
Visit "
+"http://www.trinitydesktop.org for more information about Trinity, and http://www.kde.org for more information on the "
+"KDE project. "
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:746 tdeabc/field.cpp:215
-#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70
-#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92
-msgid "Organization"
-msgstr "Òrganizacëjô"
-
-#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133
-#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110
-msgid "Custom"
-msgstr "Swòje"
-
-#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112
-msgid "Undefined"
-msgstr "Niezdefiniowóné"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83
-msgid "User:"
-msgstr "Brëkòwnik:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92
-msgid "Bind DN:"
-msgstr "Miono òbiektu:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101
-msgid "Realm:"
-msgstr "Òbrëmiô:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110
-msgid "Password:"
-msgstr "Parola:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120
-msgid "Host:"
-msgstr "Serwera:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130
-msgid "Port:"
-msgstr "Pòrt:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141
-msgid "LDAP version:"
-msgstr "Wersëjô LDAP:"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
+"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected "
+"or could be done better."
+"
"
+"
The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit http://bugs.pearsoncomputing.net "
+"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs."
+"
"
+"
If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the "
+"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity "
+"called \"Wishlist\"."
+msgstr ""
+"Soft-wôra wiedno mòże bëc ùlepszanô a Karno TDE mô starã ò to, bë tak gwësno "
+"bëło. Nimò tegò to òd Ce, brëkòwnikù mòżemë sã dowiedzec ò tim co je nie tak "
+"abò co jesz je mòżnô ùlepszëc."
+"
"
+"
Òkrãżé TDE mô bënë systemã szëkaniô felów. Zazdrzé na http://bugs.kde.org/ "
+"abò brëkùjë fòrmùlaru zgłaszaniô felów \"Rapòrt ò feli...\" z menu \"Pòmòc\"."
+"
"
+"
Eżle môsz jaczé bôczënczi ò zlepszanim programów, mòżesz je zgłoszëc w "
+"systemie pòdszëkiwaniô felów. Zgwësnij le sã, że miara feli òsta òpisanô jakò "
+"\"Żëczba\". "
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152
-msgid "Size limit:"
-msgstr "Maksymalnô miara:"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. "
+"You can join the national teams that translate program interfaces. You can "
+"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
+"
"
+"
Visit the TDE Development "
+"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the "
+"available "
+"mailing lists."
+"
"
+"
If you need more information or documentation, then a visit to http://www.trinitydesktop.org/docs"
+"A> will provide you with what you need."
+msgstr ""
+"Nie je nót bë të béł programistą bë òstac nôleżnikã Karna TDE. Mòżesz "
+"przëłączëc sã do mòlowi grëpë dolmaczów na Twój rodny jãzëk. Mòżesz wësłac nama "
+"grafikã, témë, zwãczi abò pòprôwic dokùmentacëjã. To je Twój wëbiérk!"
+"
"
+"
Eżle chcesz wiedzec jakno mòżesz nama pòmóc w dolmaczënkù TDE na "
+"kaszëbsczi jãzëk biéj na nają starnã "
+"http://kde.linuxcsb.org/. Mòżesz téż nama pòmóc zgłaszając felë w "
+"dolmaczënkach na nają adresã "
+"i18n-csb@linuxcsb.org."
+"
"
+"
Òbôczë http://www.kde.org/jobs/ "
+"bë òbaczëc nają lëstã projektów, do chtërnëch mòżesz sã przëłączëc."
+"
"
+"
Eżle nót ce je wicy wëdowiédzë abò szëkôsz dokùmentacëji, biéj na starnã http://developer.kde.org/"
+", dze nalezesz nótną wëdowiédzã."
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163
-msgid "Time limit:"
-msgstr "Czasowi limit:"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid ""
+"TDE is available free of charge, but making it is not free."
+"
"
+"
The Trinity team does need financial support. The money is used to "
+"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - "
+"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity "
+"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at http://www.trinitydesktop.org/"
+"donate.php."
+"
"
+"
Thank you very much in advance for your support!"
+msgstr ""
+"TDE je przistãpné darmôk, równak jegò ùsôdzanié kòsztëje."
+"
"
+"
Dlôte téż karno TDE założëło Stowôrã TDE (TDE e.V.), òrganizacëjã ôrtu "
+"non-profit z sedzbą w Tybindze (Miemieckò). Stowôra TDE reprezentëje ùdbã TDE w "
+"prôwnëch ë dëtkòwëch sprawach. Wëdowiédza ò Stowôrze je przistãpnô pòd adresą "
+"http://www.kde-ev.org"
+"
"
+"
Karno TDE brëkùje dëtkòwegò wspiarcô. Wikszosc wëdôwków jidze na òddôwk "
+"kòsztów pònoszonëch przez jegò nôlëżników ë jinszëch lëdzi robiącëch nad TDE. "
+"Zachãcëwómë do finansowegò wspieraniô TDE jedną z metodów òpisónëch na starnie "
+"http://www.kde.org/support.html"
+"."
+"
"
+"
Z górë dzãkùjemë za wszelejaką pòmòc."
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167
-msgid " sec"
-msgstr " sek"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1"
+msgstr "Òkrãżé TDE. Wersëjô %1"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Distinguished Name\n"
-"DN:"
-msgstr "DN:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231
-msgid "Query Server"
-msgstr "Serwera pëtaniów"
+"_: About Trinity\n"
+"&About"
+msgstr "&Wëdowiédzô ò TDE"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filter:"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89
+msgid "&Report Bugs/Request Enhancements"
+msgstr ""
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199
-msgid "Security"
-msgstr "Bezpiék"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "&Join the Trinity Team"
+msgstr "Przëłączë sã do karna &TDE"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "&Support Trinity"
+msgstr "W&spòmòżë TDE"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161
+msgid "Empty Page"
+msgstr "Pùstô starna"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216
-msgid "Authentication"
-msgstr "Ùdowierzanié"
+#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240
+msgid "Custom..."
+msgstr "Swòje..."
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonimòwi"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Jo"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219
-msgid "Simple"
-msgstr "Prosti"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115
+msgid "&No"
+msgstr "&Nié"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220
-msgid "SASL"
-msgstr "SASL"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120
+msgid "Discard changes"
+msgstr "Pòcësnij zmianë"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222
-msgid "SASL mechanism:"
-msgstr "Werk SASL:"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121
+msgid ""
+"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog"
+msgstr "Wcësniãcé ti knąpë pòcësnié wszëtczé zmianë w tim òknie"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302
-msgid "LDAP Query"
-msgstr "Pëtanié LDAP"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127
+msgid "Save data"
+msgstr "Zapiszë pòdôwczi"
-#: tdeabc/address.cpp:145
-msgid "Post Office Box"
-msgstr "Pòcztowô skrzinka"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132
+msgid "&Do Not Save"
+msgstr "&Nie zapisëjë"
-#: tdeabc/address.cpp:163
-msgid "Extended Address Information"
-msgstr "Rozszerzoné adresowé wëdowiédze"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133
+msgid "Don't save data"
+msgstr "Nie zapisëjë pòdôwków"
-#: tdeabc/address.cpp:181
-msgid "Street"
-msgstr "Sztrasa"
+#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Zapiszë j&akno..."
-#: tdeabc/address.cpp:199
-msgid "Locality"
-msgstr "Lokalizacëjô"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139
+msgid "Save file with another name"
+msgstr "Zapiszë lopk pòd jinym mionã"
-#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46
-msgid "Region"
-msgstr "Òbénda"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144
+msgid "Apply changes"
+msgstr "Ùżëjë zmianë"
-#: tdeabc/address.cpp:235
-msgid "Postal Code"
-msgstr "Pòcztowi kòd"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145
+msgid ""
+"When clicking Apply, the settings will be handed over to the program, "
+"but the dialog will not be closed.\n"
+"Use this to try different settings."
+msgstr ""
+"Wcësniãcë knąpë Ùżëjë sprawi zaakceptowanié zmianów przez programã, le "
+"dialogòwé òkno nie òstónié zamkniãté.\n"
+"Je to przëdówne przë sprôwdzaniém jinëch nastôwów."
-#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253
-msgid "Country"
-msgstr "Krôj"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
+msgid "Administrator &Mode..."
+msgstr "&Trib sprôwnika..."
-#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271
-msgid "Delivery Label"
-msgstr "Etikéta dostawë"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
+msgid "Enter Administrator Mode"
+msgstr "Biéj do tribù sprôwnika"
-#: tdeabc/address.cpp:287
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154
msgid ""
-"_: Preferred address\n"
-"Preferred"
-msgstr "Preferowóné"
-
-#: tdeabc/address.cpp:291
-msgid "Domestic"
-msgstr "Krôjowi"
-
-#: tdeabc/address.cpp:294
-msgid "International"
-msgstr "Midzenôrodny"
+"When clicking Administrator Mode you will be prompted for the "
+"administrator (root) password in order to make changes which require root "
+"privileges."
+msgstr ""
+"Eżle wëbierzesz Trib sprôwnika, pòkôże sã pëtanié ò sprôwniczą parolã. "
+"Umożlëwi to wprowadzanié zmianów, jaczé brëkùją prawów sprôwnika."
-#: tdeabc/address.cpp:297
-msgid "Postal"
-msgstr "Pòcztowi"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162
+msgid "Clear input"
+msgstr "Wëczëszczë pòle"
-#: tdeabc/address.cpp:300
-msgid "Parcel"
-msgstr "Paczét"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163
+msgid "Clear the input in the edit field"
+msgstr "Wëczëszczë tekst w tekstowim pòlu"
-#: tdeabc/address.cpp:303
-msgid ""
-"_: Home Address\n"
-"Home"
-msgstr "Doma"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169
+msgid "Show help"
+msgstr "Pòkôżë pòmòc"
-#: tdeabc/address.cpp:306
-msgid ""
-"_: Work Address\n"
-"Work"
-msgstr "Robòta"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175
+msgid "Close the current window or document"
+msgstr "Zamkni biéżné òkno abò dokùment"
-#: tdeabc/address.cpp:309
-msgid "Preferred Address"
-msgstr "Domëslnô adresa"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181
+msgid "Reset all items to their default values"
+msgstr "Doprowôdzô nazôd domëslne nastôwë"
-#: tdeabc/lock.cpp:93
-msgid "Unable to open lock file."
-msgstr "Nie je môżno òtemknąc lopka blokadë."
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189
+msgid "Go back one step"
+msgstr "Biéj jeden krok nazôd"
-#: tdeabc/lock.cpp:106
-msgid ""
-"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n"
-"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'"
-msgstr ""
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197
+msgid "Go forward one step"
+msgstr "Biéj jeden krok w przódk"
-#: tdeabc/lock.cpp:146
-msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)"
-msgstr ""
-"Òdblokòwanié nie darzëło sã. Lopk blokadë przënôlegô do procesu: %1(%2)"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208
+msgid "Opens the print dialog to print the current document"
+msgstr "Òtmëkô dialogòwé òkno wëdrëkù biéżnegò dokùmentu"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44
-msgid "Configure Distribution Lists"
-msgstr "Kònfigùracëjô distribùcjowëch lëstów"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214
+msgid "C&ontinue"
+msgstr "&Biéj dali"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43
-msgid "Select Email Address"
-msgstr "Wëbierzë e-mail adresã"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215
+msgid "Continue operation"
+msgstr "Biéj dali z òperacëją"
-#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49
-msgid "Email Addresses"
-msgstr "E-mailowé adresë"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221
+msgid "Delete item(s)"
+msgstr "Rëmôj element(ë)"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152
-msgid "New List..."
-msgstr "Nowô lësta..."
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227
+msgid "Open file"
+msgstr "Òtemkni lopk"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156
-msgid "Rename List..."
-msgstr "Zmieni miono lëstë..."
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233
+msgid "Quit application"
+msgstr "Zakùńczë programã"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137
-msgid "Remove List"
-msgstr "Rëmôj lëstã"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Doprowôdzë nazôd"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167
-msgid "Available addresses:"
-msgstr "Przistãpné adresë:"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239
+msgid "Reset configuration"
+msgstr "Doprowôdzë kònfigùracëjã nazôd"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162
-msgid "Preferred Email"
-msgstr "Domëslnô e-maila"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244
+msgid ""
+"_: Verb\n"
+"&Insert"
+msgstr "Wstôw&i"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156
-msgid "Add Entry"
-msgstr "Dodôj môl"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249
+msgid "Confi&gure..."
+msgstr "&Kònfigùrëjë..."
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144
-msgid "Use Preferred"
-msgstr "Brëkùjë domëslny"
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198
-msgid "Change Email..."
-msgstr "Zmieni e-mailã..."
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Nadpiszë"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152
-msgid "Remove Entry"
-msgstr "Rëmôj môl"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:88
+#, c-format
+msgid "Week %1"
+msgstr "Tidzeń %1"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196
-msgid "New Distribution List"
-msgstr "Nowô distribùcjowô lësta"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:163
+msgid "Next year"
+msgstr "Zôstny rok"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238
-msgid "Please enter &name:"
-msgstr "Wpiszë mio&no:"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:164
+msgid "Previous year"
+msgstr "Wczasniészi rok"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255
-msgid "Distribution List"
-msgstr "Distribùcjowô lësta"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:165
+msgid "Next month"
+msgstr "Zôstny miesąc"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256
-msgid "Please change &name:"
-msgstr "Proszã zmienic mio&no:"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:166
+msgid "Previous month"
+msgstr "Wczasniészi miesąc"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273
-msgid "Delete distribution list '%1'?"
-msgstr "Rëmac distribùcjową lëstã '%1'?"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:167
+msgid "Select a week"
+msgstr "Wëbierzë tidzeń"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339
-msgid "Selected addressees:"
-msgstr "Wëbróni adresôrze:"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:168
+msgid "Select a month"
+msgstr "Wëbierzë miesąc"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341
-msgid "Selected addresses in '%1':"
-msgstr "Wëbróni adresôrze w '%1':"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:169
+msgid "Select a year"
+msgstr "Wëbierzë rok"
-#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42
-msgid "Resource Selection"
-msgstr "Wëbiérk dostónkù"
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:170
+msgid "Select the current day"
+msgstr "Wëbierzë terny dzéń"
-#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107
-#: tderesources/selectdialog.cpp:49
-msgid "Resources"
-msgstr "Dostónczi"
+#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45
+msgid "Area"
+msgstr "Òbéńda"
-#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475
-msgid "List of Emails"
-msgstr "Lësta e-mailów"
+#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47
+msgid "Comment"
+msgstr "Dopòwiesc"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:147
-msgid ""
-"_: Preferred phone\n"
-"Preferred"
-msgstr "Preferowóny"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101
+msgid "Here you can choose the font to be used."
+msgstr "Tuwò mòżesz wëbrac brëkòwóny fònt."
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:151
-msgid ""
-"_: Home phone\n"
-"Home"
-msgstr "Domôcy"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113
+msgid "Requested Font"
+msgstr "Żądóny fònt"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:154
-msgid ""
-"_: Work phone\n"
-"Work"
-msgstr "Robòta"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136
+msgid "Change font family?"
+msgstr "Zmienic familëjã fòntów?"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:157
-msgid "Messenger"
-msgstr "Kòmùnikatora"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138
+msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
+msgstr "Włączë nã òptacëjã bë zmienic nôstôwë familëji fòntu."
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:160
-msgid "Preferred Number"
-msgstr "Domëslny telefón"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151
+msgid "Font style"
+msgstr "Sztél fòntu"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:163
-msgid "Voice"
-msgstr "Głosowi"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155
+msgid "Change font style?"
+msgstr "Zmienic sztél fòntu?"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:166
-msgid "Fax"
-msgstr "Faks"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157
+msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
+msgstr "Włączë nã òptacëjã bë zmienic nastôwë sztélu fòntu."
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:169
-msgid ""
-"_: Mobile Phone\n"
-"Mobile"
-msgstr "Kòmórkòwi"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163
+msgid "Font style:"
+msgstr "Sztél fòntu:"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:172
-msgid "Video"
-msgstr "Wideò"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171
+msgid "Size"
+msgstr "Miara"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:175
-msgid "Mailbox"
-msgstr "Pòcztowô skrzinka"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175
+msgid "Change font size?"
+msgstr "Zmienic miarã fòntu?"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:181
-msgid ""
-"_: Car Phone\n"
-"Car"
-msgstr "Aùto"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177
+msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
+msgstr "Włączë nã òptacëjã bë zmienic nastôwë miarë fòntu."
-#: tdeabc/addressee.cpp:620 tdeabc/phonenumber.cpp:184
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183
+msgid "Size:"
+msgstr "Miara:"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:187
-msgid "PCS"
-msgstr "PCS"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199
+msgid "Here you can choose the font family to be used."
+msgstr "Tuwò mòżesz wëbrac brëkòwaną familëjã fòntów."
-#: tdeabc/addressee.cpp:626 tdeabc/phonenumber.cpp:190
-msgid "Pager"
-msgstr "Pager"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221
+msgid "Here you can choose the font style to be used."
+msgstr "Tuwò mòżesz wëbrac brëkòwóny sztél fòntów."
-#: tdeabc/addressee.cpp:602 tdeabc/phonenumber.cpp:193
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Fax doma"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
+msgid "Regular"
+msgstr "Regùlarny"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:196
-msgid "Work Fax"
-msgstr "Faks w robòce"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226
+msgid "Bold"
+msgstr "Pògrëbiony"
-#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365
-msgid "Unable to load resource '%1'"
-msgstr "Nie jidze wladowac dostónków '%1'"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
+msgid "Bold Italic"
+msgstr "Pògrëbionô kùrsywa"
-#: tdeabc/key.cpp:127
-msgid "X509"
-msgstr "X509"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244
+msgid "Relative"
+msgstr "Relatiwny"
-#: tdeabc/key.cpp:130
-msgid "PGP"
-msgstr "PGP"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246
+msgid "Font size
fixed or relative
to environment"
+msgstr ""
+"Miara fòntu"
+"
stójnô abò relatiwnô"
+"
w ùprocëmnieniém do òkrãżégò"
-#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80
-msgid "Unknown type"
-msgstr "Nieznóny ôrt"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248
+msgid ""
+"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
+"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
+"size)."
+msgstr ""
+"Tuwò mòżesz przełączëc midze stójną miarą fònta a dinamiczno rëchòwóną ë "
+"dopasowóną do òkrãżégò (np. miarë elementów interfejsu, miarë papióra)."
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272
+msgid "Here you can choose the font size to be used."
+msgstr "Tuwò mòżesz wëbrac brëkòwóną miarã fòntu."
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133
-msgid "New List"
-msgstr "Nowô lësta"
+#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.)
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296
+msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+msgstr "Kazëmiérzów snôżi, chòc òbarchniałi, kądel zbùńtowôł sã"
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148
-msgid "Change Email"
-msgstr "Zmieni e-mailã"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301
+msgid ""
+"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
+"special characters."
+msgstr ""
+"Przëmiarowi tekst, chtëren pòkôzëjë biéżny ùstôwë. Mòżesz gò zmienic bë "
+"sprôwdzëc wëzdrzatk specjalnëch céchów."
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197
-msgid "Please enter name:"
-msgstr "Wpiszë miono:"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320
+msgid "Actual Font"
+msgstr "Biéżny fònt"
-#: tdeabc/errorhandler.cpp:42
-msgid "Error in libtdeabc"
-msgstr "Fela w libtdeabc"
+#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365
+msgid "No text!"
+msgstr "Felënk tekstu!"
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42
-msgid "Disable automatic startup on login"
-msgstr "Wëłączë aùtomatné zrëszanié przë logòwaniém"
+#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Wëczëszczë szëkbã"
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45
-msgid "Override existing entries"
-msgstr "Nôdpiszë òbstójné wpisënczi"
+#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Szëkba:"
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:331
msgid ""
-"Address book file %1 not found! Make sure the old address book is "
-"located there and you have read permission for this file."
+"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys "
+"(e.g. Ctrl+C) by typing them here."
msgstr ""
-"Nie je mòżno nalezc adresowi knéżczi %1! Ùgwësni sã, czë stôrô knéżkô je "
-"w tim môlu ë czë môsz prawa przistãpù do ni."
+"Mòżesz nalezc miono skrodzënë (n.p. Kòpiëjë) abò samą skrodzënã (n.p. Ctrl+C) "
+"wpisëwôjąc je tuwò."
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435
-msgid "Kab to Kabc Converter"
-msgstr "Kònwerter Kab do Kabc"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:354
+msgid ""
+"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions "
+"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. "
+"Ctrl+V) shown in the right column."
+msgstr ""
+"Tuwò je lësta przënôleżnoscë klawiszów z akcëjama (jakno Kòpiëjë), jaczé stoja "
+"w lewi szpalce, z zëstôwã klawiszów (jakno Ctl V), jaczé je widzëc w prawi "
+"szpalce."
-#: tdeabc/secrecy.cpp:71
-msgid "Public"
-msgstr "Pùbliczné"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:363
+msgid "Action"
+msgstr "Akcëjô"
-#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74
-msgid "Private"
-msgstr "Priwatné"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:364
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Skrodzënô"
-#: tdeabc/secrecy.cpp:77
-msgid "Confidential"
-msgstr "Krëjamné"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:365
+msgid "Alternate"
+msgstr "Alternatiwno"
-#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148
-msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked."
-msgstr "Nie je mòżno zapisac dostónka '%1'. Je òn zablokòwóny."
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:380
+msgid "Shortcut for Selected Action"
+msgstr "Skrodzënô dlô wëbróny akcëji"
-#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181
-msgid "Unique Identifier"
-msgstr "Apartnô identifikatora"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:393
+msgid ""
+"_: no key\n"
+"&None"
+msgstr "&Felëjë"
-#: tdeabc/addressee.cpp:336 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199
-#, fuzzy
-msgid "Unique Resource Identifier"
-msgstr "Apartnô identifikatora"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:398
+msgid "The selected action will not be associated with any key."
+msgstr "Wëbrónô akcëjô nie òstała sparłączonô z niżódnym klawiszã."
-#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:373
-msgid "Formatted Name"
-msgstr "Sfòrmatowóné miono ë nôzwëskò"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:401
+msgid ""
+"_: default key\n"
+"De&fault"
+msgstr "Do&mëslny"
-#: tdeabc/addressee.cpp:392
-msgid "Family Name"
-msgstr "Nôzwëskò"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:406
+msgid ""
+"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable "
+"choice."
+msgstr ""
+"Wëbrónô akcëjô nie òstała sparłączonô z domëslnym zestôwiéniém klawiszów. "
+"Zwëczajno taczi wëbiérk mô szëk."
-#: tdeabc/addressee.cpp:411
-msgid "Given Name"
-msgstr "Miono"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:409
+msgid "C&ustom"
+msgstr "&Swój"
-#: tdeabc/addressee.cpp:430
-msgid "Additional Names"
-msgstr "Dodôwné miona"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:414
+msgid ""
+"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
+"selected action using the buttons below."
+msgstr ""
+"Przë wëbiérkù ti òptacëji je mòżno wëbrac pasowny zestôwienié klawiszów "
+"brëkùjąc knąpã niżi."
-#: tdeabc/addressee.cpp:449
-msgid "Honorific Prefixes"
-msgstr "Titëlarne prefiksë"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:428
+msgid ""
+"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press "
+"the key-combination which you would like to be assigned to the currently "
+"selected action."
+msgstr ""
+"Brëkùjë ti knąpë do wëbiérkù nowi klawiszowi skrodzënë. Pò wcësniãcô je mòżno "
+"przëpisac wëbróny zëstôw klawiszów, jaczé òstónie przëpisóny do biéżni akcëji."
-#: tdeabc/addressee.cpp:468
-msgid "Honorific Suffixes"
-msgstr "Titëlarne sufiksë"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:470
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Skrodzënë"
-#: tdeabc/addressee.cpp:487
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Przezwëskò"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:536
+msgid "Default key:"
+msgstr "Domëslnô klawisza:"
-#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:506
-msgid "Birthday"
-msgstr "Roczëzna ùrodzëniô"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:715
+msgid ""
+"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
+"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
+msgstr ""
+"Bë brëkòwac klawiszë '%1' jakno skrodzënë, mùszi bëc òna sparłãczonô z klawiszã "
+"Win, Alt, Ctrl ë/abò z Shift."
-#: tdeabc/addressee.cpp:512
-msgid "Home Address Street"
-msgstr "Domôcô adresa (sztrasa)"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:718
+msgid "Invalid Shortcut Key"
+msgstr "Lëchô klawiszowô skrodzëna"
-#: tdeabc/addressee.cpp:518
-msgid "Home Address City"
-msgstr "Domôcô adresa (gard)"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:943
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Please choose a unique key combination."
+msgstr ""
+"Zestawienié klawiszów '%1' je ju przëpisóné do akcëji \"%2\".\n"
+"Proszã wëbrac niebrëkòwóné zestawienié klawiszów."
-#: tdeabc/addressee.cpp:524
-msgid "Home Address State"
-msgstr "Domôcô adresa (wòjewództwò)"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:958
+msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
+msgstr "Zwada ze sztandardową skrodzëną programë"
-#: tdeabc/addressee.cpp:530
-msgid "Home Address Zip Code"
-msgstr "Domôcô adresa (pòcztowi kòd)"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:959
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action "
+"\"%2\".\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"Zestawienié klawiszów %1 òstałó przëpisóné sztandardowi akcëji \"%2\".\n"
+"Przëpisac jã w môlu biéżny akcëji?"
-#: tdeabc/addressee.cpp:536
-msgid "Home Address Country"
-msgstr "Domôcô adresa (krôj)"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:964
+msgid "Conflict with Global Shortcut"
+msgstr "Zwada z òglową skrodzëną"
-#: tdeabc/addressee.cpp:542
-msgid "Home Address Label"
-msgstr "Domôcô adresa (etikéta)"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:965
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
+"\"%2\".\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"Zestawienié klawiszów %1 òstało przëpisóné òglowi akcëji \"%2\".\n"
+"Przëpisac jã w môlu biéżny akcëji?"
-#: tdeabc/addressee.cpp:548
-msgid "Business Address Street"
-msgstr "Służbòwô adresa (sztrasa)"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:970
+msgid "Key Conflict"
+msgstr "Zwada klawiszów"
-#: tdeabc/addressee.cpp:554
-msgid "Business Address City"
-msgstr "Służbòwô adresa (gard)"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:971
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"Zestawienié klawiszów %1 òstało przëpisóné akcëji \"%2\".\n"
+"Przëpisac jã w môlu biéżny akcëji?"
-#: tdeabc/addressee.cpp:560
-msgid "Business Address State"
-msgstr "Służbòwô adresa (wòjewództwò)"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:977
+msgid "Reassign"
+msgstr "Przëpiszë"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103
+msgid "Configure Shortcuts"
+msgstr "Kònfigùracëjô skrodzënów"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:70
+msgid "Submit Bug Report"
+msgstr "Wëslë rapòrt ò felë"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:111
+msgid ""
+"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it"
+msgstr ""
+"Twòjô e-mailowô adresa. Eżle nie je bezzmiłkòwô, brëkùjë knąpë kònfigùracëji "
+"e-maila do ji zmianë"
-#: tdeabc/addressee.cpp:566
-msgid "Business Address Zip Code"
-msgstr "Służbòwô adresa (pòcztowi kòd)"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:112
+msgid "From:"
+msgstr "Òd:"
-#: tdeabc/addressee.cpp:572
-msgid "Business Address Country"
-msgstr "Służbòwô adresa (krôj)"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:121
+msgid "Configure Email..."
+msgstr "Kònfigùracëjô e-maila..."
-#: tdeabc/addressee.cpp:578
-msgid "Business Address Label"
-msgstr "Służbòwô adresa (etikéta)"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:128
+msgid "The email address this bug report is sent to."
+msgstr "E-mailowô adresa na chtërną wësłóny je nen rapòrt ò felë."
-#: tdeabc/addressee.cpp:584
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Domôcy telefón"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:129
+msgid "To:"
+msgstr "Do:"
-#: tdeabc/addressee.cpp:590
-msgid "Business Phone"
-msgstr "Służbòwi telefón"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:136
+msgid "&Send"
+msgstr "&Wëslë"
-#: tdeabc/addressee.cpp:596
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Kòmórkòwi telefón"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:136
+msgid "Send bug report."
+msgstr "Wëslë rapòrt ò felë."
-#: tdeabc/addressee.cpp:608
-msgid "Business Fax"
-msgstr "Służbòwi faks"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Send this bug report to %1."
+msgstr "Wëslë nen rapòrt do %1."
-#: tdeabc/addressee.cpp:614
-msgid "Car Phone"
-msgstr "Aùtowi telefón"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:148
+msgid ""
+"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
+"please use the Report Bug menu item of the correct application"
+msgstr ""
+"Programa do jaczi chcesz wësłac rapòrt ò felë - eżlë zmiłkòwô, brëkùjë òptacëji "
+"wësłaniô rapòrtu ò felë w menu pasowny programë"
-#: tdeabc/addressee.cpp:632
-msgid "Email Address"
-msgstr "E-mail adresa"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:149
+msgid "Application: "
+msgstr "Programa: "
-#: tdeabc/addressee.cpp:651
-msgid "Mail Client"
-msgstr "Pòcztowô programa"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:174
+msgid ""
+"The version of this application - please make sure that no newer version is "
+"available before sending a bug report"
+msgstr ""
+"Wersëjô programë - ùgwësni sã przed wësłaniém, że nie je ju przistãpnô nowszô "
+"wersëjô"
-#: tdeabc/addressee.cpp:670
-msgid "Time Zone"
-msgstr "Czasowô strefa"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:181
+msgid "no version set (programmer error!)"
+msgstr "felëje numer wersëji (fela programistë!)"
-#: tdeabc/addressee.cpp:689
-msgid "Geographic Position"
-msgstr "Geògrafnô leżnosc"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:192
+msgid "OS:"
+msgstr "Systema:"
-#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:708
-msgid ""
-"_: person\n"
-"Title"
-msgstr "Titel"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:204
+msgid "Compiler:"
+msgstr "Kòmpilatora:"
-#: tdeabc/addressee.cpp:727
-msgid ""
-"_: person in organization\n"
-"Role"
-msgstr "Stanowiszcze"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:212
+msgid "Se&verity"
+msgstr "Wôga &felë"
-#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:765
-msgid "Department"
-msgstr "Òddzél"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Critical"
+msgstr "Kriticznô"
-#: tdeabc/addressee.cpp:784
-msgid "Note"
-msgstr "Nadczidka"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Grave"
+msgstr "Pòwôżnô"
-#: tdeabc/addressee.cpp:803
-msgid "Product Identifier"
-msgstr "Identifikatora produktu"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid ""
+"_: normal severity\n"
+"Normal"
+msgstr "Zwëczajnô"
-#: tdeabc/addressee.cpp:822
-msgid "Revision Date"
-msgstr "Datum sprôwdzeniô"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Wishlist"
+msgstr "Żëczba"
-#: tdeabc/addressee.cpp:841
-msgid "Sort String"
-msgstr "Nôpis do zortowaniô"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Translation"
+msgstr "Dolmaczënk"
-#: tdeabc/addressee.cpp:860 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92
-msgid "Homepage"
-msgstr "Domôcô starna WWW"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:227
+msgid "S&ubject: "
+msgstr "&Téma: "
-#: tdeabc/addressee.cpp:879
-msgid "Security Class"
-msgstr "Klasa bezpékù"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:234
+msgid ""
+"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug "
+"report.\n"
+"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this "
+"program.\n"
+msgstr ""
+"Proszã wpisac (eżle mòżlëwé pò anielskù) òpis zgłôszëwóny fëlë.\n"
+"Pò wcëniãcô \"Wëslë\", rapòrt òstônie wësłóny do òpiekùna programë.\n"
-#: tdeabc/addressee.cpp:898
-msgid "Logo"
-msgstr "Logò"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:254
+msgid ""
+"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla "
+"reporting system.\n"
+"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n"
+"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n"
+"Consider using any large email service if you want to avoid using your private "
+"email address.\n"
+"\n"
+"Selecting the button below opens your web browser to "
+"http://bugs.trinitydesktop.org,\n"
+"where you will find the report form.\n"
+"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n"
+"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n"
+"\n"
+"Thank you for helping!"
+msgstr ""
-#: tdeabc/addressee.cpp:917
-msgid "Photo"
-msgstr "Òdjimk"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:270
+msgid "&Launch Bug Report Wizard"
+msgstr "Zrëszë &asystenta zgłoszëwaniô felë"
-#: tdeabc/addressee.cpp:955
-msgid "Agent"
-msgstr "Agent"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:309
+msgid ""
+"_: unknown program name\n"
+"unknown"
+msgstr "nieznónô"
-#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11
-msgid "TestWritevCard"
-msgstr "TestWritevCard"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:387
+msgid ""
+"You must specify both a subject and a description before the report can be "
+"sent."
+msgstr "Mùszisz pòdac témã ë òpis przed wësłaniém rapòrtu."
-#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38
-msgid "vCard 2.1"
-msgstr "vCard 2.1"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:397
+msgid ""
+""
+"
\n"
+""
+"
\n"
+""
+"
\n"
+""
+"
\n"
+"
%1.
Do you want to follow the "
-"link?"
+"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains "
+"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n"
+"A network connection failed %1. Do you want to place the application in "
+"offline mode?"
msgstr ""
-"
%1
"
-"Chcesz ùżëc tegò lënkù?"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3947
-msgid "Follow"
-msgstr "Biéj za"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150
+msgid ""
+"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order "
+"to carry out this operation?"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4047
-msgid "Frame Information"
-msgstr "Wëdowiédzô ò ramie"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151
+msgid "Leave Offline Mode?"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4053
-msgid " [Properties]"
-msgstr " [Swòjiznë]"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152
+msgid "Connect"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4133
-msgid "Save Background Image As"
-msgstr "Zapiszë òbrôzk spódka jakno"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Connect"
+msgstr "&Nie zapisëjë"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4220
-msgid "Save Frame As"
-msgstr "Zapiszë ramã jakno"
+#: kded/kded.cpp:737
+msgid "Check Sycoca database only once"
+msgstr "Sprôwdzë bazã pòdôwków Sycoca blós rôz"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4260
-msgid "&Find in Frame..."
-msgstr "Nalezë w &ramie..."
+#: kded/kded.cpp:877
+msgid "TDE Daemon"
+msgstr "TDE Daemon"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4767
-msgid ""
-"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back "
-"unencrypted.\n"
-"A third party may be able to intercept and view this information.\n"
-"Are you sure you wish to continue?"
+#: kded/kded.cpp:879
+msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
msgstr ""
-"Bôczënk: fòrmôlur je bezpieczny, chce równak wësłac Twòje pòdôwczi bez "
-"szëfrowaniô.\n"
-"Chtos mòże przechwëcëc Twòje pòdôwczi ë pòdezdrzec tã wëdowiédzã.\n"
-"Jisc dali?"
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4779
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4803
-msgid "Network Transmission"
-msgstr "Sécowô transmisëjô"
+"TDE Daemon - wëwòłiwô aktualizacëjã bazë pòdôwków Sycoca, eżle mùszebné."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4780
-msgid "&Send Unencrypted"
-msgstr "&Wëslë nieszëfrowóné"
+#: kded/tde-menu.cpp:36
+msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
+msgstr "Wéńdzeniowé pòdôwczi w UTF-8 w môl môlowégò kòdowaniô"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4777
+#: kded/tde-menu.cpp:37
msgid ""
-"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n"
-"Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Bôczënk: Twòje pòdôwczi bãdą wësłóne przez séc bez szëfrowaniô.\n"
-"Jisc dali?"
+"Print menu-id of the menu that contains\n"
+"the application"
+msgstr "Wëpiszë identifikatorã menu òbjëmającą programã"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4801
+#: kded/tde-menu.cpp:38
msgid ""
-"This site is attempting to submit form data via email.\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Starna chce wësłac pòdôwczi przez e-mailã.\n"
-"Zezwòlëc na to?"
+"Print menu name (caption) of the menu that\n"
+"contains the application"
+msgstr "Wëpiszë miono (etikétã) menu òbjëmającé programã"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4804
-msgid "&Send Email"
-msgstr "Wëslë &e-mailã"
+#: kded/tde-menu.cpp:39
+msgid "Highlight the entry in the menu"
+msgstr "Pòdsklëni wpisënk w menu"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825
-msgid ""
-"
%1
on your local filesystem.
"
-"Do you want to submit the form?"
-msgstr ""
-"
%1
môlowi systeme lopków.
"
-"Chcesz wësłac fòrmulôr?"
+#: kded/tde-menu.cpp:40
+msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
+msgstr "Nie sprôwdzôj aktualnotë bazë sycoca"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4826 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600
-msgid "Submit"
-msgstr "Wëslë"
+#: kded/tde-menu.cpp:41
+msgid "The id of the menu entry to locate"
+msgstr "Identifikatora pòszëkiwónegò pòłóżeniô menu"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874
+#: kded/tde-menu.cpp:99
+msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
+msgstr "Nie je mòżno pòsklënic elementu menu '%1'"
+
+#: kded/tde-menu.cpp:111
msgid ""
-"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. "
-"The attachment was removed for your protection."
+"TDE Menu query tool.\n"
+"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n"
+"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
+"in the TDE menu a specific application is located."
msgstr ""
-"Starna chcała dodac lopk z Twòjegò kòmpùtra do pòdôwków fòrmulôra. Przëdôwk "
-"òstôł, dlô bezpiekù, rëmniãti."
-
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874
-msgid "TDE"
-msgstr "TDE"
+"Nôrzãdze przeszëkiwaniô menu TDE.\n"
+"Nôrzãdze do szëkbë w menu, w chtërnym je pòdónô programa.\n"
+"Òptacëjô --highlight zezwòlô na pòkazanié brëkòwnikòwi dze w menu je programa."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5782
-msgid "(%1/s)"
-msgstr "(%1/s)"
+#: kded/tde-menu.cpp:116
+msgid "tde-menu"
+msgstr "menu kde"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835
-msgid "Security Warning"
-msgstr "Òstrzega sparłączonô z bezpiekã"
+#: kded/tde-menu.cpp:133
+msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'"
+msgstr "Nót je pòdac identifikatorã programë, np. 'tde-konsole.desktop'"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6841
-msgid "
%1
denied."
+#: kded/tde-menu.cpp:142
+msgid ""
+"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or "
+"--highlight"
msgstr ""
-"
%1
starne, jakô nie je bezpiecznô."
+"Të bë mùszôł dac co nômni jedną z òptacëjów: --print-menu-id, --print-menu-name "
+"czë --highlight"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6842
-msgid "Security Alert"
-msgstr "Òstrzega systemë bezpiekù"
+#: kded/tde-menu.cpp:164
+msgid "No menu item '%1'."
+msgstr "Felëje elementu menu '%1'."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7267
-msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords."
-msgstr ""
+#: kded/tde-menu.cpp:168
+msgid "Menu item '%1' not found in menu."
+msgstr "Element menu '%1' nie òstôł nalazłi w menu."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7321
-msgid "&Close Wallet"
-msgstr "&Zamkni pòrtfél"
+#: kded/khostname.cpp:41
+msgid "Old hostname"
+msgstr "Wczasniészé miono kòmpùtra"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7364
-msgid "JavaScript &Debugger"
-msgstr "&Debùgera JavaScript"
+#: kded/khostname.cpp:42
+msgid "New hostname"
+msgstr "Nowé miono kòmpùtra"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399
-msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript."
+#: kded/khostname.cpp:79
+msgid ""
+"Error: HOME environment variable not set.\n"
msgstr ""
+"Fela: Nie je ùstawionô zmiennô òkrãżégò HOME.\n"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405
-msgid "Popup Window Blocked"
+#: kded/khostname.cpp:88
+msgid ""
+"Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
msgstr ""
+"Fela: Nie je ùstawionô zmiennô òkrãżégò DISPLAY.\n"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405
+#: kded/khostname.cpp:369
+msgid "KDontChangeTheHostName"
+msgstr "Nie zmieniwôj miona kòmpùtra"
+
+#: kded/khostname.cpp:370
+msgid "Informs TDE about a change in hostname"
+msgstr "Dôwô wëdowiédzã TDE ò zmianie miona kòmpùtra"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483
msgid ""
-"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n"
-"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n"
-"or to open the popup."
+"Error creating database '%1'.\n"
+"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
+"full.\n"
msgstr ""
+"Fela ùsôdzaniô bazë pòdôwków '%1'.\n"
+"Sprôwdzë prawa przëstãpù do katalogù jakno ë przëstãpny plac na diskù.\n"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7419
-#, c-format
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721
+msgid "KBuildSycoca"
+msgstr "KBuildSycoca"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512
+#, fuzzy
msgid ""
-"_n: &Show Blocked Popup Window\n"
-"Show %n Blocked Popup Windows"
+"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n"
+"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
+"full.\n"
msgstr ""
+"Zmiłka zôpisu do bazë pòdôwków \"%1\".\n"
+"Sprôwdzë prawa przëstãpù do katalogù jakno ë przëstãpny plac na diskù.\n"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7420
-msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification"
-msgstr ""
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695
+msgid "Do not signal applications to update"
+msgstr "Nie zgłoszëwôj aktualizacëji programów"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7422
-msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..."
-msgstr ""
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696
+msgid "Disable incremental update, re-read everything"
+msgstr "Wëłączë przërostową aktualizacëjã, wczëtac wszëtkò znowa"
-#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177
-msgid "TDEHTML"
-msgstr "TDEHTML"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697
+msgid "Check file timestamps"
+msgstr "Sprôwdzë datum lopka"
-#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178
-msgid "Embeddable HTML component"
-msgstr "Kòmpònent HTML"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698
+msgid "Disable checking files (dangerous)"
+msgstr "Wëłączë sprôwdzanié lopków (niebezpieczné)"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699
+msgid "Create global database"
+msgstr "Ùsôdzë globalną bazã pòdôwków"
-#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199
-msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)"
-msgstr "%1 (%2 - %3x%4 pikselów)"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700
+msgid "Perform menu generation test run only"
+msgstr "Zrëszë blós test dlô ùsôdzaniô menu"
-#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201
-msgid "%1 - %2x%3 Pixels"
-msgstr "%1 - %2x%3 pikselów"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701
+msgid "Track menu id for debug purposes"
+msgstr "Zapiszë menu id dlô debùga"
-#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206
-msgid "%1 (%2x%3 Pixels)"
-msgstr "%1 (%2x%3 pikselów)"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703
+msgid "Silent - work without windows and stderr"
+msgstr "Cëchi trib - robòta bez òknów é sztandardowegò dôwaniô wiédzë ò felach"
-#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208
-msgid "Image - %1x%2 Pixels"
-msgstr "Òbrôzk - %1x%2 pikselów"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704
+msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)"
+msgstr "Pòkazëjë wëdowiédzã ò pòkrokù (nawetka przë włączonym cëchim tribie)"
-#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214
-msgid "Done."
-msgstr "Parôt."
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722
+msgid "Rebuilds the system configuration cache."
+msgstr "Òdswiéżë cache kònfigùracëji systemë"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434
-msgid "&Copy Text"
-msgstr "&Kòpiëjë tekst"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750
+msgid "Reloading TDE configuration, please wait..."
+msgstr "Ladowanié znowa kònfigùracëji TDE, proszã żdac..."
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480
-msgid "Search for '%1' with %2"
-msgstr "Nalezë '%1' w %2"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751
+msgid "TDE Configuration Manager"
+msgstr "Menadżer kònfigùracëji TDE"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489
-msgid "Search for '%1' with"
-msgstr "Nalezë '%1' w"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
+msgid "Do you want to reload TDE configuration?"
+msgstr "Chcesz wczëtac znowa kònfigùracëjã TDE?"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518
-msgid "Open '%1'"
-msgstr "Òtemkni '%1'"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
+msgid "Do Not Reload"
+msgstr "Nie wczëtiwôj znowa"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582
-msgid "Stop Animations"
-msgstr "Zatrzëmô animacëjã"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953
+#, fuzzy
+msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully."
+msgstr "Kònfigùracjowô wëdowiédza òstała ùdale wczëtónô znowa."
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533
-msgid "Copy Email Address"
-msgstr "Skòpiëjë e-mailową adresã"
+#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
+msgid ""
+"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n"
+"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538
-msgid "&Save Link As..."
-msgstr "&Zapiszë lënk jakno..."
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:475
+msgid ""
+"Unable to start new process.\n"
+"The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
+"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540
-msgid "Copy &Link Address"
-msgstr "Skòpiëjë adresã &lënka"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:497
+msgid ""
+"Unable to create new process.\n"
+"The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
+"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550
-msgid "Open in New &Window"
-msgstr "Òtemkni &w nowim òknie"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:589
+msgid "Could not find '%1' executable."
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552
-msgid "Open in &This Window"
-msgstr "Òtemkni w &tim òknie"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:605
+msgid ""
+"Could not open library '%1'.\n"
+"%2"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554
-msgid "Open in &New Tab"
-msgstr "Òtemkni w &nowi karce"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nieznónô fela"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556
-msgid "Reload Frame"
-msgstr "Òdswiéżë ramã"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:648
+msgid ""
+"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Nie je mòżnô nalezc 'kdemain' w '%1'.\n"
+"%2"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561
-msgid "Block IFrame..."
-msgstr "Blokùjë ramã (iframe)..."
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744
+msgid "TDEInit could not launch '%1'."
+msgstr "TDEInit nie mòże zrëszëc '%1'."
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566
-msgid "View Frame Information"
-msgstr "Pòkôżë wëdowiédzã ò ramie"
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961
+msgid "Could not find service '%1'."
+msgstr "Nie je mòżnô nalezc ùsłëżnotë '%1'."
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601
-msgid "Save Image As..."
-msgstr "Zapiszë òbrôzk jakno..."
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012
+msgid "Service '%1' is malformatted."
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603
-msgid "Send Image..."
-msgstr "Wëslë òbrôzk..."
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088
+#, c-format
+msgid "Launching %1"
+msgstr "Zrëszanié %1"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608
-msgid "Copy Image"
-msgstr "Skòpiëjë òbrôzk"
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282
+msgid ""
+"Unknown protocol '%1'.\n"
+msgstr ""
+"Nieznóny protokół '%1'.\n"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613
-msgid "Copy Image Location"
-msgstr "Skòpiëjë adresã òbrôzka"
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335
+msgid ""
+"Error loading '%1'.\n"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618
-msgid "View Image (%1)"
-msgstr "Òbôczë òbrôzk (%1)"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83
+msgid "Embedded Metadata"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623
-msgid "Block Image..."
-msgstr "Blokùjë òbrôzk..."
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:60
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:84
+msgid "Embedded Icon(s)"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629
-#, c-format
-msgid "Block Images From %1"
-msgstr "Blokùjë òbrôzczi z %1"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:64
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Internal Name"
+msgstr "Dodôwné miona"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653
-msgid "Save Link As"
-msgstr "Zapiszë lënk jakno"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:65
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Òpis:"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673
-msgid "Save Image As"
-msgstr "Zapiszë òbrôzk jakno"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:66
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "License"
+msgstr "Licencëjô:"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700
-msgid "Add URL to Filter"
-msgstr "Dodôj URL do filtra"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:67
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Copyright"
+msgstr "Kòpiëjë"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701
-msgid "Enter the URL:"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:68
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Ùsôd&zcë"
+
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:69
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:91
+msgid "Product"
msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Lopk ò mionie \"%1\" ju je. Nôdpisac gò?"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94
+msgid "Compilation Date/Time"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Nôdpisac lopk?"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:73
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Requested Icon"
+msgstr "Żądóny fònt"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Nôdpiszë"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:74
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "SCM Module"
+msgstr "Trib MDI"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390
-msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
-msgstr "Nie mòże nalezc menadżera zladënkù (%1) na stegnié."
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:75
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "SCM Revision"
+msgstr "Datum sprôwdzeniô"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391
-msgid ""
-"Try to reinstall it \n"
-"\n"
-"The integration with Konqueror will be disabled!"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:76
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Comments"
+msgstr "Dopòwiesc"
+
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:78
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:100
+msgid "Icon Name(s)"
msgstr ""
-"Spróbùjë przeinstalowac gò\n"
-"\n"
-"Integracëjô z Konquerorã je wëłączonô!"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983
-#, no-c-format
-msgid "Default Font Size (100%)"
-msgstr "Domëszlnô miara fòntu (100%)"
+#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44
+msgid "kcmtderesources"
+msgstr "kcmtderesources"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996
-#, no-c-format
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
+#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45
+msgid "TDE Resources configuration module"
+msgstr "Mòduł kònfigùracëji dostónków TDE"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644
-msgid "Find stopped."
-msgstr "Szëkba zatrzëmónô."
+#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47
+msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
+msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655
-msgid "Starting -- find links as you type"
-msgstr "Start -- nalezë lënczi òbczas pisaniô"
+#: tderesources/selectdialog.cpp:95
+msgid "There is no resource available!"
+msgstr "Felënk przistãpnëch dostónków!"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1661
-msgid "Starting -- find text as you type"
-msgstr "Start -- nalezë tekst òbczas pisaniô"
+#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103
+#: tderesources/configpage.cpp:297
+msgid "Resource Configuration"
+msgstr "Kònfigùracëjô dostónków"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1682
-msgid "Link found: \"%1\"."
-msgstr "Lënk nalazłi: \"%1\"."
+#: tderesources/configdialog.cpp:51
+msgid "General Settings"
+msgstr "Òglowé nastôwë"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1687
-msgid "Link not found: \"%1\"."
-msgstr "Lënk nie je nalazłi: \"%1\"."
+#: tderesources/configdialog.cpp:57
+msgid "Read-only"
+msgstr "Blós do czëtaniô"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1695
-msgid "Text found: \"%1\"."
-msgstr "Tekst nalazłi: \"%1\"."
+#: tderesources/configdialog.cpp:66
+msgid "%1 Resource Settings"
+msgstr "Nastôwë dostónkù %1"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1700
-msgid "Text not found: \"%1\"."
-msgstr "Tekst nie je nalazłi: \"%1\"."
+#: tderesources/configdialog.cpp:107
+msgid "Please enter a resource name."
+msgstr "Proszã wpisac miono dostónkù."
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752
-msgid "Access Keys activated"
-msgstr "Klawisze pszistãpù aktiwòwóné"
+#: tderesources/resource.cpp:61
+msgid "resource"
+msgstr "dostónk"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447
-msgid "Reset"
-msgstr "Doprowôdzë nazôd"
+#: tderesources/configpage.cpp:120
+msgid "Type"
+msgstr "Ôrt"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Drëkùjë %1"
+#: tderesources/configpage.cpp:121
+msgid "Standard"
+msgstr "Domëszlny"
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957
-msgid ""
-"No plugin found for '%1'.\n"
-"Do you want to download one from %2?"
-msgstr ""
+#: tderesources/configpage.cpp:126
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Dodôj..."
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
-msgid "Missing Plugin"
-msgstr ""
+#: tderesources/configpage.cpp:131
+msgid "&Use as Standard"
+msgstr "&Brëkùjë jakno domëslnegò"
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
-msgid "Download"
-msgstr ""
+#: tderesources/configpage.cpp:283
+msgid "There is no standard resource! Please select one."
+msgstr "Felënk domëslnegò dostónkù! Proszã wëbrac."
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
-msgid "Do Not Download"
-msgstr ""
+#: tderesources/configpage.cpp:298
+msgid "Please select type of the new resource:"
+msgstr "Wëbierzë ôrt nowégò dostónkù:"
-#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353
-msgid "Spell Checking"
-msgstr "Sprôwdzanié pisënkù"
+#: tderesources/configpage.cpp:308
+msgid "Unable to create resource of type '%1'."
+msgstr "Nie je mòżno ùsôdzëc dostónkù ôrtu '%1'."
-#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458
-#, fuzzy
-msgid "&Edit History..."
-msgstr "&Edicëjô..."
+#: tderesources/configpage.cpp:360
+msgid ""
+"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource "
+"first."
+msgstr "Nie mòżesz rëmac domëslegò dostónkù! Nôpierwi wëbierzë jiny."
-#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461
-msgid "Clear &History"
-msgstr "Wëczëszczë &historëjã"
+#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413
+msgid "You cannot use a read-only resource as standard!"
+msgstr "Nie je mòżno brëkòwac dostónkù blós do czëtaniô jakno domëslnegò!"
-#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320
-msgid "No handler found for %1!"
-msgstr ""
+#: tderesources/configpage.cpp:418
+msgid "You cannot use an inactive resource as standard!"
+msgstr "Nie je mòżno brëkòwac nieaktiwnegò dostónkù jakno domëslnegò!"
-#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576
-msgid "KMultiPart"
-msgstr "KMultiPart"
+#: tderesources/configpage.cpp:498
+msgid ""
+"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource "
+"first."
+msgstr "Nie mòżesz òdaktiwòwac domëslegò dostónkù! Nôpierwi wëbierzë jiny."
-#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578
-msgid "Embeddable component for multipart/mixed"
+#: tderesources/configpage.cpp:528
+msgid ""
+"There is no valid standard resource! Please select one which is neither "
+"read-only nor inactive."
msgstr ""
-#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077
-msgid "Basic Page Style"
-msgstr "Pòdspòdlowi sztél starnë"
+#: kjs/object.cpp:349
+msgid "No default value"
+msgstr "Felëją domëslné wôrtnotë"
-#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312
-msgid "the document is not in the correct file format"
-msgstr "nen dokùment mô zmiłkòwi fòrmat"
+#: kjs/object.cpp:494
+msgid "Evaluation error"
+msgstr "Fela przë wëznaczaniô wôrtnotë"
-#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318
-msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3"
-msgstr "błąd parsowaniô: %1 w réze %2, kòlumnie %3"
+#: kjs/object.cpp:495
+msgid "Range error"
+msgstr "Fela òbjimù"
-#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477
-msgid "XML parsing error"
-msgstr "Fela parsera XML"
+#: kjs/object.cpp:496
+msgid "Reference error"
+msgstr "Fela òdnieseniô"
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348
-msgid "TDE plugin wizard"
-msgstr ""
+#: kjs/object.cpp:497
+msgid "Syntax error"
+msgstr "Fela syntaksë"
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378
-#, fuzzy
-msgid "The following plugins are available."
-msgstr ""
-"Felënk pasëjącëch elementów.\n"
+#: kjs/object.cpp:498
+msgid "Type error"
+msgstr "Fela ôrtu"
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382
-msgid "Click on next to install the selected plugin."
-msgstr ""
+#: kjs/object.cpp:499
+msgid "URI error"
+msgstr "Fela umôlëwieniô"
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:383
-msgid "Plugin installation confirmation"
-msgstr ""
+#: kjs/function_object.cpp:290
+msgid "Syntax error in parameter list"
+msgstr "Fela syntaksë w lësce parametrów"
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:414
-msgid "I agree."
-msgstr ""
+#: kjs/reference.cpp:96
+msgid "Invalid reference base"
+msgstr "Zmiłkòwô baza òdnieseniô"
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:416
-msgid "I do not agree (plugin will not be installed)."
-msgstr ""
+#: kjs/reference.cpp:127
+msgid "Can't find variable: "
+msgstr "Nie je mòżno nalezc zmieniwny: "
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:422
-msgid "Plugin licence"
-msgstr ""
+#: kjs/reference.cpp:134
+msgid "Base is not an object"
+msgstr "Baza nie je òbiektã"
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:432
-#, fuzzy
-msgid "Installation in progress."
-msgstr "Instalacëjô nie darzëła sã"
+#: kjs/internal.cpp:135
+msgid "Undefined value"
+msgstr "Niezdefiniowónô wôrtnota"
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:438
-#, fuzzy
-msgid "Plugin installation"
-msgstr "Instalacëjô"
+#: kjs/internal.cpp:166
+msgid "Null value"
+msgstr "Pùstô wôrtnota"
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:451
-#, fuzzy
-msgid "Installation status"
-msgstr "Instalacëjô"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:255
+msgid "View Do&cument Source"
+msgstr "Pòkôżë zdrój do&kùmentu"
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498
-#, fuzzy
-msgid "To install "
-msgstr "Instalëjë"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256
+msgid "View Frame Source"
+msgstr "Pòkôżë zdrój ramë"
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498
-msgid " you need to agree to the following"
-msgstr ""
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:257
+msgid "View Document Information"
+msgstr "Pòkôżë wëdowiédzã ò dokùmence"
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:529
-msgid "Installation completed. Reload the page."
-msgstr ""
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:258
+msgid "Save &Background Image As..."
+msgstr "Zapiszë ò&brôzk spódkù jakno..."
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:532
-#, fuzzy
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalacëjô nie darzëła sã"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262
+msgid "Save &Frame As..."
+msgstr "Zapiszë &ramã jakno..."
-#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707
-msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
-msgstr ""
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:263
+msgid "Security..."
+msgstr "Bezpiek..."
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:264
msgid ""
-"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n"
-"Do you want to continue?"
+"Security Settings"
+"
"
-"Do you want to allow the form to be submitted?
%1.
Do you want to follow the "
+"link?"
+msgstr ""
+"
%1
"
+"Chcesz ùżëc tegò lënkù?"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464
-msgid "Step"
-msgstr "Krok"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3947
+msgid "Follow"
+msgstr "Biéj za"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826
-msgid "Parse error at %1 line %2"
-msgstr "Fela parsera %1 w réze %2"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4047
+msgid "Frame Information"
+msgstr "Wëdowiédzô ò ramie"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Òbczas zrëszaniô skriptów na ti starnié, òsta nalazłô fela.\n"
-"\n"
-"%1"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4053
+msgid " [Properties]"
+msgstr " [Swòjiznë]"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846
-msgid ""
-"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
-"\n"
-"%1 line %2:\n"
-"%3"
-msgstr ""
-"Òbczas zrëszaniô skriptów na ti starnié, òsta nalazłô fela.\n"
-"\n"
-"%1 réza %2:\n"
-"%3"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4133
+msgid "Save Background Image As"
+msgstr "Zapiszë òbrôzk spódka jakno"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565
-msgid ""
-"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n"
-"Do you want to allow this?"
-msgstr ""
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4220
+msgid "Save Frame As"
+msgstr "Zapiszë ramã jakno"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4260
+msgid "&Find in Frame..."
+msgstr "Nalezë w &ramie..."
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4767
msgid ""
-"
"
-"Do you want to allow this?
"
-"Pòzwôlëc na to?
%1
on your local filesystem.
"
+"Do you want to submit the form?"
msgstr ""
+"
%1
môlowi systeme lopków.
"
+"Chcesz wësłac fòrmulôr?"
-#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
-msgid "JavaScript"
-msgstr "JavaScript"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
-msgid "&Abort"
-msgstr "Ò&przestóń"
-
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82
-msgid "Video Toolbar"
-msgstr "Lëstew wideo"
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4826 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600
+msgid "Submit"
+msgstr "Wëslë"
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104
-msgid "Fullscreen &Mode"
-msgstr "&Fùlekranowi trib "
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874
+msgid ""
+"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. "
+"The attachment was removed for your protection."
+msgstr ""
+"Starna chcała dodac lopk z Twòjegò kòmpùtra do pòdôwków fòrmulôra. Przëdôwk "
+"òstôł, dlô bezpiekù, rëmniãti."
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107
-msgid "&Half Size"
-msgstr "&Pòłowa miarë"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110
-msgid "&Normal Size"
-msgstr "&Zwëkòwô miara"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5782
+msgid "(%1/s)"
+msgstr "(%1/s)"
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113
-msgid "&Double Size"
-msgstr "&Dëbeltnô miara"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835
+msgid "Security Warning"
+msgstr "Òstrzega sparłączonô z bezpiekã"
-#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39
-msgid "The desktop is offline"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6841
+msgid "
%1
denied."
msgstr ""
+"
%1
starne, jakô nie je bezpiecznô."
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146
-msgid ""
-"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. "
-" Do you want the application to resume network operations when the network is "
-"available again?"
-msgstr ""
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6842
+msgid "Security Alert"
+msgstr "Òstrzega systemë bezpiekù"
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147
-msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7267
+msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords."
msgstr ""
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148
-msgid ""
-"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains "
-"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n"
-"A network connection failed %1. Do you want to place the application in "
-"offline mode?"
-msgstr ""
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7321
+msgid "&Close Wallet"
+msgstr "&Zamkni pòrtfél"
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150
-msgid ""
-"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order "
-"to carry out this operation?"
-msgstr ""
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7364
+msgid "JavaScript &Debugger"
+msgstr "&Debùgera JavaScript"
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151
-msgid "Leave Offline Mode?"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399
+msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript."
msgstr ""
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152
-msgid "Connect"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405
+msgid "Popup Window Blocked"
msgstr ""
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Connect"
-msgstr "&Nie zapisëjë"
-
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43
-msgid "Keep output results from scripts"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405
+msgid ""
+"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n"
+"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n"
+"or to open the popup."
msgstr ""
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44
-msgid "Check whether config file itself requires updating"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7419
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: &Show Blocked Popup Window\n"
+"Show %n Blocked Popup Windows"
msgstr ""
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45
-msgid "File to read update instructions from"
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7420
+msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification"
msgstr ""
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142
-msgid "Only local files are supported."
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7422
+msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..."
msgstr ""
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943
-msgid "KConf Update"
-msgstr "Aktualizacëjô KConf"
-
-#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945
-msgid "TDE Tool for updating user configuration files"
-msgstr "nôrzãdze TDE dlô aktualizacëji kònfigùracjowëch lopków brëkòwnika"
-
-#: tdeutils/kreplace.cpp:49
-msgid "&All"
-msgstr "&Wszëtczé"
-
-#: tdeutils/kreplace.cpp:49
-msgid "&Skip"
-msgstr "&Przepùscë"
-
-#: tdeutils/kreplace.cpp:58
-msgid "Replace '%1' with '%2'?"
-msgstr "Zamienic '%1' òb '%2'?"
+#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199
+msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)"
+msgstr "%1 (%2 - %3x%4 pikselów)"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300
-msgid "No text was replaced."
-msgstr "Niżóden tekst nie òstôł zamieniony."
+#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201
+msgid "%1 - %2x%3 Pixels"
+msgstr "%1 - %2x%3 pikselów"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 replacement done.\n"
-"%n replacements done."
-msgstr ""
-"Je zrobionô 1 zamiana.\n"
-"Są zrobioné %n zamianë.\n"
-"Je zrobionëch %n zamianów."
+#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206
+msgid "%1 (%2x%3 Pixels)"
+msgstr "%1 (%2x%3 pikselów)"
-#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307
-msgid "Beginning of document reached."
-msgstr "Je zwënégòwóny zôczątk dokùmentu."
+#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208
+msgid "Image - %1x%2 Pixels"
+msgstr "Òbrôzk - %1x%2 pikselów"
-#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309
-msgid "End of document reached."
-msgstr "Je zwënégòwóny kùńc dokùmentu."
+#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214
+msgid "Done."
+msgstr "Parôt."
-#: tdeutils/kreplace.cpp:316
-msgid "Do you want to restart search from the end?"
-msgstr "Nacząc szëkanié òd kùńca?"
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644
+msgid "Find stopped."
+msgstr "Szëkba zatrzëmónô."
-#: tdeutils/kreplace.cpp:317
-msgid "Do you want to restart search at the beginning?"
-msgstr "Nacząc szëkanié òd zaczątkù?"
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655
+msgid "Starting -- find links as you type"
+msgstr "Start -- nalezë lënczi òbczas pisaniô"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:319
-msgid "Restart"
-msgstr "Zrëszë znowa"
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1661
+msgid "Starting -- find text as you type"
+msgstr "Start -- nalezë tekst òbczas pisaniô"
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213
-msgid ""
-"Changes in this section requires root access.
"
-"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications."
-msgstr ""
-"Zmianë w ti sekcëji wëmôgôja ùdowierzeniô sprôwnika.
"
-"Klëkni knąpã \"Trib sprôwnika\" abë ùmòżnic wprowadzenié zmianów."
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1682
+msgid "Link found: \"%1\"."
+msgstr "Lënk nalazłi: \"%1\"."
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220
-msgid ""
-"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; "
-"therefore, it is required that you provide the root password to be able to "
-"change the module's properties. If you do not provide the password, the module "
-"will be disabled."
-msgstr ""
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1687
+msgid "Link not found: \"%1\"."
+msgstr "Lënk nie je nalazłi: \"%1\"."
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Argument is application name\n"
-"This configuration section is already opened in %1"
-msgstr "Na kònfigùracëjô sesëji je ju òtemkłô w programie %1"
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1695
+msgid "Text found: \"%1\"."
+msgstr "Tekst nalazłi: \"%1\"."
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325
-msgid "Loading..."
-msgstr "Ladowanié..."
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1700
+msgid "Text not found: \"%1\"."
+msgstr "Tekst nie je nalazłi: \"%1\"."
-#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142
-msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', "
-msgstr ""
-"Nôpis zmieniwôjący òdwòłiwô sã do nôpisu zamienianegò, wikszegò nigle '\\%1', "
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752
+msgid "Access Keys activated"
+msgstr "Klawisze pszistãpù aktiwòwóné"
-#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787
#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Drëkùjë %1"
+
+#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31
msgid ""
-"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n"
-"but your pattern only defines %n captures."
+""
-"
"
-" "
-"Description: "
-"%1 "
-" "
-"Author: "
-"%2 "
-" "
-"Version: "
-"%3 "
-" License: "
-"%4 "
-"
"
-" "
-"Òpis: %1"
-" "
-" "
-"Ùsôdzca: "
-"%2 "
-" "
-"Wersëjô: "
-"%3 "
-" Licencëjô: "
-"%4 \\N
, where N"
-"
is a integer number, will be replaced with the corresponding capture "
-"(\"parenthesized substring\") from the pattern."
-"\\N
in your replacement, put an "
-"extra backslash in front of it, like \\\\N
.
"
-"
The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the "
-"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was "
-"wrong, or the create_* function was missing.
If you still wish to use them, you should install the lisa package from "
-"the Universe repository.
The desktop file %1 could not be found.
"
+"Do you want to allow the form to be submitted?
The desktop file %1 does not specify a library.
%1"
-""
-"
"
-"
"
+"Do you want to allow this?
"
+"Pòzwôlëc na to?"
-"
\n"
-""
-"
\n"
-""
-"
\n"
-""
-"
\n"
-"
Unicode code point: U+%3"
-"
(In decimal: %4)"
-"
(Character: %5)
Kòdowi pùnkt Unicode: U+%3"
-"
(Dziesãtkòwò: %4)"
-"
(Céch: %5)
Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer "
-"desktop environment project. The developers have molded the code to its own "
-"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user "
-"interface experience characteristic of the original KDE 3 series."
-"
"
-"
No single group, company or organization controls the Trinity source code. "
-"Everyone is welcome to contribute to Trinity."
-"
"
-"
Visit "
-"http://www.trinitydesktop.org for more information about Trinity, and http://www.kde.org for more information on the "
-"KDE project. "
-msgstr ""
+"_: concatenation of dates and time\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: tdecore/tdelocale.cpp:2473
+msgid "&Next"
+msgstr "&Zôstny"
+
+#: tdecore/ksockaddr.cpp:112
+msgid "
"
-"
The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit http://bugs.pearsoncomputing.net "
-"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs."
-"
"
-"
If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the "
-"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity "
-"called \"Wishlist\"."
-msgstr ""
-"Soft-wôra wiedno mòże bëc ùlepszanô a Karno TDE mô starã ò to, bë tak gwësno "
-"bëło. Nimò tegò to òd Ce, brëkòwnikù mòżemë sã dowiedzec ò tim co je nie tak "
-"abò co jesz je mòżnô ùlepszëc."
-"
"
-"
Òkrãżé TDE mô bënë systemã szëkaniô felów. Zazdrzé na http://bugs.kde.org/ "
-"abò brëkùjë fòrmùlaru zgłaszaniô felów \"Rapòrt ò feli...\" z menu \"Pòmòc\"."
-"
"
-"
Eżle môsz jaczé bôczënczi ò zlepszanim programów, mòżesz je zgłoszëc w "
-"systemie pòdszëkiwaniô felów. Zgwësnij le sã, że miara feli òsta òpisanô jakò "
-"\"Żëczba\". "
+"_: Monday\n"
+"Mon"
+msgstr "pòn"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61
-#, fuzzy
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125
msgid ""
-"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. "
-"You can join the national teams that translate program interfaces. You can "
-"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
-"
"
-"
Visit the TDE Development "
-"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the "
-"available "
-"mailing lists."
-"
"
-"
If you need more information or documentation, then a visit to http://www.trinitydesktop.org/docs"
-"A> will provide you with what you need."
-msgstr ""
-"Nie je nót bë të béł programistą bë òstac nôleżnikã Karna TDE. Mòżesz "
-"przëłączëc sã do mòlowi grëpë dolmaczów na Twój rodny jãzëk. Mòżesz wësłac nama "
-"grafikã, témë, zwãczi abò pòprôwic dokùmentacëjã. To je Twój wëbiérk!"
-"
"
-"
Eżle chcesz wiedzec jakno mòżesz nama pòmóc w dolmaczënkù TDE na "
-"kaszëbsczi jãzëk biéj na nają starnã "
-"http://kde.linuxcsb.org/. Mòżesz téż nama pòmóc zgłaszając felë w "
-"dolmaczënkach na nają adresã "
-"i18n-csb@linuxcsb.org."
-"
"
-"
Òbôczë http://www.kde.org/jobs/ "
-"bë òbaczëc nają lëstã projektów, do chtërnëch mòżesz sã przëłączëc."
-"
"
-"
Eżle nót ce je wicy wëdowiédzë abò szëkôsz dokùmentacëji, biéj na starnã http://developer.kde.org/"
-", dze nalezesz nótną wëdowiédzã."
+"_: Tuesday\n"
+"Tue"
+msgstr "wtó"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76
-#, fuzzy
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126
msgid ""
-"TDE is available free of charge, but making it is not free."
-"
"
-"
The Trinity team does need financial support. The money is used to "
-"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - "
-"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity "
-"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at http://www.trinitydesktop.org/"
-"donate.php."
-"
"
-"
Thank you very much in advance for your support!"
-msgstr ""
-"TDE je przistãpné darmôk, równak jegò ùsôdzanié kòsztëje."
-"
"
-"
Dlôte téż karno TDE założëło Stowôrã TDE (TDE e.V.), òrganizacëjã ôrtu "
-"non-profit z sedzbą w Tybindze (Miemieckò). Stowôra TDE reprezentëje ùdbã TDE w "
-"prôwnëch ë dëtkòwëch sprawach. Wëdowiédza ò Stowôrze je przistãpnô pòd adresą "
-"http://www.kde-ev.org"
-"
"
-"
Karno TDE brëkùje dëtkòwegò wspiarcô. Wikszosc wëdôwków jidze na òddôwk "
-"kòsztów pònoszonëch przez jegò nôlëżników ë jinszëch lëdzi robiącëch nad TDE. "
-"Zachãcëwómë do finansowegò wspieraniô TDE jedną z metodów òpisónëch na starnie "
-"http://www.kde.org/support.html"
-"."
-"
"
-"
Z górë dzãkùjemë za wszelejaką pòmòc."
+"_: Wednesday\n"
+"Wed"
+msgstr "str"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1"
-msgstr "Òkrãżé TDE. Wersëjô %1"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127
+msgid ""
+"_: Thursday\n"
+"Thu"
+msgstr "czw"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88
-#, fuzzy
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128
msgid ""
-"_: About Trinity\n"
-"&About"
-msgstr "&Wëdowiédzô ò TDE"
+"_: Friday\n"
+"Fri"
+msgstr "pią"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89
-msgid "&Report Bugs/Request Enhancements"
-msgstr ""
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129
+msgid ""
+"_: Saturday\n"
+"Sat"
+msgstr "sob"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "&Join the Trinity Team"
-msgstr "Przëłączë sã do karna &TDE"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130
+msgid ""
+"_: Sunday\n"
+"Sun"
+msgstr "nie"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "&Support Trinity"
-msgstr "W&spòmòżë TDE"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402
+msgid "Tishrey"
+msgstr "Tishrey"
-#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240
-msgid "Custom..."
-msgstr "Swòje..."
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404
+msgid "Heshvan"
+msgstr "Heshvan"
-#: tdeui/kdialog.cpp:381
-#, fuzzy
-msgid "Trinity Desktop Environment"
-msgstr "Òkrãżé TDE. Wersëjô %1"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406
+msgid "Kislev"
+msgstr "Kislev"
-#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481
-msgid "Pondering what to do next"
-msgstr ""
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408
+msgid "Tevet"
+msgstr "Tevet"
-#: tdeui/kdialog.cpp:449
-#, fuzzy
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Zmieni miono lëstë..."
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410
+msgid "Shvat"
+msgstr "Shvat"
-#: tdeui/kdialog.cpp:507
-msgid "Starting DCOP"
-msgstr ""
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412
+msgid "Adar"
+msgstr "Adar"
-#: tdeui/kdialog.cpp:508
-#, fuzzy
-msgid "Starting TDE daemon"
-msgstr "TDE Daemon"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414
+msgid "Nisan"
+msgstr "Nisan"
-#: tdeui/kdialog.cpp:509
-#, fuzzy
-msgid "Starting services"
-msgstr "Ùsłëżnotë"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416
+msgid "Iyar"
+msgstr "Iyar"
-#: tdeui/kdialog.cpp:510
-#, fuzzy
-msgid "Starting session"
-msgstr "Dofùlowanié tekstu"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418
+msgid "Sivan"
+msgstr "Sivan"
-#: tdeui/kdialog.cpp:511
-msgid "Initializing window manager"
-msgstr ""
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420
+msgid "Tamuz"
+msgstr "Tamuz"
-#: tdeui/kdialog.cpp:512
-#, fuzzy
-msgid "Loading desktop"
-msgstr "Wladowanié apletu"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422
+msgid "Av"
+msgstr "Av"
-#: tdeui/kdialog.cpp:513
-#, fuzzy
-msgid "Loading panels"
-msgstr "Wladowanié apletu"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424
+msgid "Elul"
+msgstr "Elul"
-#: tdeui/kdialog.cpp:514
-#, fuzzy
-msgid "Restoring applications"
-msgstr "Zakùńczë programã"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426
+msgid "Adar I"
+msgstr "Adar I"
-#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50
-msgid ""
-"Not Defined"
-"
There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to "
-"help us to describe the widget, you are welcome to send us your own \"What's This?\" help for it."
-msgstr ""
-"Felëjë definicëjô"
-"
Felënk \"Co to je\" dlô tegò òkna. Eżle chcesz nama pòmóc ë òpisac to òkno, "
-"proszëmë ò wësłanié do naji òpisu \"Co to je\""
-"."
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428
+msgid "Adar II"
+msgstr "Adar II"
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160
-msgid "&Minimize"
-msgstr "&Minimalizëjë"
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148
+msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis"
+msgstr "Kòntrola klawiszowëch skrodzënów"
-#: tdeui/ksystemtray.cpp:195
-msgid "Accelerators changed
"
+msgstr "Skrodzënë zmienioné
"
-#: tdeui/ksystemtray.cpp:198
-msgid "Confirm Quit From System Tray"
-msgstr "Pòcwierdzënié zamkniãcô systemòwim zabiérnikã"
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199
+msgid "Accelerators removed
"
+msgstr "Skrodzënë rëmniãté
"
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586
-msgid "As-you-type spell checking enabled."
-msgstr "Włączoné sprôwdzanié òb czas pisaniô."
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204
+msgid "Accelerators added (just for your info)
"
+msgstr "Skrodzënë dodóné
"
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479
-msgid "As-you-type spell checking disabled."
-msgstr "Wëłączoné sprôwdzanié òb czas pisaniô."
+#: tdecore/ksocks.cpp:135
+msgid "NEC SOCKS client"
+msgstr "Klient NEC SOCKS"
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528
-msgid "Incremental Spellcheck"
-msgstr "Sprôwdzanié òb czas pisaniô."
+#: tdecore/ksocks.cpp:170
+msgid "Dante SOCKS client"
+msgstr "Klient Dante SOCKS"
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588
-msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled."
-msgstr "Je za wiele słów z felama. Wëłączoné sprôwdzanié òb czas pisaniô."
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516
+msgid "Unknown option '%1'."
+msgstr "Nieznónô òptacëjô '%1'."
-#: tdeui/kcombobox.cpp:601
-msgid "No further item in the history."
-msgstr "Nie mô wicy elementów w historëji."
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524
+msgid "'%1' missing."
+msgstr "Felëje '%1'."
-#: tdeui/kcombobox.cpp:730
-msgid "History Editor"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619
+msgid ""
+"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n"
+"%1 was written by\n"
+"%2"
msgstr ""
+"%1 napisóny òb\n"
+"%2"
-#: tdeui/kcombobox.cpp:732
-#, fuzzy
-msgid "&Delete Entry"
-msgstr "&Rëmôj"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622
+msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
+msgstr "Na programa ùsôdzëł człowiek co chcôł òstac anonimòwi."
-#: tdeui/kcombobox.cpp:738
-msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items."
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n"
msgstr ""
+"Do zgłôszaniô felów proszã brëkòwac starnã http://bugs.kde.org.\n"
-#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Wëczëszczë szëkbã"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634
+msgid ""
+"Please report bugs to %1.\n"
+msgstr ""
+"Zgłoszë rapòrtë ò felach do %1.\n"
-#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Szëkba:"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660
+msgid "Unexpected argument '%1'."
+msgstr "Niespòdzajny argùment '%1'."
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:636
-msgid "&Try"
-msgstr "&Próbùjë"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765
+msgid "Use --help to get a list of available command line options."
+msgstr ""
+"Brëkùje --help, do pòbraniô lëstë przëstãpnëch argùmentów réżczi pòlétów."
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:904
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780
msgid ""
-"If you press the OK button, all changes\n"
-"you made will be used to proceed."
+"\n"
+"%1:\n"
msgstr ""
-"Wcësniãce knąpë OK zacwierdzë\n"
-"wszëtczé wprowadzoné zjinaczi."
+"\n"
+"%1:\n"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:911
-msgid "Accept settings"
-msgstr "Zacwierdzë nastôwë"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789
+msgid "[options] "
+msgstr "[òptacëjë] "
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:932
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796
+msgid "[%1-options]"
+msgstr "[%1-òptacëjë]"
+
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816
msgid ""
-"When clicking Apply, the settings will be\n"
-"handed over to the program, but the dialog\n"
-"will not be closed. Use this to try different settings. "
+"Usage: %1 %2\n"
msgstr ""
-"Wcësniãce knąpë Ùżëjë doprowadzy\n"
-"do brëkòwaniô przez programã zmianów, równak dialogòwé\n"
-"òkno nié bãdze zamkłé. Brëkòwóné przë\n"
-"sprôwdzaniô apartnych nastôwów. "
-
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:941
-msgid "Apply settings"
-msgstr "Ùżëjë nastôwë"
+"Brëkòwanié: %1 %2\n"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130
-msgid "&Details"
-msgstr "&Detale"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819
+msgid "Generic options"
+msgstr "Òglowé òptacëje"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538
-msgid "Get help..."
-msgstr "Pòmòc..."
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820
+msgid "Show help about options"
+msgstr "Pòkôżë pòmòc òptacëji"
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129
-msgid "Unclutter Windows"
-msgstr "Rozsadzë òkna"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828
+msgid "Show %1 specific options"
+msgstr "Pòkôżë òptacëje dlô %1"
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131
-msgid "Cascade Windows"
-msgstr "Òkna kaskadowò"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835
+msgid "Show all options"
+msgstr "Pòkôżë wszëtczé òptacëje"
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185
-msgid "On All Desktops"
-msgstr "Na wszëtczé pùltë"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836
+msgid "Show author information"
+msgstr "Pòkôżë wëdowiédzã ò ùsôdzcë"
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213
-msgid "No Windows"
-msgstr "Felënk òknów"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837
+msgid "Show version information"
+msgstr "Pòkôżë wëdowiédzã ò wersëji"
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38
-msgid "Choose..."
-msgstr "Wëbiérzë..."
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838
+msgid "Show license information"
+msgstr "Pòkôżë wëdowiédzã ò licencëji"
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102
-msgid "Click to select a font"
-msgstr "Klëkni bë wëbrac fònt"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839
+msgid "End of options"
+msgstr "Kùńc òptacëjów"
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109
-msgid "Preview of the selected font"
-msgstr "Pòdzérk wëbrónegò fòntu"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861
+msgid "%1 options"
+msgstr "Òptacëje %1"
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863
msgid ""
-"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the "
-"\"Choose...\" button."
+"\n"
+"Options:\n"
msgstr ""
-"To je pòdzérk wëbrónegò fòntu. Je mòżno gò zmienic klëkając na knąpã "
-"\"Wëbierzë...\"."
-
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117
-msgid "Preview of the \"%1\" font"
-msgstr "Pòzdérk fòntu \"%1\""
+"\n"
+"Òptacëje\n"
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920
msgid ""
-"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the "
-"\"Choose...\" button."
+"\n"
+"Arguments:\n"
msgstr ""
-"To je pòdzérk fòntu \"%1\". Je mòżno gò zmienic klëkając na knąpã "
-"\"Wëbierzë...\"."
+"\n"
+"Argùmentë:\n"
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141
-msgid "Image Operations"
-msgstr "Òperacëje na òbrôzkù"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282
+msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
+msgstr "Lopczi/URL-e òtemkniãté przez programã bãdą rëmôné pò brëkòwanim"
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143
-msgid "&Rotate Clockwise"
-msgstr "Òbrócë &zgódno z czérënkã rësznotë wskôzów zedżéra"
+#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171
+msgid ""
+"Will not save configuration.\n"
+msgstr ""
+"Kònfigùracëjô nie mdze zapisónô.\n"
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148
-msgid "Rotate &Counterclockwise"
-msgstr "Òbrócë &procemno do rësznotë wskôzów zedżéra"
+#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172
+msgid ""
+"Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+"Kònfigùracjowi lopk \"%1\" nie je przëstãpny do zôpisu.\n"
-#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69
-msgid "&Available:"
-msgstr "&Przistãpné:"
+#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Proszã skòntaktowac sã ze sprôwnikã systemë."
-#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84
-msgid "&Selected:"
-msgstr "&Wëbróné:"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54
+msgid "New"
+msgstr "Nowi"
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:237
-msgid ""
-"_: Freeze the window geometry\n"
-"Freeze"
-msgstr "Zablokùjë miarã"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Wlëmi zaznaczenié"
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:244
-msgid ""
-"_: Dock this window\n"
-"Dock"
-msgstr "Dokùjë"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67
+msgid "Deselect"
+msgstr "Rëmôj zaznaczenié"
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:251
-msgid "Detach"
-msgstr "Òdłączë"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Rëmôj słowò przed kùrsorã"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "Zatacë %1"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Rëmôj słowò za kùrsorã"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "Pòkôżë %1"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Nalezë pòprzédné"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:331
-msgid ""
-"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys "
-"(e.g. Ctrl+C) by typing them here."
-msgstr ""
-"Mòżesz nalezc miono skrodzënë (n.p. Kòpiëjë) abò samą skrodzënã (n.p. Ctrl+C) "
-"wpisëwôjąc je tuwò."
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74
+msgid "Navigation"
+msgstr "Nawigacëjô"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:354
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75
msgid ""
-"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions "
-"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. "
-"Ctrl+V) shown in the right column."
-msgstr ""
-"Tuwò je lësta przënôleżnoscë klawiszów z akcëjama (jakno Kòpiëjë), jaczé stoja "
-"w lewi szpalce, z zëstôwã klawiszów (jakno Ctl V), jaczé je widzëc w prawi "
-"szpalce."
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:363
-msgid "Action"
-msgstr "Akcëjô"
+"_: Opposite to End\n"
+"Home"
+msgstr "Doma"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:364
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Skrodzënô"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76
+msgid "End"
+msgstr "Kùńc"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:365
-msgid "Alternate"
-msgstr "Alternatiwno"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Zôczãtk réżczi"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:380
-msgid "Shortcut for Selected Action"
-msgstr "Skrodzënô dlô wëbróny akcëji"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79
+msgid "Prior"
+msgstr "Wszasniészi"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:393
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80
msgid ""
-"_: no key\n"
-"&None"
-msgstr "&Felëjë"
+"_: Opposite to Prior\n"
+"Next"
+msgstr "Zôstny"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:398
-msgid "The selected action will not be associated with any key."
-msgstr "Wëbrónô akcëjô nie òstała sparłączonô z niżódnym klawiszã."
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Dodôj załóżkã"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:401
-msgid ""
-"_: default key\n"
-"De&fault"
-msgstr "Do&mëslny"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zwikszi"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:406
-msgid ""
-"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable "
-"choice."
-msgstr ""
-"Wëbrónô akcëjô nie òstała sparłączonô z domëslnym zestôwiéniém klawiszów. "
-"Zwëczajno taczi wëbiérk mô szëk."
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zmiészi"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:409
-msgid "C&ustom"
-msgstr "&Swój"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85
+msgid "Up"
+msgstr "W górã"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:414
-msgid ""
-"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
-"selected action using the buttons below."
-msgstr ""
-"Przë wëbiérkù ti òptacëji je mòżno wëbrac pasowny zestôwienié klawiszów "
-"brëkùjąc knąpã niżi."
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87
+msgid "Forward"
+msgstr "W przódk"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:428
-msgid ""
-"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press "
-"the key-combination which you would like to be assigned to the currently "
-"selected action."
-msgstr ""
-"Brëkùjë ti knąpë do wëbiérkù nowi klawiszowi skrodzënë. Pò wcësniãcô je mòżno "
-"przëpisac wëbróny zëstôw klawiszów, jaczé òstónie przëpisóny do biéżni akcëji."
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89
+msgid "Popup Menu Context"
+msgstr "Kòntekstowé menu"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:470
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Skrodzënë"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Pòkôżë lëstëw menu"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:536
-msgid "Default key:"
-msgstr "Domëslnô klawisza:"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91
+msgid "Backward Word"
+msgstr "Słowò nazôd"
-#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889
-msgid "None"
-msgstr "Felëjë"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92
+msgid "Forward Word"
+msgstr "Słowò w przódk"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:715
-msgid ""
-"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
-"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
-msgstr ""
-"Bë brëkòwac klawiszë '%1' jakno skrodzënë, mùszi bëc òna sparłãczonô z klawiszã "
-"Win, Alt, Ctrl ë/abò z Shift."
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Aktiwùjë zôstną kartã"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:718
-msgid "Invalid Shortcut Key"
-msgstr "Lëchô klawiszowô skrodzëna"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Aktiwùjë wczasniészą kartã"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:943
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Please choose a unique key combination."
-msgstr ""
-"Zestawienié klawiszów '%1' je ju przëpisóné do akcëji \"%2\".\n"
-"Proszã wëbrac niebrëkòwóné zestawienié klawiszów."
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Fùlekranowi trib"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:958
-msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
-msgstr "Zwada ze sztandardową skrodzëną programë"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98
+msgid "What's This"
+msgstr "Co to je?"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:959
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action "
-"\"%2\".\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
-msgstr ""
-"Zestawienié klawiszów %1 òstałó przëpisóné sztandardowi akcëji \"%2\".\n"
-"Przëpisac jã w môlu biéżny akcëji?"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Wczasniészé dofùlowanié tekstu"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:964
-msgid "Conflict with Global Shortcut"
-msgstr "Zwada z òglową skrodzëną"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Zôstné dofùlowanié tekstu"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:965
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
-"\"%2\".\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
-msgstr ""
-"Zestawienié klawiszów %1 òstało przëpisóné òglowi akcëji \"%2\".\n"
-"Przëpisac jã w môlu biéżny akcëji?"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Dofùlowanié tekstu"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:970
-msgid "Key Conflict"
-msgstr "Zwada klawiszów"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Wczasniészi element w lësce"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:971
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
-msgstr ""
-"Zestawienié klawiszów %1 òstało przëpisóné akcëji \"%2\".\n"
-"Przëpisac jã w môlu biéżny akcëji?"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Zôstny element w lësce"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:977
-msgid "Reassign"
-msgstr "Przëpiszë"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114
+msgid "Win"
+msgstr "Win"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103
-msgid "Configure Shortcuts"
-msgstr "Kònfigùracëjô skrodzënów"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
-#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161
-msgid "Empty Page"
-msgstr "Pùstô starna"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121
+msgid "SysReq"
+msgstr "SysReq"
-#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68
-msgid "Configure Shortcut"
-msgstr "Kònfigùracëjô skrodzënë"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122
+msgid "CapsLock"
+msgstr "CapsLock"
-#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71
-msgid "Advanced"
-msgstr "Awansowóné"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123
+msgid "NumLock"
+msgstr "NumLock"
-#: tdeui/ktextedit.cpp:231
-msgid "Check Spelling..."
-msgstr "Sprôwdzë pisënk..."
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124
+msgid "ScrollLock"
+msgstr "ScrollLock"
-#: tdeui/ktextedit.cpp:237
-msgid "Auto Spell Check"
-msgstr "Aùtomatné sprôwdzanié pisënkù"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125
+msgid "PageUp"
+msgstr "PageUp"
+
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126
+msgid "PageDown"
+msgstr "PageDown"
+
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129
+msgid "Again"
+msgstr "Pòwtórzë"
-#: tdeui/ktextedit.cpp:241
-msgid "Allow Tabulations"
-msgstr "Dopùszczë tabùlacëjã"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130
+msgid "Props"
+msgstr "Swòjizna"
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:124
-msgid "&Add"
-msgstr "&Dodôj"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132
+msgid "Front"
+msgstr "Przódk"
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:148
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Przeniesë w &górã"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1141
+msgid ""
+"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right "
+"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew "
+"and Arabic) to get proper widget layout."
+msgstr "LTR"
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:153
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Przeniesë w &dół"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
+msgid ""
+"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message "
+"returned by the system was:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pòkôzała sã fela przë òbsôdzeniô midzeprocesorowi kòmunikacëji dlô TDE. "
+"Zwarconé òb systemã wiadło:\n"
+"\n"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:88
-#, c-format
-msgid "Week %1"
-msgstr "Tidzeń %1"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1618
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Please check that the \"dcopserver\" program is running!"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Proszã ùgwësni sã, że programa \"dcopserver\" je zrëszonô!"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:163
-msgid "Next year"
-msgstr "Zôstny rok"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1625
+msgid "DCOP communications error (%1)"
+msgstr "Fela kòmùnikacëji DCOP (%1)"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:164
-msgid "Previous year"
-msgstr "Wczasniészi rok"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
+msgid "Use the X-server display 'displayname'"
+msgstr "Wëzwëskanié ekranu sewera X 'displayname'"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:165
-msgid "Next month"
-msgstr "Zôstny miesąc"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
+msgid "Use the QWS display 'displayname'"
+msgstr "Brëkùjë ekranu QWS 'displayname'"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:166
-msgid "Previous month"
-msgstr "Wczasniészi miesąc"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
+msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
+msgstr "Doprowôdzë nazôd programã dlô sesëji 'sessionId'"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:167
-msgid "Select a week"
-msgstr "Wëbierzë tidzeń"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
+msgid ""
+"Causes the application to install a private color\n"
+"map on an 8-bit display"
+msgstr ""
+"Dôwô mòżnotã doinstalowaniô przez programã priwatny\n"
+"kartë farwów dlô 8-bitowegò tribù"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:168
-msgid "Select a month"
-msgstr "Wëbierzë miesąc"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Limits the number of colors allocated in the color\n"
+"cube on an 8-bit display, if the application is\n"
+"using the TQApplication::ManyColor color\n"
+"specification"
+msgstr ""
+"Ògrańczô lëczbã farwów w paléce\n"
+"8-bitowegò tribù, jak programa\n"
+"brëkùje specyfikacëji farwów\n"
+"QApplication::ManyColor"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:169
-msgid "Select a year"
-msgstr "Wëbierzë rok"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
+msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
+msgstr "wëłączô przechwacenié mëszë ë klawiaturë przez QT"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:170
-msgid "Select the current day"
-msgstr "Wëbierzë terny dzéń"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1651
+msgid ""
+"running under a debugger can cause an implicit\n"
+"-nograb, use -dograb to override"
+msgstr ""
+"zrëszënié w debùgerze tacąco włącziwô -nograb, \n"
+"brëkùjë -dograb bë nôdpisac"
-#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365
-msgid "No text!"
-msgstr "Felënk tekstu!"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
+msgid "switches to synchronous mode for debugging"
+msgstr "przëstôwiô na sychroniczny trib dlô debùgera"
-#: tdeui/kwizard.cpp:48
-msgid "&Back"
-msgstr "&Nazôd"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
+msgid "defines the application font"
+msgstr "òpisëwô fònt programë"
-#: tdeui/kwizard.cpp:49
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid ""
-"_: Opposite to Back\n"
-"&Next"
-msgstr "&Dali"
+"sets the default background color and an\n"
+"application palette (light and dark shades are\n"
+"calculated)"
+msgstr ""
+"nastôwiô domëslną farwã spódkù a téż\n"
+"palétã programë (jasne ë cemne cenie są\n"
+"rëchòwóné)"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120
-msgid "Discard changes"
-msgstr "Pòcësnij zmianë"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
+msgid "sets the default foreground color"
+msgstr "nastôwiô domëslną farwã tekstu"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
+msgid "sets the default button color"
+msgstr "nastôwiô domëslną farwã knąpów"
+
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
+msgid "sets the application name"
+msgstr "nastôwiô miono programë"
+
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
+msgid "sets the application title (caption)"
+msgstr "nastôwiô titel programë (titel na lëstwie)"
+
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664
msgid ""
-"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog"
-msgstr "Wcësniãcé ti knąpë pòcësnié wszëtczé zmianë w tim òknie"
+"forces the application to use a TrueColor visual on\n"
+"an 8-bit display"
+msgstr ""
+"wëmùszô bë programa brëkòwała tribù TrueColor\n"
+"na 8-bitowim ekranie"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127
-msgid "Save data"
-msgstr "Zapiszë pòdôwczi"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665
+msgid ""
+"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
+"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
+"root"
+msgstr ""
+"nastôwiô sztél XIM (X Input Method). Mòżlëwé wôrtnotë to\n"
+"onthespot, overthespot, offthespot ë root"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132
-msgid "&Do Not Save"
-msgstr "&Nie zapisëjë"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
+msgid "set XIM server"
+msgstr "nastôwi serwerã XIM"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133
-msgid "Don't save data"
-msgstr "Nie zapisëjë pòdôwków"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1667
+msgid "disable XIM"
+msgstr "wëłączë XIM"
-#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Zapiszë j&akno..."
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670
+msgid "forces the application to run as QWS Server"
+msgstr "wëmùszô zrëszënié programë jakno serwerë QWS"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139
-msgid "Save file with another name"
-msgstr "Zapiszë lopk pòd jinym mionã"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1672
+msgid "mirrors the whole layout of widgets"
+msgstr "òdszpéglëwô ùstôw elementów interfejsu"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144
-msgid "Apply changes"
-msgstr "Ùżëjë zmianë"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
+msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
+msgstr "Brëkùjë 'caption' jaknò miono na titlowi lësce"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145
-msgid ""
-"When clicking Apply, the settings will be handed over to the program, "
-"but the dialog will not be closed.\n"
-"Use this to try different settings."
-msgstr ""
-"Wcësniãcë knąpë Ùżëjë sprawi zaakceptowanié zmianów przez programã, le "
-"dialogòwé òkno nie òstónié zamkniãté.\n"
-"Je to przëdówne przë sprôwdzaniém jinëch nastôwów."
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
+msgid "Use 'icon' as the application icon"
+msgstr "Brëkùjë 'icon' jaknò ikònã programë"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
-msgid "Administrator &Mode..."
-msgstr "&Trib sprôwnika..."
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
+msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
+msgstr "Brëkùjë 'icon' jaknò ikonã na titlowi lësce"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
-msgid "Enter Administrator Mode"
-msgstr "Biéj do tribù sprôwnika"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
+msgid "Use alternative configuration file"
+msgstr "Brëkùjë jinegò kònfigùracëjnegò lopka"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154
-msgid ""
-"When clicking Administrator Mode you will be prompted for the "
-"administrator (root) password in order to make changes which require root "
-"privileges."
-msgstr ""
-"Eżle wëbierzesz Trib sprôwnika, pòkôże sã pëtanié ò sprôwniczą parolã. "
-"Umożlëwi to wprowadzanié zmianów, jaczé brëkùją prawów sprôwnika."
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
+msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
+msgstr "Brëkùjë serwerã DCOP wskôzónegò przez 'server'"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162
-msgid "Clear input"
-msgstr "Wëczëszczë pòle"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683
+msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
+msgstr "Wëłączë òbsłużënk felów bë zwëskac zdrzëcënk pamiãcë"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163
-msgid "Clear the input in the edit field"
-msgstr "Wëczëszczë tekst w tekstowim pòlu"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684
+msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
+msgstr "Żdôj na menadżera òknów, zgòdnegò z WM_NET"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169
-msgid "Show help"
-msgstr "Pòkôżë pòmòc"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1685
+msgid "sets the application GUI style"
+msgstr "nastôwi sztél interfejsu graficzny programë"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175
-msgid "Close the current window or document"
-msgstr "Zamkni biéżné òkno abò dokùment"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1686
+msgid ""
+"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format"
+msgstr ""
+"nastôwiô geòmetrëjô przednégò òkna - fòrmat argùmentów nachôdô sã na starnie "
+"man-a dlô X"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181
-msgid "Reset all items to their default values"
-msgstr "Doprowôdzô nazôd domëslne nastôwë"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1740
+msgid ""
+"The style %1 was not found\n"
+msgstr ""
+"Sztél %1 nie òstôł nalazłi\n"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189
-msgid "Go back one step"
-msgstr "Biéj jeden krok nazôd"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2727 tdecore/tdeapplication.cpp:2762
+msgid "Could not Launch Help Center"
+msgstr "Nie je mòżno zrëszëc Centróm pòmòcë"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197
-msgid "Go forward one step"
-msgstr "Biéj jeden krok w przódk"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not launch the TDE Help Center:\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Nie je mòżno zrëszëc Centróm pòmòcë TDE: \n"
+"\n"
+"%1"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208
-msgid "Opens the print dialog to print the current document"
-msgstr "Òtmëkô dialogòwé òkno wëdrëkù biéżnegò dokùmentu"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3033
+msgid "Could not Launch Mail Client"
+msgstr "Nie je mòżno zrëszëc klienta pòcztë"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214
-msgid "C&ontinue"
-msgstr "&Biéj dali"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not launch the mail client:\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Nie je mòżno zrëszëc klienta pòcztë:\n"
+"\n"
+"%1"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215
-msgid "Continue operation"
-msgstr "Biéj dali z òperacëją"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3058
+msgid "Could not Launch Browser"
+msgstr "Nie je mòżno zrëszëc przezérnika"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221
-msgid "Delete item(s)"
-msgstr "Rëmôj element(ë)"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3059
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not launch the browser:\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Nie je mòżno zrëszëc przezérnika:\n"
+"\n"
+"%1"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227
-msgid "Open file"
-msgstr "Òtemkni lopk"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3128
+msgid ""
+"Could not register with DCOP.\n"
+msgstr ""
+"Nie je mòżno zaregistrowac sã na serwerze DCOP.\n"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233
-msgid "Quit application"
-msgstr "Zakùńczë programã"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3163
+msgid ""
+"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
+msgstr ""
+"TDELauncher nie je przëstãpny òb DCOP.\n"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Doprowôdzë nazôd"
+#: tdecore/kcompletion.cpp:632
+msgid ""
+"You reached the end of the list\n"
+"of matching items.\n"
+msgstr ""
+"Të doszëdł do kùńca lëstë\n"
+"pasëjącëch elementów.\n"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239
-msgid "Reset configuration"
-msgstr "Doprowôdzë kònfigùracëjã nazôd"
+#: tdecore/kcompletion.cpp:638
+msgid ""
+"The completion is ambiguous, more than one\n"
+"match is available.\n"
+msgstr ""
+"Dofùlowanié nie je jednoznaczeniowé, je czile\n"
+"pasëjącëch elementów.\n"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244
+#: tdecore/kcompletion.cpp:644
msgid ""
-"_: Verb\n"
-"&Insert"
-msgstr "Wstôw&i"
+"There is no matching item available.\n"
+msgstr ""
+"Felënk pasëjącëch elementów.\n"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249
-msgid "Confi&gure..."
-msgstr "&Kònfigùrëjë..."
+#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570
+msgid "Trash"
+msgstr "Kòsz"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
+#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: replace this with information about your translation team\n"
+"
fixed or relative
to environment"
-msgstr ""
-"Miara fòntu"
-"
stójnô abò relatiwnô"
-"
w ùprocëmnieniém do òkrãżégò"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436
+msgid "Azar"
+msgstr "Azar"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248
-msgid ""
-"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
-"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
-"size)."
-msgstr ""
-"Tuwò mòżesz przełączëc midze stójną miarą fònta a dinamiczno rëchòwóną ë "
-"dopasowóną do òkrãżégò (np. miarë elementów interfejsu, miarë papióra)."
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440
+msgid "Bahman"
+msgstr "Bahman"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272
-msgid "Here you can choose the font size to be used."
-msgstr "Tuwò mòżesz wëbrac brëkòwóną miarã fòntu."
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442
+msgid "Esfand"
+msgstr "Esfand"
-#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.)
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296
-msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
-msgstr "Kazëmiérzów snôżi, chòc òbarchniałi, kądel zbùńtowôł sã"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476
+msgid "2sh"
+msgstr "2sh"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301
-msgid ""
-"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
-"special characters."
-msgstr ""
-"Przëmiarowi tekst, chtëren pòkôzëjë biéżny ùstôwë. Mòżesz gò zmienic bë "
-"sprôwdzëc wëzdrzatk specjalnëch céchów."
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478
+msgid "3sh"
+msgstr "3sh"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320
-msgid "Actual Font"
-msgstr "Biéżny fònt"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480
+msgid "4sh"
+msgstr "4sh"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "&Wëzdrzatczi nôrzãdzów"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482
+msgid "5sh"
+msgstr "5sh"
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142
-msgid "MDI Mode"
-msgstr "Trib MDI"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484
+msgid "Jom"
+msgstr "Jom"
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594
-msgid "&Toplevel Mode"
-msgstr "&Trib przédnegò òkna"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486
+msgid "shn"
+msgstr "shn"
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595
-msgid "C&hildframe Mode"
-msgstr "T&rib òtroka"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488
+msgid "1sh"
+msgstr "1sh"
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596
-msgid "Ta&b Page Mode"
-msgstr "Trib &załóżków"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494
+msgid "Do shanbe"
+msgstr "Do shanbe"
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597
-msgid "I&DEAl Mode"
-msgstr "Trib I&DEAL"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496
+msgid "Se shanbe"
+msgstr "Se shanbe"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154
-msgid "Tool &Docks"
-msgstr "Dokòwanié nôrzã&dzów"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498
+msgid "Chahar shanbe"
+msgstr "Chahar shanbe"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155
-msgid "Switch Top Dock"
-msgstr "Przełączë dokòwanié w górze"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500
+msgid "Panj shanbe"
+msgstr "Panj shanbe"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157
-msgid "Switch Left Dock"
-msgstr "Przełączë dokòwanié z lewa"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502
+msgid "Jumee"
+msgstr "Jumee"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159
-msgid "Switch Right Dock"
-msgstr "Przełączë dokòwanié z prawa"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504
+msgid "Shanbe"
+msgstr "Shanbe"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161
-msgid "Switch Bottom Dock"
-msgstr "Przełączë dokòwanié w dole"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506
+msgid "Yek-shanbe"
+msgstr "Yek-shanbe"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164
-msgid "Previous Tool View"
-msgstr "Wczasniészi wëzdrzatk nôrzãdza"
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45
+msgid "Directory to generate files in"
+msgstr "Katalog do generowaniô lopków"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166
-msgid "Next Tool View"
-msgstr "Zôstny wëzdrzatk nôrzãdza"
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46
+msgid "Input kcfg XML file"
+msgstr "Wczëtôj lopk XML kcfg"
-#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63
-#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Bez miona"
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47
+msgid "Code generation options file"
+msgstr "Lopk òptacëji generowaniô kòdu"
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239
-msgid "R&esize"
-msgstr "Zmi&eni miarã"
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955
+msgid "TDE .kcfg compiler"
+msgstr "Kòmpilatora lopków .kcfg"
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240
-msgid "M&inimize"
-msgstr "&Minimalizëjë"
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956
+msgid "TDEConfig Compiler"
+msgstr "Kòmpilatora TDEConfig"
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241
-msgid "M&aximize"
-msgstr "Ma&ksymalizëjë"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172
+msgid ""
+"_: Socket error code NoError\n"
+"no error"
+msgstr "bez felów"
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261
-msgid "&Maximize"
-msgstr "Mak&symalizëjë"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177
+msgid ""
+"_: Socket error code LookupFailure\n"
+"name lookup has failed"
+msgstr "szëkba mionów nie darzëła sã"
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265
-msgid "M&ove"
-msgstr "&Przeniesë"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182
+msgid ""
+"_: Socket error code AddressInUse\n"
+"address already in use"
+msgstr "adresa ju je brëkòwónô"
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267
-msgid "&Resize"
-msgstr "Zmieni &miarã"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187
+msgid ""
+"_: Socket error code AlreadyBound\n"
+"socket is already bound"
+msgstr "gniôzdo ju je brëkòwóné"
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270
-msgid "&Undock"
-msgstr "Òdd&okùjë"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192
+msgid ""
+"_: Socket error code AlreadyCreated\n"
+"socket is already created"
+msgstr "gniôzdo ju je ùsôdzoné"
-#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197
msgid ""
-"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
-"Overlap"
-msgstr "Nachòdzenié"
+"_: Socket error code NotBound\n"
+"socket is not bound"
+msgstr "gniôzdo nie je jesz brëkòwóné"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979
-msgid "Window"
-msgstr "Òkno"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202
+msgid ""
+"_: Socket error code NotCreated\n"
+"socket has not been created"
+msgstr "gniôzdo nie òstało jesz ùsôdzoné"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992
-msgid "Undock"
-msgstr "Òddokùjë"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207
+msgid ""
+"_: Socket error code WouldBlock\n"
+"operation would block"
+msgstr "òperacëjô doprowadzy do blokòwaniô"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002
-msgid "Dock"
-msgstr "Dokùjë"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212
+msgid ""
+"_: Socket error code ConnectionRefused\n"
+"connection actively refused"
+msgstr "òdrzuconô łączba"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007
-msgid "Operations"
-msgstr "Òperacëje"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217
+msgid ""
+"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n"
+"connection timed out"
+msgstr "czas łączbë ju zlecôł"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577
-msgid "Close &All"
-msgstr "Z&amkni wszëtkò"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222
+msgid ""
+"_: Socket error code InProgress\n"
+"operation is already in progress"
+msgstr "òperacëjô jesz dérëje"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586
-msgid "&Minimize All"
-msgstr "&Minimalizëjë wszëtkò"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227
+msgid ""
+"_: Socket error code NetFailure\n"
+"network failure occurred"
+msgstr "wëstãpiła sécowô fela"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592
-msgid "&MDI Mode"
-msgstr "Trib &MDI"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232
+msgid ""
+"_: Socket error code NotSupported\n"
+"operation is not supported"
+msgstr "na òperacëjô nie mô wspiarcô"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619
-msgid "&Tile"
-msgstr "&Sąsadująco"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237
+msgid ""
+"_: Socket error code Timeout\n"
+"timed operation timed out"
+msgstr "czas òperacëji ju zlecôł"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621
-msgid "Ca&scade Windows"
-msgstr "Ùstôwi òkna &kaskadowò"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242
+msgid ""
+"_: Socket error code UnknownError\n"
+"an unknown/unexpected error has happened"
+msgstr "wëstãpiła nieznónô/nieżdónô fela"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622
-msgid "Cascade &Maximized"
-msgstr "Ùstôwi kaskadowò zmaksymalizowóné"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247
+msgid ""
+"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n"
+"remote host closed connection"
+msgstr "serwera zakùńczëła łączbã"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
-msgid "Expand &Vertically"
-msgstr "Zwikszë &wertikalno"
+#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625
+#, c-format
+msgid ""
+"_: 1: the unknown socket address family number\n"
+"Unknown family %1"
+msgstr "Nieznónô familëjô %1"
+
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:558
+msgid "requested family not supported for this host name"
+msgstr "na familëjô nie mô wspiarcô dlô tegò ôrtu serwera"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624
-msgid "Expand &Horizontally"
-msgstr "Zwikszë &hòrizontalno"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:561
+msgid "invalid flags"
+msgstr "lëché fanë"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625
-msgid "Tile &Non-Overlapped"
-msgstr "Sąsadująco bez &nachòdzeniô"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:564
+msgid "requested family not supported"
+msgstr "na familëjô nie mô wspiarcô"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626
-msgid "Tile Overla&pped"
-msgstr "&Kachlowanié nachòdzącëch"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:565
+msgid "requested service not supported for this socket type"
+msgstr "na ùsłëżnota nie mô wspiarcô dlô tegò plug-insa"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627
-msgid "Tile V&ertically"
-msgstr "Kachlowanié w&ertikalno"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:566
+msgid "requested socket type not supported"
+msgstr "nen ôrt gniôzda nie mô wspiarcô"
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633
-msgid "&Dock/Undock"
-msgstr "Za&dokùjë/Òddokùjë"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:567
+msgid "unknown error"
+msgstr "nieznónô fela"
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15
-msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
-msgstr ""
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:569
+#, c-format
+msgid ""
+"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n"
+"system error: %1"
+msgstr "systemòwô fela: %1"
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113
-msgid "Output file"
-msgstr "Lopk wińdzeniô"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:574
+msgid "request was canceled"
+msgstr "żądanie òstałó copniãté"
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114
-msgid "Name of the plugin class to generate"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:525
+msgid "hidden"
msgstr ""
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115
-msgid "Default widget group name to display in designer"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:769
+msgid "Wired Ethernet"
msgstr ""
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116
-msgid "Embed pixmaps from a source directory"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:772
+msgid "802.11 WiFi"
msgstr ""
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129
-msgid "maketdewidgets"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4049
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775
+msgid "Bluetooth"
msgstr ""
-#: tderesources/resource.cpp:61
-msgid "resource"
-msgstr "dostónk"
-
-#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103
-#: tderesources/configpage.cpp:297
-msgid "Resource Configuration"
-msgstr "Kònfigùracëjô dostónków"
-
-#: tderesources/configdialog.cpp:51
-msgid "General Settings"
-msgstr "Òglowé nastôwë"
-
-#: tderesources/configdialog.cpp:57
-msgid "Read-only"
-msgstr "Blós do czëtaniô"
-
-#: tderesources/configdialog.cpp:66
-msgid "%1 Resource Settings"
-msgstr "Nastôwë dostónkù %1"
-
-#: tderesources/configdialog.cpp:107
-msgid "Please enter a resource name."
-msgstr "Proszã wpisac miono dostónkù."
-
-#: tderesources/selectdialog.cpp:95
-msgid "There is no resource available!"
-msgstr "Felënk przistãpnëch dostónków!"
-
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44
-msgid "kcmtderesources"
-msgstr "kcmtderesources"
-
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45
-msgid "TDE Resources configuration module"
-msgstr "Mòduł kònfigùracëji dostónków TDE"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778
+msgid "OLPC Mesh"
+msgstr ""
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47
-msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
-msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781
+msgid "WiMax"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:120
-msgid "Type"
-msgstr "Ôrt"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784
+msgid "Cellular Modem"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:121
-msgid "Standard"
-msgstr "Domëszlny"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787
+msgid "Infiniband"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:126
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Dodôj..."
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790
+msgid "Bond"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:131
-msgid "&Use as Standard"
-msgstr "&Brëkùjë jakno domëslnegò"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793
+msgid "Virtual LAN"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:283
-msgid "There is no standard resource! Please select one."
-msgstr "Felënk domëslnegò dostónkù! Proszã wëbrac."
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:298
-msgid "Please select type of the new resource:"
-msgstr "Wëbierzë ôrt nowégò dostónkù:"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799
+msgid "Virtual Private Network"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:308
-msgid "Unable to create resource of type '%1'."
-msgstr "Nie je mòżno ùsôdzëc dostónkù ôrtu '%1'."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:526
+msgid "%1 Removable Device"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:360
-msgid ""
-"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource "
-"first."
-msgstr "Nie mòżesz rëmac domëslegò dostónkù! Nôpierwi wëbierzë jiny."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:529
+msgid "%1 Fixed Storage Device"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413
-msgid "You cannot use a read-only resource as standard!"
-msgstr "Nie je mòżno brëkòwac dostónkù blós do czëtaniô jakno domëslnegò!"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:546
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:581
+msgid "Hard Disk Drive"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:418
-msgid "You cannot use an inactive resource as standard!"
-msgstr "Nie je mòżno brëkòwac nieaktiwnegò dostónkù jakno domëslnegò!"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:550
+msgid "Floppy Drive"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:498
-msgid ""
-"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource "
-"first."
-msgstr "Nie mòżesz òdaktiwòwac domëslegò dostónkù! Nôpierwi wëbierzë jiny."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:553
+msgid "Optical Drive"
+msgstr ""
-#: tderesources/configpage.cpp:528
-msgid ""
-"There is no valid standard resource! Please select one which is neither "
-"read-only nor inactive."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:556
+msgid "CDROM Drive"
msgstr ""
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:36
-msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:559
+msgid "CDRW Drive"
msgstr ""
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:42
-msgid "Only run modules whose filenames match the regexp."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:562
+msgid "DVD Drive"
msgstr ""
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:43
-msgid ""
-"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to "
-"select modules."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:565
+msgid "DVDRW Drive"
msgstr ""
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:44
-msgid ""
-"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:568
+msgid "DVDRAM Drive"
msgstr ""
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:53
-msgid "KUnitTest ModRunner"
-msgstr "Zrëszanié mòdułów KUnitTest"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:571
+msgid "Zip Drive"
+msgstr ""
-#: kded/tde-menu.cpp:36
-msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
-msgstr "Wéńdzeniowé pòdôwczi w UTF-8 w môl môlowégò kòdowaniô"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:574
+msgid "Tape Drive"
+msgstr ""
-#: kded/tde-menu.cpp:37
-msgid ""
-"Print menu-id of the menu that contains\n"
-"the application"
-msgstr "Wëpiszë identifikatorã menu òbjëmającą programã"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:577
+msgid "Digital Camera"
+msgstr ""
-#: kded/tde-menu.cpp:38
-msgid ""
-"Print menu name (caption) of the menu that\n"
-"contains the application"
-msgstr "Wëpiszë miono (etikétã) menu òbjëmającé programã"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:583
+#, fuzzy
+msgid "Removable Storage"
+msgstr "Rëmôj môl"
-#: kded/tde-menu.cpp:39
-msgid "Highlight the entry in the menu"
-msgstr "Pòdsklëni wpisënk w menu"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:586
+msgid "Compact Flash"
+msgstr ""
-#: kded/tde-menu.cpp:40
-msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
-msgstr "Nie sprôwdzôj aktualnotë bazë sycoca"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:589
+msgid "Memory Stick"
+msgstr ""
-#: kded/tde-menu.cpp:41
-msgid "The id of the menu entry to locate"
-msgstr "Identifikatora pòszëkiwónegò pòłóżeniô menu"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:592
+msgid "Smart Media"
+msgstr ""
-#: kded/tde-menu.cpp:99
-msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
-msgstr "Nie je mòżno pòsklënic elementu menu '%1'"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid "Secure Digital"
+msgstr "Bezpiék"
-#: kded/tde-menu.cpp:111
-msgid ""
-"TDE Menu query tool.\n"
-"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n"
-"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
-"in the TDE menu a specific application is located."
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:600
+msgid "Random Access Memory"
msgstr ""
-"Nôrzãdze przeszëkiwaniô menu TDE.\n"
-"Nôrzãdze do szëkbë w menu, w chtërnym je pòdónô programa.\n"
-"Òptacëjô --highlight zezwòlô na pòkazanié brëkòwnikòwi dze w menu je programa."
-#: kded/tde-menu.cpp:116
-msgid "tde-menu"
-msgstr "menu kde"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:603
+msgid "Loop Device"
+msgstr ""
-#: kded/tde-menu.cpp:133
-msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'"
-msgstr "Nót je pòdac identifikatorã programë, np. 'tde-konsole.desktop'"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:946
+msgid "No supported mounting methods were detected on your system"
+msgstr ""
-#: kded/tde-menu.cpp:142
-msgid ""
-"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or "
-"--highlight"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1124
+msgid "No supported unmounting methods were detected on your system"
msgstr ""
-"Të bë mùszôł dac co nômni jedną z òptacëjów: --print-menu-id, --print-menu-name "
-"czë --highlight"
-#: kded/tde-menu.cpp:164
-msgid "No menu item '%1'."
-msgstr "Felëje elementu menu '%1'."
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288
+msgid "Lid Switch"
+msgstr ""
-#: kded/tde-menu.cpp:168
-msgid "Menu item '%1' not found in menu."
-msgstr "Element menu '%1' nie òstôł nalazłi w menu."
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Tablet Mode"
+msgstr "Trib &załóżków"
-#: kded/khostname.cpp:41
-msgid "Old hostname"
-msgstr "Wczasniészé miono kòmpùtra"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294
+msgid "Headphone Inserted"
+msgstr ""
-#: kded/khostname.cpp:42
-msgid "New hostname"
-msgstr "Nowé miono kòmpùtra"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297
+msgid "Radio Frequency Device Kill Switch"
+msgstr ""
-#: kded/khostname.cpp:79
-msgid ""
-"Error: HOME environment variable not set.\n"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300
+msgid "Enable Radio"
msgstr ""
-"Fela: Nie je ùstawionô zmiennô òkrãżégò HOME.\n"
-#: kded/khostname.cpp:88
-msgid ""
-"Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303
+msgid "Microphone Inserted"
msgstr ""
-"Fela: Nie je ùstawionô zmiennô òkrãżégò DISPLAY.\n"
-#: kded/khostname.cpp:369
-msgid "KDontChangeTheHostName"
-msgstr "Nie zmieniwôj miona kòmpùtra"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Docked"
+msgstr "Dokùjë"
-#: kded/khostname.cpp:370
-msgid "Informs TDE about a change in hostname"
-msgstr "Dôwô wëdowiédzã TDE ò zmianie miona kòmpùtra"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309
+msgid "Line Out Inserted"
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483
-msgid ""
-"Error creating database '%1'.\n"
-"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
-"full.\n"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312
+msgid "Physical Jack Inserted"
msgstr ""
-"Fela ùsôdzaniô bazë pòdôwków '%1'.\n"
-"Sprôwdzë prawa przëstãpù do katalogù jakno ë przëstãpny plac na diskù.\n"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721
-msgid "KBuildSycoca"
-msgstr "KBuildSycoca"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315
+msgid "Video Out Inserted"
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n"
-"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
-"full.\n"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318
+msgid "Camera Lens Cover"
msgstr ""
-"Zmiłka zôpisu do bazë pòdôwków \"%1\".\n"
-"Sprôwdzë prawa przëstãpù do katalogù jakno ë przëstãpny plac na diskù.\n"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695
-msgid "Do not signal applications to update"
-msgstr "Nie zgłoszëwôj aktualizacëji programów"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321
+msgid "Keypad Slide"
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696
-msgid "Disable incremental update, re-read everything"
-msgstr "Wëłączë przërostową aktualizacëjã, wczëtac wszëtkò znowa"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324
+msgid "Front Proximity"
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697
-msgid "Check file timestamps"
-msgstr "Sprôwdzë datum lopka"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Lock"
+msgstr "Òbrócë &zgódno z czérënkã rësznotë wskôzów zedżéra"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698
-msgid "Disable checking files (dangerous)"
-msgstr "Wëłączë sprôwdzanié lopków (niebezpieczné)"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330
+msgid "Line In Inserted"
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699
-msgid "Create global database"
-msgstr "Ùsôdzë globalną bazã pòdôwków"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333
+msgid "Power Button"
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700
-msgid "Perform menu generation test run only"
-msgstr "Zrëszë blós test dlô ùsôdzaniô menu"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336
+msgid "Sleep Button"
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701
-msgid "Track menu id for debug purposes"
-msgstr "Zapiszë menu id dlô debùga"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3140
+msgid "Generic %1 Device"
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703
-msgid "Silent - work without windows and stderr"
-msgstr "Cëchi trib - robòta bez òknów é sztandardowegò dôwaniô wiédzë ò felach"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3145
+msgid "Disconnected %1 Port"
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704
-msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)"
-msgstr "Pòkazëjë wëdowiédzã ò pòkrokù (nawetka przë włączonym cëchim tribie)"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3513
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3593
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3605
+#, fuzzy
+msgid "Unknown PCI Device"
+msgstr "Nieznóné pòle"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722
-msgid "Rebuilds the system configuration cache."
-msgstr "Òdswiéżë cache kònfigùracëji systemë"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3623
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3703
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3715
+#, fuzzy
+msgid "Unknown USB Device"
+msgstr "Nieznóné pòle"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750
-msgid "Reloading TDE configuration, please wait..."
-msgstr "Ladowanié znowa kònfigùracëji TDE, proszã żdac..."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3744
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3785
+#, fuzzy
+msgid "Unknown PNP Device"
+msgstr "Nieznóné pòle"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751
-msgid "TDE Configuration Manager"
-msgstr "Menadżer kònfigùracëji TDE"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3814
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3855
+msgid "Unknown Monitor Device"
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
-msgid "Do you want to reload TDE configuration?"
-msgstr "Chcesz wczëtac znowa kònfigùracëjã TDE?"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3944
+#, fuzzy
+msgid "Root"
+msgstr "FelënkCARoot"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
-msgid "Do Not Reload"
-msgstr "Nie wczëtiwôj znowa"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3947
+#, fuzzy
+msgid "System Root"
+msgstr "Systemòwé menu"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3950
+msgid "CPU"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3953
#, fuzzy
-msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully."
-msgstr "Kònfigùracjowô wëdowiédza òstała ùdale wczëtónô znowa."
+msgid "Graphics Processor"
+msgstr "Geògrafnô leżnosc"
-#: kded/kded.cpp:737
-msgid "Check Sycoca database only once"
-msgstr "Sprôwdzë bazã pòdôwków Sycoca blós rôz"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3956
+msgid "RAM"
+msgstr ""
-#: kded/kded.cpp:877
-msgid "TDE Daemon"
-msgstr "TDE Daemon"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3959
+msgid "Bus"
+msgstr ""
-#: kded/kded.cpp:879
-msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3962
+msgid "I2C Bus"
msgstr ""
-"TDE Daemon - wëwòłiwô aktualizacëjã bazë pòdôwków Sycoca, eżle mùszebné."
-#: tdeparts/part.cpp:492
-msgid ""
-"The document \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save your changes or discard them?"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3965
+msgid "MDIO Bus"
msgstr ""
-"Dokùment \"%1\" òstôł zmieniony.\n"
-"Zapisac gò czë pòcësnąc zmianë?"
-#: tdeparts/part.cpp:494
-msgid "Close Document"
-msgstr "Zamknij dokùment"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3968
+#, fuzzy
+msgid "Mainboard"
+msgstr "Przédnô lëstew nôrzãdzów"
-#: tdeparts/browserextension.cpp:485
-msgid "
%2"
-"
"
-"
Installation of the resource is not recommended."
-"
"
-"
Do you want to proceed with the installation?
%2"
-"
"
-"
Òdrôdzô sã instalowanié dostónkù."
-"
"
-"
Na gwës chcesz dali instalowac?
Press OK to install it.
Wcësni OK abë winstalowac.
%2<%3>:
Secrets were required to establish a connection, but no secrets were "
+"available."
msgstr ""
-"
The supplicant failed while attempting to establish a wireless connection."
msgstr ""
-"
The supplicant timed out while attempting to establish a wireless "
+"connection."
msgstr ""
-"
The PPP client failed to start."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:88
-msgid "GPL"
-msgstr "GPL"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1488
+msgid "Connection attempt failed!
The PPP client was disconnected."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:89
-msgid "LGPL"
-msgstr "LGPL"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1491
+msgid "Connection attempt failed!
Unknown PPP failure."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:90
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1494
+msgid "Connection attempt failed!
The DHCP client failed to start."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:93
-msgid "Language:"
-msgstr "Jãzëk:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1497
+msgid "Connection attempt failed!
The DHCP client encountered an error."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:99
-msgid "Preview URL:"
-msgstr "Pòdzerk URL:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1500
+msgid "Connection attempt failed!
Uknown DHCP failure."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:104
-msgid "Summary:"
-msgstr "Pòdrechòwanié:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503
+msgid ""
+"Connection attempt failed!"
+"
The connection sharing service failed to start."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:121
-msgid "Please put in a name."
-msgstr "Proszã pòdac miono."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506
+msgid ""
+"Connection attempt failed!"
+"
The connection sharing service encountered an error."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Old upload information found, fill out fields?"
-msgstr "Je nalazłô stôrô wëdowiédzô ò wësëłaniém, wëfùlowac pòla?"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509
+msgid "Connection attempt failed!
The AutoIP service failed to start."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Fill Out"
-msgstr "Wëfùlëjë"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1512
+msgid "Connection attempt failed!
The AutoIP service encountered an error."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Do Not Fill Out"
-msgstr "Nie wëfùlëjë"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515
+msgid "Connection attempt failed!
Unknown AutoIP failure."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/engine.cpp:219
-msgid "Successfully installed hot new stuff."
-msgstr "Nowé paczétë òstałë ùdało winstalowóné."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518
+msgid "Connection attempt failed!
Modem was busy."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/engine.cpp:224
-msgid "Failed to install hot new stuff."
-msgstr "Instalacëjô nowégò paczétu nie darzëła sã."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521
+msgid "Connection attempt failed!
No dial tone."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/engine.cpp:279
-msgid "Unable to create file to upload."
-msgstr "Nie je mòżno ùsôdzëc lopka do wësłaniô."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524
+msgid "Connection attempt failed!
No carrier detected."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/engine.cpp:294
-msgid ""
-"The files to be uploaded have been created at:\n"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527
+msgid "Connection attempt failed!
Modem timed out while dialing."
msgstr ""
-"Lopczi do wësłaniô òsatałë ùsôdzoné w:\n"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:295
-msgid ""
-"Data file: %1\n"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530
+msgid "Connection attempt failed!
The modem failed to dial."
msgstr ""
-"Lopk pòdôwków: %1\n"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:297
-msgid ""
-"Preview image: %1\n"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533
+msgid "Connection attempt failed!
Modem initialization failed."
msgstr ""
-"Pòdzérk òbrôzka: %1\n"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:299
-msgid ""
-"Content information: %1\n"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536
+msgid "Connection attempt failed!
GSM APN failure."
msgstr ""
-"Wëdowiédzô ò zamkłoscë: %1\n"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:300
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539
msgid ""
-"Those files can now be uploaded.\n"
+"Connection attempt failed!"
+"
GSM registration failed to search for networks."
msgstr ""
-"Ne lopczi mògą òstac terô wësłóné.\n"
-#: tdenewstuff/engine.cpp:301
-msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
-msgstr "Bôczë, że kòżdi mòże miec do nich przistãp."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542
+msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt was rejected."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/engine.cpp:303
-msgid "Upload Files"
-msgstr "Wëslë lopczi"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545
+msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt timed out."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/engine.cpp:308
-msgid "Please upload the files manually."
-msgstr "Proszã rãczno wësłac lopczi."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548
+msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt failed."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/engine.cpp:312
-msgid "Upload Info"
-msgstr "Wëdowiédzô ò wësłaniém"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551
+msgid "Connection attempt failed!
GSM PIN check failed."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/engine.cpp:320
-msgid "&Upload"
-msgstr "&Wëslë"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554
+msgid "Connection attempt failed!
Network device firmware is missing."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/engine.cpp:422
-msgid "Successfully uploaded new stuff."
-msgstr "Nowi paczét wësłóny pòmëszlno."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557
+msgid "Connection attempt failed!
Network device was removed."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49
-msgid "Download New Stuff"
-msgstr "Zladëjë nowé paczétë"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560
+msgid "Connection attempt failed!
Network device is sleeping."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:106 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:113
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:129 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:136
-msgid "Get Hot New Stuff"
-msgstr "Pòbierzë nowé paczétë"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563
+msgid "Connection attempt failed!
Connection was removed."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:151
-msgid "Welcome"
-msgstr "Witómë"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566
+msgid "Connection attempt failed!
User requested device disconnection."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:153
-msgid "Loading data providers..."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569
+msgid "Connection attempt failed!
Carrier or link status changed."
msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:212
-msgid "Loading data listings..."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572
+msgid "Connection attempt failed!
Device and/or connection already active."
msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:270
-msgid "Highest Rated"
-msgstr "Nôwëżi òtaksowóné"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575
+msgid "Connection attempt failed!
The supplicant is now available."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271
-msgid "Most Downloads"
-msgstr "Nôczãsczi zladowóné"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578
+msgid "Connection attempt failed!
Requested modem was not found."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272
-msgid "Latest"
-msgstr "Nôslédné"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581
+msgid "Connection attempt failed!
Bluetooth connection timeout."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283
-msgid "Rating"
-msgstr "Taksa"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584
+msgid "Connection attempt failed!
GSM SIM not inserted."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289
-msgid "Downloads"
-msgstr "Zladënk"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587
+msgid "Connection attempt failed!
GSM PIN required."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295
-msgid "Release Date"
-msgstr "Datum wëdaniô"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590
+msgid "Connection attempt failed!
GSM PUK required."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:305
-msgid "Install"
-msgstr "Instalëjë"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593
+msgid "Connection attempt failed!
GSM SIM incorrect."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:516
-msgid ""
-"Name: %1\n"
-"Author: %2\n"
-"License: %3\n"
-"Version: %4\n"
-"Release: %5\n"
-"Rating: %6\n"
-"Downloads: %7\n"
-"Release date: %8\n"
-"Summary: %9\n"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596
+msgid "Connection attempt failed!
Incorrect Infiniband mode."
msgstr ""
-"Miono: %1\n"
-"Ùsôdzca: %2\n"
-"Licencëjô: %3\n"
-"Wersëjô: %4\n"
-"Wëdanié: %5\n"
-"Taksa: %6\n"
-"Zladënk: %7\n"
-"Datum wëdaniô: %8\n"
-"Pòdrëchòwanié: %9\n"
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:538
-msgid ""
-"Preview: %1\n"
-"Payload: %2\n"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599
+msgid "Connection attempt failed!
Dependency failure."
msgstr ""
-"Pòdzérk: %1\n"
-"Pòdôwczi: %2\n"
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718
-msgid "Installation successful."
-msgstr "Ùdałô instalacëjô."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602
+msgid "Connection attempt failed!
Unknown bridge failure."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720
-msgid "Installation"
-msgstr "Instalacëjô"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605
+msgid "Connection attempt failed!
ModemManager not available."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720
-msgid "Installation failed."
-msgstr "Instalacëjô nie darzëła sã"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608
+msgid "Connection attempt failed!
SSID not found."
+msgstr ""
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:814
-msgid "Preview not available."
-msgstr "Felëje przistãp pòdzérkù"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611
+msgid "Connection attempt failed!
Secondary connection failure."
+msgstr ""
-#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38
-msgid "KSpell2 Configuration"
-msgstr "Kònfigùracëjô KSpell2"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793
+msgid "NetworkManager"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:168
-msgid "Headline"
-msgstr "Nagłówk"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800
+msgid "Connection name is invalid"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:172
-msgid "Position"
-msgstr "Môl"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812
+msgid "IPv4 address is invalid"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:184
-msgid "Sub-Department"
-msgstr "Pòdòddzél"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821
+msgid "IPv6 address is invalid"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:196
-msgid "Zipcode"
-msgstr "Pòcztowi kòd"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833
+msgid "No SSID provided"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:200
-msgid "City"
-msgstr "Gard"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878
+msgid "WEP key 0 has invalid length"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:208
-msgid ""
-"_: As in addresses\n"
-"State"
-msgstr "Wòjewództwò"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885
+msgid "WEP key 1 has invalid length"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:267
-msgid "Rank"
-msgstr "Grad"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892
+msgid "WEP key 2 has invalid length"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:275
-msgid "Name Prefix"
-msgstr "Prefiks miona"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899
+msgid "WEP key 3 has invalid length"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:279
-msgid "First Name"
-msgstr "Miono"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912
+msgid "No WEP key(s) provided"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:283
-msgid "Middle Name"
-msgstr "Drëdżé miono"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920
+msgid "LEAP username and/or password not provided"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:287
-msgid "Last Name"
-msgstr "Nôzwëskò"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931
+msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:299
-msgid "Talk Addresses"
-msgstr "Adrësë talkù"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937
+#, fuzzy
+msgid "No PSK provided"
+msgstr "Nie je wëbróny niżóden dowòznik."
-#: kab/addressbook.cc:307
-msgid "Keywords"
-msgstr "Kluczowi słowa"
+#: arts/message/artsmessage.cc:45
+msgid "Display error message (default)"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:311
-msgid "Telephone Number"
-msgstr "Numer telefònu"
+#: arts/message/artsmessage.cc:47
+msgid "Display warning message"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:315
-msgid "URLs"
-msgstr "Adresë URL"
+#: arts/message/artsmessage.cc:49
+msgid "Display informational message"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:319
-msgid "User Field 1"
-msgstr "Dodôwné pòle 1"
+#: arts/message/artsmessage.cc:50
+msgid "Message string to be displayed"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:323
-msgid "User Field 2"
-msgstr "Dodôwné pòle 2"
+#: arts/message/artsmessage.cc:54
+msgid "artsmessage"
+msgstr "wiadło pòdsystemë aRt"
-#: kab/addressbook.cc:327
-msgid "User Field 3"
-msgstr "Dodôwné pòle 3"
+#: arts/message/artsmessage.cc:55
+msgid "Utility to display aRts error messages"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:331
-msgid "User Field 4"
-msgstr "Dodôwné pòle 4"
+#: arts/message/artsmessage.cc:87
+msgid "Informational"
+msgstr "Wëdowiédnô"
-#: kab/addressbook.cc:339
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategòrëje"
+#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17
+#: arts/kde/kiotestslow.cc:83
+msgid "URL to open"
+msgstr "Adresa do òtemkniãcô"
-#: kab/addressbook.cc:419 kab/addressbook.cc:1067
-msgid "Cannot initialize local variables."
-msgstr "Nie je mòżno zainicjowac môlowëch zmiennëch"
+#: arts/kde/kconverttest.cc:58
+msgid "KConvertTest"
+msgstr "KConvertTest"
+
+#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23
+#: arts/kde/kiotestslow.cc:91
+msgid "0.1"
+msgstr "0.1"
-#: kab/addressbook.cc:420 kab/addressbook.cc:1068
-msgid "Out of Memory"
-msgstr "Felënk pamiãcë"
+#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91
+msgid "KIOTest"
+msgstr "Test TDEIO"
-#: kab/addressbook.cc:437
-msgid ""
-"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will "
-"probably not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
-"(usually ~/.trinity)."
-msgstr ""
+#: tderandr/libtderandr.cc:703
+#, fuzzy
+msgid "Setting gamma failed."
+msgstr "Zapisëwanié nie darzëło sã."
-#: kab/addressbook.cc:461
-msgid ""
-"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably "
-"not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
-"(usually ~/.trinity)."
+#: tderandr/libtderandr.cc:708
+msgid "XRandR encountered a problem"
msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:471
-msgid ""
-"kab has created your standard addressbook in\n"
-"\"%1\""
+#: tderandr/libtderandr.cc:1224
+msgid "%1:%2"
msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:492
-msgid "Cannot create backup file (permission denied)."
+#: tderandr/libtderandr.cc:1225
+msgid "%1. %2 output on %3"
msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:493 kab/addressbook.cc:500 kab/addressbook.cc:509
-#: kab/addressbook.cc:579 kab/addressbook.cc:587 kab/addressbook.cc:614
-#: kab/addressbook.cc:826 kab/addressbook.cc:1225 kab/addressbook.cc:1601
-#: kab/addressbook.cc:1619 kab/addressbook.cc:1628 kab/addressbook.cc:1653
-#: kab/addressbook.cc:1662 kab/addressbook.cc:1671 kab/addressbook.cc:1680
-#: kab/addressbook.cc:1703 kab/addressbook.cc:1710
-msgid "File Error"
-msgstr "Fela lopkù"
-
-#: kab/addressbook.cc:498
-msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)."
+#: tderandr/libtderandr.cc:1231
+msgid "%1. %2 on %3 on card %4"
msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:507
-msgid ""
-"Critical error:\n"
-"Permissions changed in local directory!"
+#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285
+msgid "%1 x %2"
msgstr ""
-"Kriticznô fela:\n"
-"Prawa przistãpù w môlowim katalogù òstałë zmienioné!"
-#: kab/addressbook.cc:566
-msgid "File reloaded."
-msgstr "Lopk zladowóny znowa."
+#: tderandr/libtderandr.cc:1400
+#, fuzzy
+msgid "disconnected"
+msgstr "môlowò sparłãczony"
-#: kab/addressbook.cc:572
-msgid ""
-"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save it.\n"
-"Save it if you accidentally deleted your data file.\n"
-"Close it if you intended to do so.\n"
-"Your file will be closed by default."
+#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448
+msgid "N/A"
msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:583
-msgid "(Safety copy on file error)"
-msgstr "(Kòpiëjô bezpiekù na przëtrôfk zepsëca lopkù)"
+#: tderandr/libtderandr.cc:1441
+msgid "Default output on generic video card"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:586
-msgid "Cannot save the file; will close it now."
-msgstr "Nie je mòżno zapisac lopkù. Òstónie terô zamkłi."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113
+msgid "Invalid certificate!"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:609
-msgid "File opened."
-msgstr "Òtemkłi lopk."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:160
+msgid "Certificates"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:613
-msgid "Could not load the file."
-msgstr "Nie je mòżno wladowac lopkù."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:161
+msgid "Signers"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:616
-msgid "No such file."
-msgstr "Nie mô taczégò lopkù."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:164
+msgid "Client"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:622
-msgid "The file \"%1\" cannot be found. Create a new one?"
-msgstr "Nie jidze nalezc lopkù ò mionie \"%1\". Ùsôdzëc nowi?"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:170
+msgid "Import &All"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:624
-msgid "No Such File"
-msgstr "Nié mô taczégò lopkù"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274
+#: tdecert/tdecertpart.cc:359
+msgid "TDE Secure Certificate Import"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:625
-msgid "Create"
-msgstr "Ùsôdzë"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:184
+msgid "Chain:"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:629
-msgid "New file."
-msgstr "Nowi lopk."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276
+msgid "Subject:"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:631
-msgid "Canceled."
-msgstr "Òprzestóné."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277
+msgid "Issued by:"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:665
-msgid "(Internal error in kab)"
-msgstr "(bënowô fela w kab)"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283
+msgid "File:"
+msgstr "Lopk:"
-#: kab/addressbook.cc:670 kab/addressbook.cc:1314
-msgid "(empty entry)"
-msgstr "(pùsti môl)"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286
+msgid "File format:"
+msgstr "Fòrmat lopkù:"
-#: kab/addressbook.cc:825
-msgid "Cannot reload configuration file!"
-msgstr "Nie jidze zladowac znowa kònfigùracëjowegò lopkù!"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299
+msgid "State:"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:830
-msgid "Configuration file reloaded."
-msgstr "Kòfigùracëjowi lopk zladowóny znowa."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303
+msgid "Valid from:"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:858
-msgid "File saved."
-msgstr "Lopk zapisóny."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307
+msgid "Valid until:"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:898
-msgid "Permission denied."
-msgstr "Felënk ùdowierzeniô."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311
+msgid "Serial number:"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:904
-msgid "File closed."
-msgstr "Zasztëkóny lopk."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314
+msgid "State"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:1223
-msgid ""
-"The file you wanted to change could not be locked.\n"
-"It is probably in use by another application or read-only."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323
+msgid "MD5 digest:"
msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:1599
-msgid ""
-"Cannot find kab's template file.\n"
-"You cannot create new files."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326
+msgid "Signature:"
msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:1607
-msgid ""
-"Cannot read kab's template file.\n"
-"You cannot create new files."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331
+msgid "Signature"
msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:1609
-msgid "Format Error"
-msgstr "Felô fòrmatù"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340
+msgid "Public key:"
+msgstr "Pùbliczny klucz:"
-#: kab/addressbook.cc:1616 kab/addressbook.cc:1668
-msgid ""
-"Cannot create the file\n"
-"\""
+#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346
+msgid "Public Key"
+msgstr "Pùbliczny klucz"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:368
+msgid "&Crypto Manager..."
msgstr ""
-"Nie je mòżno ùsôdzëc lopkù\n"
-"\""
-#: kab/addressbook.cc:1618 kab/addressbook.cc:1627
-msgid "Could not create the new file."
-msgstr "Nie je mòżno ùsôdzëc nowégò lopkù."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:369
+msgid "&Import"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:1625 kab/addressbook.cc:1677
-msgid ""
-"Cannot save the file\n"
-"\""
+#: tdecert/tdecertpart.cc:370
+msgid "&Save..."
+msgstr "&Zapiszë..."
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:371
+msgid "&Done"
msgstr ""
-"Nie je mòżno zapisac lopkù\n"
-"\""
-#: kab/addressbook.cc:1651
-msgid ""
-"Cannot find kab's configuration template file.\n"
-"kab cannot be configured."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
+msgid "Save failed."
+msgstr "Zapisëwanié nie darzëło sã."
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
+#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460
+#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532
+#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600
+#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741
+#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759
+#: tdecert/tdecertpart.cc:873
+msgid "Certificate Import"
msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:1660
-msgid ""
-"Cannot read kab's configuration template file.\n"
-"kab cannot be configured."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:455
+msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support."
msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:1670 kab/addressbook.cc:1679
-msgid "Could not create the new configuration file."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:460
+msgid "Certificate file is empty."
msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:1700
-msgid ""
-"Cannot load kab's local configuration file.\n"
-"There may be a formatting error.\n"
-"kab cannot be configured."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:490
+msgid "Certificate Password"
msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:1708
-msgid ""
-"Cannot find kab's local configuration file.\n"
-"kab cannot be configured."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:496
+msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:1744
-msgid "fixed"
-msgstr "ùstanowiony"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:496
+msgid "Try Different"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:1745
-msgid "mobile"
-msgstr "kòmórkòwi"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:566
+msgid "This file cannot be opened."
+msgstr "Nie je mòżno òtemknąc tegò lopkù."
-#: kab/addressbook.cc:1746
-msgid "fax"
-msgstr "faks"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:599
+msgid "I do not know how to handle this type of file."
+msgstr "Nie je wiedzëc co zrobic z tim ôrtã lopkù."
-#: kab/addressbook.cc:1747
-msgid "modem"
-msgstr "mòdem"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:619
+msgid "0 - Site Certificate"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:1748
-msgid "general"
-msgstr "òglowi"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:729 tdecert/tdecertpart.cc:745
+msgid ""
+"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
+"replace it?"
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:1949
-msgid "Business"
-msgstr "Robòta"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:759
+msgid ""
+"Certificate has been successfully imported into TDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center."
+msgstr ""
-#: kab/addressbook.cc:1951
-msgid "Dates"
-msgstr "Datumë"
+#: tdecert/tdecertpart.cc:873
+msgid ""
+"Certificates have been successfully imported into TDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center."
+msgstr ""
-#: kab/kabapi.cc:134
-msgid "Your new entry could not be added."
-msgstr "Nowi wpisënk nie mòże òstac dodóny."
+#: tdecert/tdecertpart.cc:879
+msgid "TDE Certificate Part"
+msgstr "Dzél certifikatu"
#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258
msgid "Already open."
@@ -10533,270 +10466,337 @@ msgstr ""
msgid "Decryption error."
msgstr ""
-#: tderandr/libtderandr.cc:703
-#, fuzzy
-msgid "Setting gamma failed."
-msgstr "Zapisëwanié nie darzëło sã."
+#: kab/addressbook.cc:168
+msgid "Headline"
+msgstr "Nagłówk"
-#: tderandr/libtderandr.cc:708
-msgid "XRandR encountered a problem"
-msgstr ""
+#: kab/addressbook.cc:172
+msgid "Position"
+msgstr "Môl"
-#: tderandr/libtderandr.cc:1224
-msgid "%1:%2"
-msgstr ""
+#: kab/addressbook.cc:184
+msgid "Sub-Department"
+msgstr "Pòdòddzél"
-#: tderandr/libtderandr.cc:1225
-msgid "%1. %2 output on %3"
-msgstr ""
+#: kab/addressbook.cc:196
+msgid "Zipcode"
+msgstr "Pòcztowi kòd"
-#: tderandr/libtderandr.cc:1231
-msgid "%1. %2 on %3 on card %4"
-msgstr ""
+#: kab/addressbook.cc:200
+msgid "City"
+msgstr "Gard"
-#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285
-msgid "%1 x %2"
-msgstr ""
+#: kab/addressbook.cc:208
+msgid ""
+"_: As in addresses\n"
+"State"
+msgstr "Wòjewództwò"
-#: tderandr/libtderandr.cc:1400
-#, fuzzy
-msgid "disconnected"
-msgstr "môlowò sparłãczony"
+#: kab/addressbook.cc:267
+msgid "Rank"
+msgstr "Grad"
-#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448
-msgid "N/A"
-msgstr ""
+#: kab/addressbook.cc:275
+msgid "Name Prefix"
+msgstr "Prefiks miona"
-#: tderandr/libtderandr.cc:1441
-msgid "Default output on generic video card"
-msgstr ""
+#: kab/addressbook.cc:279
+msgid "First Name"
+msgstr "Miono"
-#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152
-msgid "Accept"
-msgstr "Akceptacëjô"
+#: kab/addressbook.cc:283
+msgid "Middle Name"
+msgstr "Drëdżé miono"
-#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153
-msgid "Reject"
-msgstr "Òdcësnij"
+#: kab/addressbook.cc:287
+msgid "Last Name"
+msgstr "Nôzwëskò"
-#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779
-msgid "Filter error"
-msgstr "Felô filtera"
+#: kab/addressbook.cc:299
+msgid "Talk Addresses"
+msgstr "Adrësë talkù"
-#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17
-#: arts/kde/kiotestslow.cc:83
-msgid "URL to open"
-msgstr "Adresa do òtemkniãcô"
+#: kab/addressbook.cc:307
+msgid "Keywords"
+msgstr "Kluczowi słowa"
-#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91
-msgid "KIOTest"
-msgstr "Test TDEIO"
+#: kab/addressbook.cc:311
+msgid "Telephone Number"
+msgstr "Numer telefònu"
-#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23
-#: arts/kde/kiotestslow.cc:91
-msgid "0.1"
-msgstr "0.1"
+#: kab/addressbook.cc:315
+msgid "URLs"
+msgstr "Adresë URL"
-#: arts/kde/kconverttest.cc:58
-msgid "KConvertTest"
-msgstr "KConvertTest"
+#: kab/addressbook.cc:319
+msgid "User Field 1"
+msgstr "Dodôwné pòle 1"
-#: arts/message/artsmessage.cc:45
-msgid "Display error message (default)"
+#: kab/addressbook.cc:323
+msgid "User Field 2"
+msgstr "Dodôwné pòle 2"
+
+#: kab/addressbook.cc:327
+msgid "User Field 3"
+msgstr "Dodôwné pòle 3"
+
+#: kab/addressbook.cc:331
+msgid "User Field 4"
+msgstr "Dodôwné pòle 4"
+
+#: kab/addressbook.cc:339
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategòrëje"
+
+#: kab/addressbook.cc:419 kab/addressbook.cc:1067
+msgid "Cannot initialize local variables."
+msgstr "Nie je mòżno zainicjowac môlowëch zmiennëch"
+
+#: kab/addressbook.cc:420 kab/addressbook.cc:1068
+msgid "Out of Memory"
+msgstr "Felënk pamiãcë"
+
+#: kab/addressbook.cc:437
+msgid ""
+"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will "
+"probably not work correctly without it.\n"
+"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
+"(usually ~/.trinity)."
msgstr ""
-#: arts/message/artsmessage.cc:47
-msgid "Display warning message"
+#: kab/addressbook.cc:461
+msgid ""
+"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably "
+"not work correctly without it.\n"
+"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
+"(usually ~/.trinity)."
msgstr ""
-#: arts/message/artsmessage.cc:49
-msgid "Display informational message"
+#: kab/addressbook.cc:471
+msgid ""
+"kab has created your standard addressbook in\n"
+"\"%1\""
msgstr ""
-#: arts/message/artsmessage.cc:50
-msgid "Message string to be displayed"
+#: kab/addressbook.cc:492
+msgid "Cannot create backup file (permission denied)."
msgstr ""
-#: arts/message/artsmessage.cc:54
-msgid "artsmessage"
-msgstr "wiadło pòdsystemë aRt"
+#: kab/addressbook.cc:493 kab/addressbook.cc:500 kab/addressbook.cc:509
+#: kab/addressbook.cc:579 kab/addressbook.cc:587 kab/addressbook.cc:614
+#: kab/addressbook.cc:826 kab/addressbook.cc:1225 kab/addressbook.cc:1601
+#: kab/addressbook.cc:1619 kab/addressbook.cc:1628 kab/addressbook.cc:1653
+#: kab/addressbook.cc:1662 kab/addressbook.cc:1671 kab/addressbook.cc:1680
+#: kab/addressbook.cc:1703 kab/addressbook.cc:1710
+msgid "File Error"
+msgstr "Fela lopkù"
-#: arts/message/artsmessage.cc:55
-msgid "Utility to display aRts error messages"
+#: kab/addressbook.cc:498
+msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)."
msgstr ""
-#: arts/message/artsmessage.cc:87
-msgid "Informational"
-msgstr "Wëdowiédnô"
+#: kab/addressbook.cc:507
+msgid ""
+"Critical error:\n"
+"Permissions changed in local directory!"
+msgstr ""
+"Kriticznô fela:\n"
+"Prawa przistãpù w môlowim katalogù òstałë zmienioné!"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113
-msgid "Invalid certificate!"
+#: kab/addressbook.cc:566
+msgid "File reloaded."
+msgstr "Lopk zladowóny znowa."
+
+#: kab/addressbook.cc:572
+msgid ""
+"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save it.\n"
+"Save it if you accidentally deleted your data file.\n"
+"Close it if you intended to do so.\n"
+"Your file will be closed by default."
msgstr ""
-#: tdecert/tdecertpart.cc:160
-msgid "Certificates"
-msgstr ""
+#: kab/addressbook.cc:583
+msgid "(Safety copy on file error)"
+msgstr "(Kòpiëjô bezpiekù na przëtrôfk zepsëca lopkù)"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:161
-msgid "Signers"
-msgstr ""
+#: kab/addressbook.cc:586
+msgid "Cannot save the file; will close it now."
+msgstr "Nie je mòżno zapisac lopkù. Òstónie terô zamkłi."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:164
-msgid "Client"
-msgstr ""
+#: kab/addressbook.cc:609
+msgid "File opened."
+msgstr "Òtemkłi lopk."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:170
-msgid "Import &All"
-msgstr ""
+#: kab/addressbook.cc:613
+msgid "Could not load the file."
+msgstr "Nie je mòżno wladowac lopkù."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274
-#: tdecert/tdecertpart.cc:359
-msgid "TDE Secure Certificate Import"
-msgstr ""
+#: kab/addressbook.cc:616
+msgid "No such file."
+msgstr "Nie mô taczégò lopkù."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:184
-msgid "Chain:"
-msgstr ""
+#: kab/addressbook.cc:622
+msgid "The file \"%1\" cannot be found. Create a new one?"
+msgstr "Nie jidze nalezc lopkù ò mionie \"%1\". Ùsôdzëc nowi?"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276
-msgid "Subject:"
-msgstr ""
+#: kab/addressbook.cc:624
+msgid "No Such File"
+msgstr "Nié mô taczégò lopkù"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277
-msgid "Issued by:"
-msgstr ""
+#: kab/addressbook.cc:625
+msgid "Create"
+msgstr "Ùsôdzë"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283
-msgid "File:"
-msgstr "Lopk:"
+#: kab/addressbook.cc:629
+msgid "New file."
+msgstr "Nowi lopk."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286
-msgid "File format:"
-msgstr "Fòrmat lopkù:"
+#: kab/addressbook.cc:631
+msgid "Canceled."
+msgstr "Òprzestóné."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299
-msgid "State:"
-msgstr ""
+#: kab/addressbook.cc:665
+msgid "(Internal error in kab)"
+msgstr "(bënowô fela w kab)"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303
-msgid "Valid from:"
-msgstr ""
+#: kab/addressbook.cc:670 kab/addressbook.cc:1314
+msgid "(empty entry)"
+msgstr "(pùsti môl)"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307
-msgid "Valid until:"
-msgstr ""
+#: kab/addressbook.cc:825
+msgid "Cannot reload configuration file!"
+msgstr "Nie jidze zladowac znowa kònfigùracëjowegò lopkù!"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311
-msgid "Serial number:"
-msgstr ""
+#: kab/addressbook.cc:830
+msgid "Configuration file reloaded."
+msgstr "Kòfigùracëjowi lopk zladowóny znowa."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314
-msgid "State"
-msgstr ""
+#: kab/addressbook.cc:858
+msgid "File saved."
+msgstr "Lopk zapisóny."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323
-msgid "MD5 digest:"
-msgstr ""
+#: kab/addressbook.cc:898
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Felënk ùdowierzeniô."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326
-msgid "Signature:"
-msgstr ""
+#: kab/addressbook.cc:904
+msgid "File closed."
+msgstr "Zasztëkóny lopk."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331
-msgid "Signature"
+#: kab/addressbook.cc:1223
+msgid ""
+"The file you wanted to change could not be locked.\n"
+"It is probably in use by another application or read-only."
msgstr ""
-#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340
-msgid "Public key:"
-msgstr "Pùbliczny klucz:"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346
-msgid "Public Key"
-msgstr "Pùbliczny klucz"
-
-#: tdecert/tdecertpart.cc:368
-msgid "&Crypto Manager..."
+#: kab/addressbook.cc:1599
+msgid ""
+"Cannot find kab's template file.\n"
+"You cannot create new files."
msgstr ""
-#: tdecert/tdecertpart.cc:369
-msgid "&Import"
+#: kab/addressbook.cc:1607
+msgid ""
+"Cannot read kab's template file.\n"
+"You cannot create new files."
msgstr ""
-#: tdecert/tdecertpart.cc:370
-msgid "&Save..."
-msgstr "&Zapiszë..."
+#: kab/addressbook.cc:1609
+msgid "Format Error"
+msgstr "Felô fòrmatù"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:371
-msgid "&Done"
+#: kab/addressbook.cc:1616 kab/addressbook.cc:1668
+msgid ""
+"Cannot create the file\n"
+"\""
msgstr ""
+"Nie je mòżno ùsôdzëc lopkù\n"
+"\""
-#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
-msgid "Save failed."
-msgstr "Zapisëwanié nie darzëło sã."
+#: kab/addressbook.cc:1618 kab/addressbook.cc:1627
+msgid "Could not create the new file."
+msgstr "Nie je mòżno ùsôdzëc nowégò lopkù."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
-#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460
-#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532
-#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600
-#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741
-#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759
-#: tdecert/tdecertpart.cc:873
-msgid "Certificate Import"
+#: kab/addressbook.cc:1625 kab/addressbook.cc:1677
+msgid ""
+"Cannot save the file\n"
+"\""
msgstr ""
+"Nie je mòżno zapisac lopkù\n"
+"\""
-#: tdecert/tdecertpart.cc:455
-msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support."
+#: kab/addressbook.cc:1651
+msgid ""
+"Cannot find kab's configuration template file.\n"
+"kab cannot be configured."
msgstr ""
-#: tdecert/tdecertpart.cc:460
-msgid "Certificate file is empty."
+#: kab/addressbook.cc:1660
+msgid ""
+"Cannot read kab's configuration template file.\n"
+"kab cannot be configured."
msgstr ""
-#: tdecert/tdecertpart.cc:490
-msgid "Certificate Password"
+#: kab/addressbook.cc:1670 kab/addressbook.cc:1679
+msgid "Could not create the new configuration file."
msgstr ""
-#: tdecert/tdecertpart.cc:496
-msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
+#: kab/addressbook.cc:1700
+msgid ""
+"Cannot load kab's local configuration file.\n"
+"There may be a formatting error.\n"
+"kab cannot be configured."
msgstr ""
-#: tdecert/tdecertpart.cc:496
-msgid "Try Different"
+#: kab/addressbook.cc:1708
+msgid ""
+"Cannot find kab's local configuration file.\n"
+"kab cannot be configured."
msgstr ""
-#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:566
-msgid "This file cannot be opened."
-msgstr "Nie je mòżno òtemknąc tegò lopkù."
+#: kab/addressbook.cc:1744
+msgid "fixed"
+msgstr "ùstanowiony"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:599
-msgid "I do not know how to handle this type of file."
-msgstr "Nie je wiedzëc co zrobic z tim ôrtã lopkù."
+#: kab/addressbook.cc:1745
+msgid "mobile"
+msgstr "kòmórkòwi"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:619
-msgid "0 - Site Certificate"
-msgstr ""
+#: kab/addressbook.cc:1746
+msgid "fax"
+msgstr "faks"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:729 tdecert/tdecertpart.cc:745
-msgid ""
-"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
-"replace it?"
-msgstr ""
+#: kab/addressbook.cc:1747
+msgid "modem"
+msgstr "mòdem"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:759
-msgid ""
-"Certificate has been successfully imported into TDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center."
-msgstr ""
+#: kab/addressbook.cc:1748
+msgid "general"
+msgstr "òglowi"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:873
-msgid ""
-"Certificates have been successfully imported into TDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center."
-msgstr ""
+#: kab/addressbook.cc:1949
+msgid "Business"
+msgstr "Robòta"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:879
-msgid "TDE Certificate Part"
-msgstr "Dzél certifikatu"
+#: kab/addressbook.cc:1951
+msgid "Dates"
+msgstr "Datumë"
+
+#: kab/kabapi.cc:134
+msgid "Your new entry could not be added."
+msgstr "Nowi wpisënk nie mòże òstac dodóny."
+
+#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152
+msgid "Accept"
+msgstr "Akceptacëjô"
+
+#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153
+msgid "Reject"
+msgstr "Òdcësnij"
+
+#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779
+msgid "Filter error"
+msgstr "Felô filtera"
#: tdeui/kstdaction_p.h:40
msgid "&New"
diff --git a/tde-i18n-csb/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po b/tde-i18n-csb/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po
index 095dd895895..42a389befb8 100644
--- a/tde-i18n-csb/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po
+++ b/tde-i18n-csb/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdestyle_highcontrast_config\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-09 22:19+0200\n"
"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi