From 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 21 Nov 2011 02:23:03 -0600 Subject: Initial import of extracted KDE i18n tarballs --- tde-i18n-cy/messages/kdebase/kstart.po | 152 +++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 152 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-cy/messages/kdebase/kstart.po (limited to 'tde-i18n-cy/messages/kdebase/kstart.po') diff --git a/tde-i18n-cy/messages/kdebase/kstart.po b/tde-i18n-cy/messages/kdebase/kstart.po new file mode 100644 index 00000000000..11679eec3cd --- /dev/null +++ b/tde-i18n-cy/messages/kdebase/kstart.po @@ -0,0 +1,152 @@ +# translation of kstart.po to Cymraeg +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# KGyfieithu , 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kstart\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-22 16:28+0100\n" +"Last-Translator: KGyfieithu \n" +"Language-Team: Cymraeg \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" + +#: kstart.cpp:255 +msgid "Command to execute" +msgstr "Gorchymyn i'w weithredu" + +#: kstart.cpp:257 +msgid "A regular expression matching the window title" +msgstr "" + +#: kstart.cpp:258 +msgid "" +"A string matching the window class (WM_CLASS property)\n" +"The window class can be found out by running\n" +"'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n" +"(use either both parts separated by a space or only the right part).\n" +"NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n" +"then the very first window to appear will be taken;\n" +"omitting both options is NOT recommended." +msgstr "" + +#: kstart.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "Desktop on which to make the window appear" +msgstr "Y penbwrdd lle dylai'r ffenestr ymddangos. " + +#: kstart.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "" +"Make the window appear on the desktop that was active\n" +"when starting the application" +msgstr "" +"Gwneud i'r ffenestr ymddangos ar y penbwrdd a oedd yn\n" +"weithredol pan yn cychwyn y cymhwysiad. " + +#: kstart.cpp:267 +msgid "Make the window appear on all desktops" +msgstr "Gwneud i'r ffenestr ymddangos ar bob penbwrdd" + +#: kstart.cpp:268 +msgid "Iconify the window" +msgstr "Eiconeiddio'r ffenestr" + +#: kstart.cpp:269 +msgid "Maximize the window" +msgstr "Ehangu'r ffenestr" + +#: kstart.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Maximize the window vertically" +msgstr "Ehangu'r ffenestr" + +#: kstart.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Maximize the window horizontally" +msgstr "Ehangu'r ffenestr" + +#: kstart.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Show window fullscreen" +msgstr "Dangos y ffenestr yn sgrîn-lawn. Ymhlyga'r math Cymeryd Blaenoriaeth." + +#: kstart.cpp:273 +msgid "" +"The window type: Normal, Desktop, Dock, Tool, \n" +"Menu, Dialog, TopMenu or Override" +msgstr "" +"Math y ffenestr: Arferol, Penbwrdd, Docyn, Erfyn, \n" +"Dewislen, Ymgom, PenDdewislen neu CymerydBlaenoriaeth" + +#: kstart.cpp:274 +msgid "" +"Jump to the window even if it is started on a \n" +"different virtual desktop" +msgstr "" +"Neidio at y ffenestr hyd yn oed os y cychwynir ar\n" +"rhith-benbwrdd gwahanol" + +#: kstart.cpp:277 +msgid "Try to keep the window above other windows" +msgstr "Ceisio cadw'r ffenestr yn uwch na ffenestri eraill" + +#: kstart.cpp:279 +msgid "Try to keep the window below other windows" +msgstr "Ceisio cadw'r ffenestr yn is na ffenestri eraill" + +#: kstart.cpp:280 +msgid "The window does not get an entry in the taskbar" +msgstr "Ni cha'r ffenestr gofnod yn y bar tasgau" + +#: kstart.cpp:281 +msgid "The window does not get an entry on the pager" +msgstr "Ni cha'r ffenestr gofnod yn y swnyn" + +#: kstart.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "The window is sent to the system tray in Kicker" +msgstr "Anfonir y ffenestr i gafn y cysawd yn y Ciciwr." + +#: kstart.cpp:289 +msgid "KStart" +msgstr "KStart" + +#: kstart.cpp:290 +msgid "" +"Utility to launch applications with special window properties \n" +"such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special decoration\n" +"and so on." +msgstr "" +"Cyfleuster i gychwyn cymhwysiadau â phriodweddau ffenestr \n" +"arbennig megis wedi'u eiconeiddio, ehangu, ar rhith-benbwrdd penodol, âg addurn " +"arbennig\n" +"ac yn y blaen." + +#: kstart.cpp:310 +msgid "No command specified" +msgstr "Dim gorchymyn wedi'i benodi" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Owain Green ar ran KGyfieithu - Meddalwedd Gymraeg" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kyfieithu@dotmon.com" + +#~ msgid "" +#~ "A regular expression matching the window title.\n" +#~ "If you do not specify one, then the very first window\n" +#~ "to appear will be taken. NOT RECOMMENDED!" +#~ msgstr "" +#~ "Mynegiad rheolaidd yn cydweddu â theitl y \n" +#~ "ffenestr. Os na benodwch un, yna cymerir y ffenestr\n" +#~ "gyntaf i ymddangos. DDIM YN ARGYMELLEDIG!" -- cgit v1.2.1