From 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 21 Nov 2011 02:23:03 -0600 Subject: Initial import of extracted KDE i18n tarballs --- tde-i18n-cy/messages/kdegames/ktron.po | 439 +++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 439 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-cy/messages/kdegames/ktron.po (limited to 'tde-i18n-cy/messages/kdegames/ktron.po') diff --git a/tde-i18n-cy/messages/kdegames/ktron.po b/tde-i18n-cy/messages/kdegames/ktron.po new file mode 100644 index 00000000000..674fe26347b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-cy/messages/kdegames/ktron.po @@ -0,0 +1,439 @@ +# translation of ktron.po to Cymraeg +# Cyfieithiad o ktron.po i Cymraeg +# Penbwrdd yn Gymraeg. +# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# www.kyfieithu.co.uk, www.gyfieithu.co.uk, 2003. +# Kevin Donnelly , 2005. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktron\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-08 21:42+0100\n" +"Last-Translator: Kevin Donnelly \n" +"Language-Team: Cymraeg \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kyfieithu: Thierry Vignaud, jr, KD" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kyfieithu@dotmon.com" + +#: ktron.cpp:60 +msgid "Player 1 Up" +msgstr "Chwaraewr 1, i Fyny" + +#: ktron.cpp:62 +msgid "Player 1 Down" +msgstr "Chwaraewr 1, i Lawr" + +#: ktron.cpp:64 +msgid "Player 1 Right" +msgstr "Chwaraewr 1, i'r Dde" + +#: ktron.cpp:66 +msgid "Player 1 Left" +msgstr "Chwaraewr 1, i'r Chwith" + +#: ktron.cpp:68 +msgid "Player 1 Accelerator" +msgstr "Chwaraewr 1, Cyflymu" + +#: ktron.cpp:71 +msgid "Player 2 Up" +msgstr "Chwaraewr 2, i Fyny" + +#: ktron.cpp:73 +msgid "Player 2 Down" +msgstr "Chwaraewr 2, i Lawr" + +#: ktron.cpp:75 +msgid "Player 2 Right" +msgstr "Chwaraewr 2, i'r Dde" + +#: ktron.cpp:77 +msgid "Player 2 Left" +msgstr "Chwaraewr 2, i'r Chwith" + +#: ktron.cpp:79 +msgid "Player 2 Accelerator" +msgstr "Chwaraewr 2, Cyflymu" + +#: ktron.cpp:96 +msgid "Player 1" +msgstr "Chwaraewr 1" + +#: ktron.cpp:99 +msgid "Player 2" +msgstr "Chwaraewr 2" + +#: ktron.cpp:111 +msgid "Computer(%1)" +msgstr "Cyfrifiadur(%1)" + +#: ktron.cpp:113 +msgid "Computer" +msgstr "Cyfrifiadur" + +#: ktron.cpp:150 ktron.cpp:157 main.cpp:37 +msgid "KTron" +msgstr "KTron" + +#: ktron.cpp:161 +msgid "%1 has won!" +msgstr "Mae %1 wedi ennill!" + +#: ktron.cpp:164 +msgid "%1 has won versus %2 with %3 : %4 points!" +msgstr "Mae %1 wedi ennill yn erbyn %2 gyda %3 : %4 o bwyntiau!" + +#: ktron.cpp:168 +msgid "Winner" +msgstr "Enillydd" + +#: ktron.cpp:186 +msgid "General" +msgstr "Cyffredinol" + +#: ktron.cpp:187 +msgid "A.I." +msgstr "A.I. (Deallusrwydd Artiffisial)" + +#: main.cpp:29 +msgid "A race in hyperspace" +msgstr "Ras mewn goruwchofod" + +#: main.cpp:30 +msgid "" +"(c) 1998-2000, Matthias Kiefer\n" +"\n" +"Parts of the algorithms for the computer player are from\n" +"xtron-1.1 by Rhett D. Jacobs " +msgstr "" +"(h)(c) 1998-2000, Matthias Kiefer\n" +" \n" +" Mae rhannau o'r algorithmau ar gyfer y chwaraewr cyfrifiadur o\n" +" xtron-1.1 gan Rhett D. Jacobs " + +#: main.cpp:39 +msgid "Original author" +msgstr "Awdur gwreiddiol" + +#: main.cpp:40 +msgid "Various improvements" +msgstr "Amryw wellianau" + +#. i18n: file ai.ui line 47 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Computer Controls" +msgstr "Rheolyddion Cyfrifiadur" + +#. i18n: file ai.ui line 58 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Player &1" +msgstr "Chwaraewr &1" + +#. i18n: file ai.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Player &2" +msgstr "Chwaraewr &2" + +#. i18n: file ai.ui line 93 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Intelligence:" +msgstr "Deallusrwydd:" + +#. i18n: file ai.ui line 99 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Beginner" +msgstr "Dechreuwr" + +#. i18n: file ai.ui line 104 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Average" +msgstr "Cyfartal" + +#. i18n: file ai.ui line 109 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Expert" +msgstr "Arbenigwr" + +#. i18n: file appearance.ui line 47 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Line style:" +msgstr "Arddull linell:" + +#. i18n: file appearance.ui line 53 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "3D Line" +msgstr "Llinell 3D" + +#. i18n: file appearance.ui line 58 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "3D Rectangles" +msgstr "Petryalau 3D" + +#. i18n: file appearance.ui line 63 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Flat" +msgstr "Gwastad" + +#. i18n: file appearance.ui line 68 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Circles" +msgstr "Cylchoedd" + +#. i18n: file appearance.ui line 80 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Line Size" +msgstr "Maint Llinell" + +#. i18n: file appearance.ui line 91 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Large" +msgstr "Mawr" + +#. i18n: file appearance.ui line 102 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Small" +msgstr "Bach" + +#. i18n: file appearance.ui line 113 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Medium" +msgstr "Canolig" + +#. i18n: file appearance.ui line 155 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Cefndir" + +#. i18n: file appearance.ui line 166 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Lliw:" + +#. i18n: file appearance.ui line 185 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Image:" +msgstr "Delwedd:" + +#. i18n: file appearance.ui line 213 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Player 1 color:" +msgstr "Lliw chwaraewr 1:" + +#. i18n: file appearance.ui line 236 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Player 2 color:" +msgstr "Lliw chwaraewr 2:" + +#. i18n: file general.ui line 47 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "Ymddygiad" + +#. i18n: file general.ui line 58 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "&Show winner by changing color" +msgstr "&Dangos yr enillydd gan newid lliw" + +#. i18n: file general.ui line 66 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Disable acceleration" +msgstr "&Analluogi cyflymu" + +#. i18n: file general.ui line 74 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "&Crash when moving in the opposite direction" +msgstr "&Chwalu wrth symud yn y cyfeiriad cyferbyn" + +#. i18n: file general.ui line 84 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Player Names" +msgstr "Enwau'r Chwaraewyr" + +#. i18n: file general.ui line 105 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Player 1:" +msgstr "Chwaraewr 1:" + +#. i18n: file general.ui line 113 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Player 2:" +msgstr "Chwaraewr 2:" + +#. i18n: file general.ui line 123 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Speed" +msgstr "Cyflymder" + +#. i18n: file general.ui line 168 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Araf" + +#. i18n: file general.ui line 187 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Cyflym" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 9 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "The background color of the game." +msgstr "Lliw cefndir y gêm." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 13 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "The color of player 1" +msgstr "Lliw chwaraewr 1" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 17 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "The color of player 2" +msgstr "Lliw chwaraewr 2" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 21 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Whether to show the winner by changing color." +msgstr "A ddylid dangos yr enillydd gan newid lliw." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 25 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Whether to disable acceleration." +msgstr "A ddylid analluogi cyflymder." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 29 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Whether changing in the opposite direction causes a crash." +msgstr "A ddylid newid i'r cyfeiriad cyferbyn achosi chwalfa." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 33 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "The width of the line." +msgstr "Lled y llinell." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 37 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "The speed of the line." +msgstr "Cyflymder y llinell." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 42 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "The skill of the computer player." +msgstr "Sgil y chwaraewr cyfrifiadur." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 51 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "The line style." +msgstr "Arddull y llinell." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 62 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Whether to use a custom background image." +msgstr "A ddylid defnyddio lliw cefndir addasiedig." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 66 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Custom background image to use." +msgstr "Delwedd cefndir addasiedig i'w ddefnyddio." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 70 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Whether player 1 is a computer player." +msgstr "Ai yw chwaraewr 1 yn chwaraewr cyfrifiadur." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 74 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Whether player 2 is a computer player." +msgstr "Ai yw chwaraewr 2 yn chwaraewr cyfrifiadur." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 78 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "The name of player 1." +msgstr "Enw chwaraewr 1." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 81 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "The name of player 2." +msgstr "Enw chwaraewr 2." + +#: tron.cpp:98 +#, c-format +msgid "" +"Wasn't able to load wallpaper\n" +"%1" +msgstr "" +"Methu llwytho papurwal\n" +" %1" + +#: tron.cpp:591 +msgid "Game paused" +msgstr "Wedi seibio" + +#: tron.cpp:601 +msgid "Crash!" +msgstr "Chwalfa!" + +#: tron.cpp:622 +msgid "Press any of your direction keys to start!" +msgstr "Gwasgwch unrhyw fysell cyfeiriad i ddechrau!" -- cgit v1.2.1