From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-cy/messages/tdebase/kio_media.po | 549 ++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 549 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-cy/messages/tdebase/kio_media.po (limited to 'tde-i18n-cy/messages/tdebase/kio_media.po') diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kio_media.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kio_media.po new file mode 100644 index 00000000000..b8931b7462a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kio_media.po @@ -0,0 +1,549 @@ +# translation of kio_devices.po to Cymraeg +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# KGyfieithu , 2003. +# KD at KGyfieithu , 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_devices\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-28 11:06+0000\n" +"Last-Translator: KD at KGyfieithu \n" +"Language-Team: Cymraeg \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "KD wrth KGyfieithu" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kyfieithu@dotmon.com" + +#: kio_media.cpp:35 +msgid "Protocol name" +msgstr "Enw protocol" + +#: kio_media.cpp:36 kio_media.cpp:37 +msgid "Socket name" +msgstr "Enw soced" + +#: mediaimpl.cpp:86 mediaimpl.cpp:113 mediaimpl.cpp:139 mediaimpl.cpp:173 +#: mediaimpl.cpp:193 mediaimpl.cpp:214 +#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:45 +msgid "The KDE mediamanager is not running." +msgstr "" + +#: mediaimpl.cpp:183 +msgid "This media name already exists." +msgstr "" + +#: mediaimpl.cpp:226 +msgid "No such medium." +msgstr "" + +#: mediaimpl.cpp:259 mediamanager/halbackend.cpp:972 +#: mediamanager/halbackend.cpp:981 mediamanager/halbackend.cpp:1285 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1296 mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:53 +msgid "Internal Error" +msgstr "Gwall Mewnol" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Generic Mount Options" +msgstr "" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 54 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Read only" +msgstr "Darllen yn unig" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 57 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Mount the file system read-only." +msgstr "" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 65 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Quiet" +msgstr "" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 68 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. Use " +"with caution!" +msgstr "" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 76 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Synchronous" +msgstr "" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 79 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." +msgstr "" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 87 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Access time updates" +msgstr "" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 90 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Update inode access time for each access." +msgstr "" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 106 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mountpoint:" +msgstr "Man Clymu" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 112 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"Under what directory this file system shall be mounted. Please note that there " +"is no guarantee that the system will respect your wish. For one the directory " +"has to be below /media - and it does not yet have to exist." +msgstr "" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 130 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Mount automatically" +msgstr "" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 133 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Mount this file system automatically." +msgstr "" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 145 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Filesystem Specific Mount Options" +msgstr "" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 164 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Flushed IO" +msgstr "" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 167 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "" +"Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it." +msgstr "" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 175 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "UTF-8 charset" +msgstr "" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 178 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "" +"UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the " +"console. It can be be enabled for the filesystem with this option." +msgstr "" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 186 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Mount as user" +msgstr "" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 189 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Mount this file system as user." +msgstr "" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 205 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Journaling:" +msgstr "" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 220 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "" +"

Specifies the journalling mode for file data. Metadata is always " +"journaled.

\n" +" \n" +"

All Data

\n" +" All data is committed into the journal prior to being written " +"into the main file system. This is the slowest variant with the highest data " +"security.\n" +"\n" +"

Ordered

\n" +" All data is forced directly out to the main file system prior to " +"its metadata being committed to the journal.\n" +"\n" +"

Write Back

\n" +" Data ordering is not preserved - data may be written into the main " +"file system after its metadata has been committed to the journal. This is " +"rumoured to be the highest-throughput option. It guarantees internal file " +"system integrity, however it can allow old data to appear in files after a " +"crash and journal recovery." +msgstr "" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 226 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "All Data" +msgstr "" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 231 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Ordered" +msgstr "" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 236 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Write Back" +msgstr "" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 270 +#: rc.cpp:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Short names:" +msgstr "Enw soced" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 288 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "" +"

Defines the behaviour for creation and display of filenames which fit " +"into 8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be " +"preferred display.

\n" +"\n" +"

Lower

\n" +"Force the short name to lower case upon display; store a long name when the " +"short name is not all upper case.\n" +"\n" +"

Windows 95

\n" +"Force the short name to upper case upon display; store a long name when the " +"short name is not all upper case.\n" +"\n" +"

Windows NT

\n" +"Display the shortname as is; store a long name when the short name is not all " +"lower case or all upper case.\n" +"\n" +"

Mixed

\n" +"Display the short name as is; store a long name when the short name is not all " +"upper case." +msgstr "" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 294 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Lower" +msgstr "Gostwng" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 299 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Windows 95" +msgstr "" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 304 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Windows NT" +msgstr "" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 309 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Mixed" +msgstr "Cymysg" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 342 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Filesystem: iso9660" +msgstr "" + +#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Medium Information" +msgstr "Gwybodaeth am y Ddyfais" + +#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:176 +msgid "Free" +msgstr "Rhydd" + +#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:179 +msgid "Used" +msgstr "Defnyddiwyd" + +#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:182 +msgid "Total" +msgstr "Cyfanswm" + +#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:185 +msgid "Base URL" +msgstr "URL Sylfaenol" + +#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:186 +msgid "Mount Point" +msgstr "Man Clymu" + +#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Device Node" +msgstr "Dyfeisiau" + +#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:189 +msgid "Medium Summary" +msgstr "" + +#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:191 +msgid "Usage" +msgstr "" + +#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:193 +msgid "Bar Graph" +msgstr "" + +#: libmediacommon/actionlistboxitem.cpp:34 +msgid "Auto Action" +msgstr "" + +#: libmediacommon/notifiernothingaction.cpp:28 +msgid "Do Nothing" +msgstr "" + +#: libmediacommon/notifieropenaction.cpp:28 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Agor mewn Ffenestr Newydd" + +#: libmediacommon/notifierserviceaction.cpp:33 +msgid "Unknown" +msgstr "Anhysbys" + +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:104 mediamanager/fstabbackend.cpp:114 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1218 mediamanager/halbackend.cpp:1240 +#, c-format +msgid "No such medium: %1" +msgstr "" + +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:398 +msgid "CD Recorder" +msgstr "Recordydd CD" + +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:404 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415 +msgid "CD-ROM" +msgstr "CDd-ROM" + +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:428 +msgid "Floppy" +msgstr "Llipa" + +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:436 +msgid "Zip Disk" +msgstr "Disg Zip" + +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447 +msgid "Removable Device" +msgstr "" + +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:452 mediamanager/fstabbackend.cpp:458 +msgid "Remote Share" +msgstr "Rhaniad Pell" + +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:463 +msgid "Hard Disk" +msgstr "Disg" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:640 +#, fuzzy +msgid "Unknown Drive" +msgstr "Anhysbys" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "Floppy Drive" +msgstr "Llipa" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:660 +#, fuzzy +msgid "Zip Drive" +msgstr "Disg Zip" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:730 +msgid "Camera" +msgstr "" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:992 +msgid "Invalid filesystem type" +msgstr "" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:994 mediamanager/halbackend.cpp:1141 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1317 +msgid "Permissions denied" +msgstr "" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:996 +#, fuzzy +msgid "Device is already mounted." +msgstr "Dyfais heb ei osod" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1042 +msgid "" +"Moreover, programs still using the device have been detected. They are listed " +"below. You have to close them or change their working directory before " +"attempting to unmount the device again." +msgstr "" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1065 mediamanager/halbackend.cpp:1306 +msgid "" +"Unfortunately, the device %1 (%2) named '%3' " +"and currently mounted at %4 could not be unmounted. " +msgstr "" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1071 +msgid "The following error was returned by umount command:" +msgstr "" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1312 +msgid "Unmounting failed due to the following error:" +msgstr "" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1314 +msgid "Device is Busy:" +msgstr "" + +#: mediamanager/mediamanager.cpp:213 mediamanager/mediamanager.cpp:217 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:226 mediamanager/mediamanager.cpp:230 +msgid "Feature only available with HAL" +msgstr "" + +#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:74 +msgid "%1 cannot be found." +msgstr "" + +#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "%1 is not a mountable media." +msgstr "%1%2 (heb ei osod)" + +#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:166 +msgid "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened" +msgstr "" + +#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:168 +msgid "The device was successfully unmounted, but could not be ejected" +msgstr "" + +#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:182 +msgid "Unmount given URL" +msgstr "Datosod yr URL a roddwyd" + +#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:183 +msgid "Mount given URL (default)" +msgstr "Gosod yr URL a roddwyd (rhagosod)" + +#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:184 +msgid "Eject given URL via kdeeject" +msgstr "Allfwrw'r URL a roddwyd drwy kdeeject" + +#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:185 +msgid "Unmount and Eject given URL (necessary for some USB devices)" +msgstr "" + +#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove" +msgstr "dyfeisiau:/ URL i'w osod/ddatosod/allfwrw." + +#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:137 +#, c-format +msgid "Filesystem: %1" +msgstr "" + +#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:196 +msgid "Mountpoint has to be below /media" +msgstr "" + +#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:211 +msgid "Saving the changes failed" +msgstr "" + +#: propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:67 +msgid "&Mounting" +msgstr "&Gosod" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Please check that the disk is entered correctly." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Gwiriwch bod y ddisg wedi'i mewnosod yn gywir os gwelwch yn dda." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Please check that the device is plugged correctly." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Gwiriwch bod y ddisg wedi'i mewnosod yn gywir os gwelwch yn dda." + +#~ msgid "Unknown device %1" +#~ msgstr "Dyfais anhysbys %1" + +#~ msgid "Device not accessible" +#~ msgstr "Dyfais yn anghyrchadwy" + +#~ msgid "Illegal data received" +#~ msgstr "Derbynwyd data anghyfreithiol" + +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Cysawd" + +#~ msgid "The KDE mountwatcher is not running. Please activate it in Control Center->KDE Components->Service Manager, if you want to use the devices:/ protocol" +#~ msgstr "Did yw'r gwyliwr gosod KDE yn rhedeg. Galluogwch ef o Ganolfan Rheoli- >Cydrannau KDE->Trefnydd Gwasanaethau, os ydych am ddefnyddio'r protocol dyfeisiau:/" + +#~ msgid "%1 [%2]" +#~ msgstr "%1 [%2]" + +#~ msgid "Unknown device: %1" +#~ msgstr "Dyfais anhysbys: %1" + +#~ msgid "My Computer" +#~ msgstr "Fy Nghyfrifiadur" + +#~ msgid "%1%2 mounted at %3" +#~ msgstr "%1%2 wedi'i osod ar %3" -- cgit v1.2.1