From 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Fri, 2 Dec 2011 22:36:59 -0600 Subject: Initial kde-tde rename --- .../docs/kdeedu/kturtle/translator-guide.docbook | 24 +++++++++++----------- 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-da/docs/kdeedu/kturtle/translator-guide.docbook') diff --git a/tde-i18n-da/docs/kdeedu/kturtle/translator-guide.docbook b/tde-i18n-da/docs/kdeedu/kturtle/translator-guide.docbook index b8422a2aea7..cd80fe0f785 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/kdeedu/kturtle/translator-guide.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/kdeedu/kturtle/translator-guide.docbook @@ -3,9 +3,9 @@ >Oversættelsesguide for &kturtle; Som du formodentlig allerede véd, er det entydige kendetegn ved programsproget &logo; at &logo;-kommandoer ofte oversættes til programmørens sprog. Det fjerner en barriere for at forstå basal programmering for mange elever. Når &kturtle; oversættes til et nyt sprog skal yderligere nogle filer oversættes foruden de almindelige strenge og dokumentationen. Dog laves det meste automatisk af Rafael Beccars script. Scripten findes i kdeedu/kturtle/scriptstdeedu/kturtle/scripts, og filerne som skal oversættes findes i kdeedu/kturtle/datatdeedu/kturtle/data. I disse mapper finder du også README-filer som indeholder instruktioner om hvordan de bruges eller oversættes. @@ -13,9 +13,9 @@ >Oprettelse af en mappe til at indeholde de oversatte filer Først må du lave en mappe til at opbevare de oversatte filer. Lav en mappe der hedder kde-i18n/tde-i18n/kode/data/kdeedu/kturtle//data/tdeedu/kturtle/ i din KDE CVS-mappe, hvor kode er dit lands kode (2 eller 4 bogstavs Kopiér Makefile.am-filen fra kdeedu/kturtle/data/tdeedu/kturtle/data/ til denne mappe. Åbn den ved at bruge din foretrukne teksteditor, erstat alle forekomster af en_US i filen med din landekode (den der blev brugt ovenfor), og gem filen. @@ -40,7 +40,7 @@ >Kopiér filen logokeywords.en_US.xml fra kdeedu/kturtle/data/tdeedu/kturtle/data/ til den mappe du lige lavede, og omdøb den til logokeywords.kodeAt oversætte logohighlightstyle.en_US.xml er nemt når Rafael Beccars script i kdeedu/kturtle/data/tdeedu/kturtle/data/ bruges. Sørg for at du læser README-filen i denne mappe. For at virke for alle de som ikke vil bruge velsignelsen med perl-scriptet som blev nævnt i foregående paragraf, beskrives den gammeldags måde at gøre dette: @@ -123,7 +123,7 @@ >Kopiér filen logohighlightstyle.en_US.xml fra kdeedu/kturtle/data/tdeedu/kturtle/data/ til den mappe du lavede til at opbevare den oversatte nøgleordsfil, og omdøb den til logohighlightstyle.codeHvordan eksempler skal oversættes Igen, denne opgave forenkles en hel del af Rafael Beccars script i kdeedu/kturtle/data/tdeedu/kturtle/data/. Sørg for at du læser README-filen i den mappe, eftersom et vist arbejde stadigvæk skal gøres efter Logo-eksempelfilerne er oversat automatisk. Efter du fulgte instruktionerne som gives i README-filen som er i mappen scripts, er du nu næsten færdig. Glem ikke at teste den oversatte Logo-eksempelkode du oprettede, eftersom det er meget almindeligt at en fejl sniger sig ind. Sørg også for at Makefile.am i kde-i18n/tde-i18n/kod/data/kdeedu/kturtle//data/tdeedu/kturtle/ opdateres ifølge de nye filer. For hollandsk skal Makefile.am se sådan her ud: Kopiér de engelske eksempler kdeedu/kturtle/data/tdeedu/kturtle/data/til denne mappe og omdøb filerne med dit sprogs oversættelse. Dette vil tillade brugere nemt og hurtigt at forstå hvad eksemplet drejer sig om.