From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Timothy Pearson The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
-"for execution. The following macros will be expanded: Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
+"and advanced features of all sorts. You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
+"dialog,\n"
+"choose Settings ->configure to launch that. Scriptet der skal køres for at starte værktøjet. Scriptet videregives til "
-"/bin/sh for at blive kørt. Følgende makroer vil blive ekspanderet: Kate kommer med et godt sæt plugin, der giver simple\n"
+"og avancerede egernskaber af alle slags. Du kan aktivere/deaktivere plugin efter behov i indstillingsdialogen,\n"
+"vælg Opsætning ->indstil for at starte på det. You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
+"Ctrl+T Du kan bytte om på tegnene på hver side af markøren ved at trykke på\n"
+"Ctrl+T You can export the current document as a HTML file, including\n"
+"syntax highlighting. Just choose File -> Export -> HTML... Du kan eksportere dette dokument som en HTML-fil, inkluderende\n"
+"syntaksfremhævning. Vælg blot Fil -> Eksportér -> HTML... You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
+"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
+"can display any open document. Just choose "
+" Du kan opdele Kate editoren så mange gange som du har lyst til\n"
+"i hver retning. Hver ramme har sin egen statuslinje og\n"
+"kan vise ethvert åbent dokument. Vælg blot "
+" You can drag the Tool views (File List and File Selector)\n"
+"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
+"the\n"
+"main window. Du kan trække værktøjsvisninger (Filliste og Filvælger)\n"
+"til en vilkårlig side du ønsker dem i Kate, eller stakke dem, eller endog rykke "
+"dem af \n"
+"hovedvinduet. Kate has a built-in terminal emulator, just click on "
+"\"Terminal\" at\n"
+"the bottom to show or hide it as you desire. Kate har en indbygget terminalemulator, tryk blot på "
+"\"Terminal\" for\n"
+"neden for at vise eller skjule den som du ønsker. Kate can highlight the current line with a\n"
+""
-"
"
+"%URL
- the URL of the current document."
-"%URLs
- a list of the URLs of all open documents."
-"%directory
- the URL of the directory containing the current "
-"document."
-"%filename
- the filename of the current document."
-"%line
- the current line of the text cursor in the current "
-"view."
-"%column
- the column of the text cursor in the current view."
-"%selection
- the selected text in the current view."
-"%text
- the text of the current document."
-"
"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:479
-msgid "&Executable:"
-msgstr "&Kørbar fil:"
+"%URL
- URL'en for dette dokument."
-"%URLs
- en liste af URL'erne for alle åbne dokumenter."
-"%directory
- URL'en for den mappe der indeholder dette "
-"dokument."
-"%filename
- Filnavnet for dette dokument."
-"%line
- linjen i dette dokuments visning hvor markøren er."
-"%column
- søjlen hvor tekstmarkøren er i denne visning."
-"%selection
- den markerede tekst i denne visning."
-"%text
- teksten i dette dokument.
View -> Split [ Horizontal | Vertical ]
Vis -> Opdel [ Vandret | Lodret ]"
+"
"
+" different\n"
+"background color.|
You can set the color in the Colors page of the configuration\n" +"dialog.
\n" msgstr "" -"Denne liste viser alle de indstillede værktøjer, repræsenteret ved deres " -"menutekst." - -#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359 -msgid " INS " -msgstr " INS " - -#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363 -msgid " NORM " -msgstr " NORM " - -#: app/kateviewspace.cpp:351 -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr " Linje: %1 Søjle: %2 " - -#: app/kateviewspace.cpp:355 -msgid " R/O " -msgstr " R/O " +"Kate kan fremhæve denne linje med en\n" +"
anden\n" +"baggrundsfarve.| |
Du kan sætte farven i Farver-siden af indstillings-\n" +"dialogen.
\n" -#: app/kateviewspace.cpp:357 -msgid " OVR " -msgstr " OVR " +#: tips.txt:54 +msgid "" +"You can open the currently edited file in any other application from within\n" +"Kate.
\n" +"Choose File -> Open With for the list of programs\n" +"configured\n" +"for the document type. There is also an option Other... to\n" +"choose any application on your system.
\n" +msgstr "" +"Du kan åbne den redigerede fil i et andet program indefra\n" +"Kate.
\n" +"Vælg Fil -> Åbn med for listen af indstillede \n" +"programmer\n" +"for dokumenttypen. Der er også en valgmulighed Andre... til\n" +"at vælge et vilkårligt program på dit system.
\n" -#: app/kateviewspace.cpp:363 -msgid " BLK " -msgstr " BLK " +#: tips.txt:64 +msgid "" +"You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" +"bookmark panes when started from the View Defaults " +"page of the\n" +"configuration dialog.
\n" +msgstr "" +"Du kan indstille editoren til altid at vise linjenumrene og/eller\n" +"bogmærkeruder når den startes fra Vis standarder-siden af \n" +"indstillingsdialogen.
\n" -#: app/kateconsole.cpp:129 +#: tips.txt:71 msgid "" -"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " -"contained commands with your user rights." +"You can download new or updated Syntax highlight definitions from\n" +"the Highlighting page in the configuration dialog.
\n" +"Just click the Download... button on the Highlight Modes\n" +"tab (You have to be online, of course...).
\n" msgstr "" -"Vil du virkelig sende teksten til terminalen? Dette vil køre eventuelle " -"kommandoer som den indeholder med dine brugerrettigheder." +"Du kan downloade nye eller opdaterede " +"Syntaksfremhævningsdefinitioner fra\n" +" Fremhævningssiden i indstillingsdialogen.
\n" +"Klik blot på Download...-knappen på Fremhævningstilstande\n" +"fanebladet (Du skal selvfølgelig være online, .).
\n" -#: app/kateconsole.cpp:130 -msgid "Pipe to Console?" -msgstr "Pipe til konsol?" +#: tips.txt:79 +msgid "" +"You can cycle through all open documents by pressing " +"Alt+Left\n" +"or Alt+Right. The next/previous document will immediately be " +"displayed\n" +"in the active frame.
\n" +msgstr "" +"Du kan skifte cyklisk gennem alle åbne dokumenter ved at trykke på " +"Alt+Venstre\n" +"eller Alt+Højre. Det næste/forrige dokument vil blive vist med " +"det samme\n" +"i den aktive ramme.
\n" -#: app/kateconsole.cpp:131 -msgid "Pipe to Console" -msgstr "Pipe til konsol" +#: tips.txt:86 +msgid "" +"You can do cool sed-like regular expression replacements using " +"Command Line.
\n" +"For example, press F7 and enter "
+"s /oldtext/newtext/g
\n"
+"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n"
+"line.
Du kan lave smarte sed-lignende regulært udtryk erstatninger ved brug af " +"Kommandolinjen.
\n" +"Tryk for eksempel på Ctrl+M og indtast "
+"s/gammeltekst/nytekst/g
\n"
+"for at erstatte "gammeltekst" med "nytekst" gennem hele "
+"denne \n"
+"linje.
You can repeat your last search by just pressing F3, or\n" +"Shift+F3 if you want to search backwards.
\n" +msgstr "" +"Du kan gentage din sidste søgning ved blot at trykke på F3" +", eller\n" +"Shift+F3 hvis du ønsker at søge baglæns.
\n" + +#: tips.txt:100 +msgid "" +"You can filter the files displayed in the File Selector tool view.\n" +"
\n" +"Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
+"*.html *.php
if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
+"current folder.
The File Selector will even remember your filters for you.
\n" +msgstr "" +"Du kan filtrere de filer der vises i Filvælger værktøjsvisningen.\n" +"
\n" +"Indtast simpelthen dit filter i filterindgangen for neden, for eksempel:\n"
+"*.html *.php
hvis du kun ønsker at se HTML og PHP filer i denne\n"
+"mappe.
Filvælgeren vil endog huske dine filtre for dig.
\n" + +#: tips.txt:110 +msgid "" +"You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " +"Editing\n" +"in either will be reflected in both.
\n" +"So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" +"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n" +"horizontally.
\n" +msgstr "" +"Du kan have to visninger - eller endog flere - af det samme dokument i Kate. " +"Redigering\n" +"i hver af dem vil blive reflekteret i begge.
\n" +"Så hvis du finder at du hele tiden ruller op og ned for at kigge på tekst i " +"den anden\n" +"ende af et dokument, så tryk blot på Ctrl+Shift+T " +"for at opdele\n" +"vandret.
\n" + +#: tips.txt:119 +msgid "" +"Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n" +"next/previous frame.
\n" +msgstr "" +"Tryk på F8 eller Shift+F8 " +"for at skifte til til den\n" +"næste/forrige ramme.
\n" #: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 msgid "Documents" @@ -279,8 +305,8 @@ msgstr "Luk dette vindue" msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." msgstr "Opret en ny Kate-visning (et nyt vindue med den samme dokumentliste)." -#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269 -#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540 +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 +#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 msgid "External Tools" msgstr "Eksterne værktøjer" @@ -356,29 +382,29 @@ msgstr "Ny fil åbnet under forsøg på at lukke Kate, lukning afbrudt." msgid "Closing Aborted" msgstr "Lukning afbrudt" -#: app/katemainwindow.cpp:489 +#: app/katemainwindow.cpp:488 msgid "" "_: 'document name [*]', [*] means modified\n" "%1 [*]" msgstr "%1 [*]" -#: app/katemainwindow.cpp:611 +#: app/katemainwindow.cpp:610 msgid "&Other..." msgstr "&Andet..." -#: app/katemainwindow.cpp:621 +#: app/katemainwindow.cpp:620 msgid "Other..." msgstr "Andet..." -#: app/katemainwindow.cpp:638 +#: app/katemainwindow.cpp:637 msgid "Application '%1' not found!" msgstr "Programmet '%1' ikke fundet!" -#: app/katemainwindow.cpp:638 +#: app/katemainwindow.cpp:637 msgid "Application Not Found!" msgstr "Programmet ikke fundet!" -#: app/katemainwindow.cpp:666 +#: app/katemainwindow.cpp:665 msgid "" "The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " "message." @@ -387,15 +413,15 @@ msgstr "" "
Dette dokument er ikke blevet gemt, og kan ikke vedlægges en e-mail." "
Ønsker du at gemme det og fortsætte?" -#: app/katemainwindow.cpp:669 +#: app/katemainwindow.cpp:668 msgid "Cannot Send Unsaved File" msgstr "Kan ikke sende ikke gemt fil" -#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698 +#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." msgstr "Filen kunne ikke gemmes. Tjek venligst at du har skriverettigheder." -#: app/katemainwindow.cpp:688 +#: app/katemainwindow.cpp:687 msgid "" "
The current file:"
"
%1"
@@ -407,329 +433,181 @@ msgstr ""
"
er blevet ændret. Ændringer vil ikke være tilgængelige i bilaget."
"
Ønsker du at gemme det før den sendes?" -#: app/katemainwindow.cpp:691 +#: app/katemainwindow.cpp:690 msgid "Save Before Sending?" msgstr "Gem før der sendes?" -#: app/katemainwindow.cpp:691 +#: app/katemainwindow.cpp:690 msgid "Do Not Save" msgstr "Gem ikke" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 -msgid "Email Files" -msgstr "E-mail-filer" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 -msgid "&Show All Documents >>" -msgstr "&Vis alle dokumenter >>" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 -msgid "&Mail..." -msgstr "&Send..." - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 -msgid "" -"
Press Mail... to email the current document." -"
To select more documents to send, press Show All " -"Documents >>." -msgstr "" -"
Tryk på Send... for at sende dette dokument som e-mail." -"
For at vælge flere dokumenter at sende, tryk på "
-"Vis alle dokumenter >>."
-
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
-msgid "&Hide Document List <<"
-msgstr "&Skjul dokumentliste <<"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
-msgid "Press Mail... to send selected documents"
-msgstr "Tryk på Send... for at sende markerede dokumenter"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
-msgid "Documents Modified on Disk"
-msgstr "Dokumenter ændret på disk"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ignorér"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Overskriv"
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
msgid ""
-"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
-"there are no more unhandled documents."
+"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
+"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
msgstr ""
-"Fjerner det ændrede flag fra de valgte dokumenter og lukker dialogen hvis der "
-"ikke er flere dokumenter der ikke bliver håndteret."
+"Her kan du se alle tilgængelige Kate-plugin. Dem med en afkrydsning er "
+"indlæste, og vil blive indlæst igen næste gang Kate startes."
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
-msgid ""
-"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
-"if there are no more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Overskriver de valgte dokumenter, og kasserer diskens ændringer og lukker "
-"dialogen hvis der ikke er flere dokumenter der ikke bliver."
+#: app/katemain.cpp:41
+msgid "Start Kate with a given session"
+msgstr "Starte Kate med en angiven session"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
-msgid ""
-"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
-"more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Genindlæser de valgte dokumenter fra disken og lukker dialogen hvis der ikke er "
-"flere dokumenter der ikke bliver."
+#: app/katemain.cpp:43
+msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
+msgstr "Brug en udgave af Kate som allerede kører (hvis muligt)"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
-msgid ""
-" Select one or more at the time and press an action button until the list is "
-"empty. Vælg en eller flere af gangen og tryk på en handlingsknap indtil listen er "
-"tom.cd
"
-"to the directory of the active document when started and whenever the active "
-"document changes, if the document is a local file."
-msgstr ""
-"Hvis dette er afkrydset, vil den indbyggede Konsole cd
"
-"til mappen for det aktive dokument når den startes og nårsomhelst det aktive "
-"dokument ændres, hvis dokumentet er en lokal fil."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:132
-msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
-msgstr "Ad&var om filer der er ændrede af fremmede processer"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:135
-msgid ""
-"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
-"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
-"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
-"file gains focus inside Kate."
-msgstr ""
-"Hvis dette er aktiveret når kate får fokus, vil du blive spurgt om hvad der "
-"skal gøres med filer, der er ændret på harddisken. Hvis det ikke er aktiveret, "
-"vil du blive spurgt om hvad der skal gøres når de individuelle filer får fokus."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:143
-msgid "Meta-Information"
-msgstr "Meta-information"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:148
-msgid "Keep &meta-information past sessions"
-msgstr "Behold &meta-information udover sessioner"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:151
-msgid ""
-"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
-"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
-"has not changed when reopened."
-msgstr ""
-"Afkryds dette hvis du ønsker at dokumentets indstillinger såsom for eksempel "
-"bogmærker skal gemmes udover en editorsession. Indstillingen vil blive "
-"genoprettet hvis dokumentet ikke er blevet ændret når det åbnes igen."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:159
-msgid "&Delete unused meta-information after:"
-msgstr "S&let ubrugt meta-information efter:"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:161
-msgid "(never)"
-msgstr "(aldrig)"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:162
-msgid " day(s)"
-msgstr " dage"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:174
-msgid "Sessions"
-msgstr "Sessioner"
+#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565
+msgid "Former Core Developer"
+msgstr "Tidligere kerneudvikler"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:175
-msgid "Session Management"
-msgstr "Sessionshåndtering"
+#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
+msgid "KWrite Author"
+msgstr "KWrite-forfatter"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:181
-msgid "Elements of Sessions"
-msgstr "Elementer af en session"
+#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
+msgid "KWrite port to KParts"
+msgstr "KWrite-portering til KParts"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:186
-msgid "Include &window configuration"
-msgstr "Inkludér &vinduesindstilling"
+#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571
+msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
+msgstr "KWrite Fortryd-historik, KSpell-integration"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:190
-msgid ""
-"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
-"Kate"
-msgstr ""
-"Afkryds dette hvis du ønsker alle visninger og rammer genoprettet hver gang du "
-"åbner Kate"
+#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572
+msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
+msgstr "Understøttelse af KWrite XML-syntaksfremhævning"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:195
-msgid "Behavior on Application Startup"
-msgstr "Opførsel ved programstart"
+#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573
+msgid "Patches and more"
+msgstr "Patches og mere"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:199
-msgid "&Start new session"
-msgstr "&Start ny session"
+#: app/katemain.cpp:87
+msgid "Developer & Highlight wizard"
+msgstr "Udvikler & fremhævningsguide"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:200
-msgid "&Load last-used session"
-msgstr "&Indlæs senest brugte session"
+#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
+msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+msgstr "Fremhævning for RPM spec-filer, Perl, Diff og mere"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:201
-msgid "&Manually choose a session"
-msgstr "&Vælg en session manuelt"
+#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
+msgid "Highlighting for VHDL"
+msgstr "Fremhævning for VHDL"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:216
-msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
-msgstr "Opførsel når programmet afsluttes eller ved skift af session"
+#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
+msgid "Highlighting for SQL"
+msgstr "Fremhævning for SQL"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:220
-msgid "&Do not save session"
-msgstr "Gem &ikke session"
+#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
+msgid "Highlighting for Ferite"
+msgstr "Fremhævning for Ferite"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:221
-msgid "&Save session"
-msgstr "&Gem session"
+#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579
+msgid "Highlighting for ILERPG"
+msgstr "Fremhævning for ILERPG"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:222
-msgid "&Ask user"
-msgstr "&Spørg brugeren"
+#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
+msgid "Highlighting for LaTeX"
+msgstr "Fremhævning for LaTeX"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:243
-msgid "File Selector"
-msgstr "Filvælger"
+#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
+msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
+msgstr "Fremhævning for Make-filer, Python"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:245
-msgid "File Selector Settings"
-msgstr "Filvælgerindstillinger"
+#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
+msgid "Highlighting for Python"
+msgstr "Fremhævning for Python"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:252
-msgid "Document List"
-msgstr "Dokumentliste"
+#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584
+msgid "Highlighting for Scheme"
+msgstr "Fremhævning for system"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:253
-msgid "Document List Settings"
-msgstr "Opsætning af dokumentliste"
+#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+msgid "PHP Keyword/Datatype list"
+msgstr "PHP-nøgleord/datatypeliste"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugin"
+#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586
+msgid "Very nice help"
+msgstr "Meget god hjælp"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:261
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Plugin-håndtering"
+#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587
+msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
+msgstr "Alle de mennesker der har hjulpet og som jeg har glemt at nævne"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
+#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
+msgid ""
+"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
+msgstr ""
+"Filen '%1' kunne ikke åbnes: det er ikke en normal fil, det er en mappe."
#: app/kategrepdialog.cpp:102
msgid "Pattern:"
@@ -882,326 +760,580 @@ msgstr "Fejl:
" msgid "Grep Tool Error" msgstr "Grep-redskab fejl" -#: app/katemain.cpp:41 -msgid "Start Kate with a given session" -msgstr "Starte Kate med en angiven session" - -#: app/katemain.cpp:43 -msgid "Use a already running kate instance (if possible)" -msgstr "Brug en udgave af Kate som allerede kører (hvis muligt)" +#: app/katedocmanager.cpp:395 +msgid "" +"
The document '%1' has been modified, but not saved." +"
Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"
Dokumentet '%1' er blevet ændret, men ikke gemt." +"
Ønsker du at gemme dine ændringer eller kassere dem?"
-#: app/katemain.cpp:45
-msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
-msgstr "Forsøg kun at genbruge Kate-instansen med denne proces-id"
+#: app/katedocmanager.cpp:397
+msgid "Close Document"
+msgstr "Luk dokument"
-#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532
-msgid "Set encoding for the file to open"
-msgstr "Sæt tegnsæt for filen der skal åbnes"
+#: app/katedocmanager.cpp:484
+msgid "Reopening files from the last session..."
+msgstr "Genåbner filer fra den sidste session..."
-#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533
-msgid "Navigate to this line"
-msgstr "Navigér til denne linje"
+#: app/katedocmanager.cpp:491
+msgid "Starting Up"
+msgstr "Starter op"
-#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534
-msgid "Navigate to this column"
-msgstr "Navigér til denne søjle"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
+msgid "Documents Modified on Disk"
+msgstr "Dokumenter ændret på disk"
-#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531
-msgid "Read the contents of stdin"
-msgstr "Læs indholdet af stdin"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignorér"
-#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535
-msgid "Document to open"
-msgstr "Dokument at åbne"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Overskriv"
-#: app/katemain.cpp:63
-msgid "Kate"
-msgstr "Kate"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
+msgid ""
+"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
+"there are no more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Fjerner det ændrede flag fra de valgte dokumenter og lukker dialogen hvis der "
+"ikke er flere dokumenter der ikke bliver håndteret."
-#: app/katemain.cpp:64
-msgid "Kate - Advanced Text Editor"
-msgstr "Kate - Avanceret Teksteditor"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
+msgid ""
+"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
+"if there are no more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Overskriver de valgte dokumenter, og kasserer diskens ændringer og lukker "
+"dialogen hvis der ikke er flere dokumenter der ikke bliver."
-#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552
-msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
-msgstr "(c) 2000-2005 Kate-forfatterne"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
+msgid ""
+"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
+"more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Genindlæser de valgte dokumenter fra disken og lukker dialogen hvis der ikke er "
+"flere dokumenter der ikke bliver."
-#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Vedligeholder"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
+msgid ""
+" Select one or more at the time and press an action button until the list is "
+"empty. Vælg en eller flere af gangen og tryk på en handlingsknap indtil listen er "
+"tom.
Press Mail... to email the current document." +"
To select more documents to send, press Show All " +"Documents >>." +msgstr "" +"
Tryk på Send... for at sende dette dokument som e-mail." +"
For at vælge flere dokumenter at sende, tryk på " +"Vis alle dokumenter >>." -#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Fremhævning for system" +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "PHP-nøgleord/datatypeliste" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 +msgid "&Hide Document List <<" +msgstr "&Skjul dokumentliste <<" -#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 -msgid "Very nice help" -msgstr "Meget god hjælp" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 +msgid "Press Mail... to send selected documents" +msgstr "Tryk på Send... for at sende markerede dokumenter" -#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Alle de mennesker der har hjulpet og som jeg har glemt at nævne" +#: app/katefileselector.cpp:170 +msgid "Current Document Folder" +msgstr "Denne dokumentmappe" -#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +#: app/katefileselector.cpp:198 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Erik Kjær Pedersen,Lars K. Schunk" +"
Here you can enter a path for a folder to display." +"
To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " +"choose one. " +"
The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." +msgstr "" +"
Her kan du indtaste en sti for en mappe der skal vises. " +"
" +"
For at komme til en mappe der tidligere er indført, tryk på pilen til højre " +"og vælg en." +"
Indgang har mappe-komplettering. Højreklik for at vælge hvordan " +"kompletteringen skal opføre sig." -#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +#: app/katefileselector.cpp:203 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "erik@binghamton.edu,lars@schunk.dk" +"
Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." +"
To clear the filter, toggle off the filter button to the left." +"
To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"
Her kan du indtaste et navnefilter der begrænser hvilke filer der vises." +"
For at rydde filteret, slås filterknappen i venstre side til og fra." +"
For at genanvende det sidst brugte filter, skiftes på filterknappen." -#: app/katedocmanager.cpp:395 +#: app/katefileselector.cpp:207 msgid "" -"
The document '%1' has been modified, but not saved." -"
Do you want to save your changes or discard them?" +"
This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " +"filter used when toggled on." msgstr "" -"
Dokumentet '%1' er blevet ændret, men ikke gemt." -"
Ønsker du at gemme dine ændringer eller kassere dem?" +"
Denne knap rydder navnefilter når det er slået fra, eller genanvender det " +"sidst brugte filter når den er slået til." -#: app/katedocmanager.cpp:397 -msgid "Close Document" -msgstr "Luk dokument" +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "Anvend sidste filter (\"%1\")" -#: app/katedocmanager.cpp:483 -msgid "Reopening files from the last session..." -msgstr "Genåbner filer fra den sidste session..." +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "Ryd filter" -#: app/katedocmanager.cpp:490 -msgid "Starting Up" -msgstr "Starter op" +#: app/katefileselector.cpp:536 +msgid "Toolbar" +msgstr "Værktøjslinje" -#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 -msgid "Default Session" -msgstr "Standardsession" +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "Tilgængelige &handlinger:" -#: app/katesession.cpp:82 -msgid "Unnamed Session" -msgstr "Unavngiven session" +#: app/katefileselector.cpp:539 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "&Valgte handlinger" -#: app/katesession.cpp:104 -msgid "Session (%1)" -msgstr "Session (%1)" +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "Autosynkronisering" -#: app/katesession.cpp:384 -msgid "Save Session?" -msgstr "Gem session?" +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "Når et doku&ment bliver aktivt" -#: app/katesession.cpp:391 -msgid "Save current session?" -msgstr "Gem nuværende session?" +#: app/katefileselector.cpp:549 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "Når en filvælger bliver synlig" -#: app/katesession.cpp:392 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Spørg ikke igen" +#: app/katefileselector.cpp:556 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "Husk &steder:" -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No session selected to open." -msgstr "Ingen session valgt at åbne." +#: app/katefileselector.cpp:563 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "Husk &filtre:" -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No Session Selected" -msgstr "Ingen session valgt" +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Session" +msgstr "Session" -#: app/katesession.cpp:554 -msgid "Specify Name for Current Session" -msgstr "Angiv et nyt navn på nuværende session" +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "Genopret &sted" -#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 -msgid "Session name:" -msgstr "Sessionsnavn:" +#: app/katefileselector.cpp:572 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "Genopret sidste f&ilter" -#: app/katesession.cpp:561 -msgid "To save a new session, you must specify a name." -msgstr "For at gemme en ny session skal du angive et navn." +#: app/katefileselector.cpp:592 +msgid "" +"
Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." +msgstr "" +"
Afgør hvor mange steder der skal beholdes i historikken for " +"sted-kombinationsfeltet." -#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "Missing Session Name" -msgstr "Mangler sessionsnavn" +#: app/katefileselector.cpp:597 +msgid "" +"
Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +msgstr "" +"
Afgør hvor mange steder der skal beholdes i historikken for " +"filter-kombinationsfeltet." -#: app/katesession.cpp:572 -msgid "Specify New Name for Current Session" -msgstr "Angiv et nyt navn på nuværende session" +#: app/katefileselector.cpp:602 +msgid "" +"
These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events." +"
Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until " +"the file selector is visible." +"
None of these are enabled by default, but you can always sync the location " +"by pressing the sync button in the toolbar." +msgstr "" +"
Disse valg tillader dig at få filvælgeren til automatisk at ændre stedet for " +"mappen for det aktive dokument ved bestemte begivenheder." +"
Autosynkronisering er doven, hvilket betyder den ikke får virkning " +"før filvælgeren bliver synlig." +"
Ingen af disse er aktive som standard, men du kan altid synkronisere stedet " +"ved at trykke på sync-knappen i værktøjslinjen." -#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "To save a session, you must specify a name." -msgstr "For at gemme en session skal du angive et navn." +#: app/katefileselector.cpp:611 +msgid "" +"
If this option is enabled (default), the location will be restored when you " +"start Kate." +"
Note that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the location is always restored." +msgstr "" +"
Hvis dette er aktivt (standard), vil stedet blive genoprettet når du starter " +"Kate." +"
Bemærk at hvis sessionen håndteres af TDE's " +"sessionshåndtering, vil stedet altid blive genoprettet." -#: app/katesession.cpp:618 -msgid "Session Chooser" -msgstr "Sessionsvælger" +#: app/katefileselector.cpp:615 +msgid "" +"
If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate." +"
Note that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the filter is always restored." +"
Note that some of the autosync settings may override the " +"restored location if on." +msgstr "" +"
Hvis dette er aktivt (standard), vil dette filter blive genoprettet når du " +"starter Kate." +"
Bemærk at hvis sessionen håndteres af TDE's " +"sessionshåndtering, vil filteret altid blive genoprettet." +"
Bemærk at nogle af autosync-indstillingerne kan gå forud "
+"for det genoprettede sted hvis de er slået til."
-#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
-msgid "Open Session"
-msgstr "Åbn session"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
+#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273
+#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290
+#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347
+msgid "Application"
+msgstr "Program"
-#: app/katesession.cpp:624
-msgid "New Session"
-msgstr "Ny session"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:97
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
-#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
-msgid "Session Name"
-msgstr "Sessionsnavn"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:98
+msgid "General Options"
+msgstr "Generelle indstillinger"
-#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
-msgid "Open Documents"
-msgstr "Åbn dokumenter"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:105
+msgid "&Appearance"
+msgstr "&Udseende"
-#: app/katesession.cpp:660
-msgid "&Always use this choice"
-msgstr "&Brug altid dette valg"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:110
+msgid "&Show full path in title"
+msgstr "&Vis fuld sti i titel"
-#: app/katesession.cpp:720
-msgid "&Open"
-msgstr "Å&bn"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:112
+msgid ""
+"If this option is checked, the full document path will be shown in the window "
+"caption."
+msgstr ""
+"Hvis dette er valgt, vil den fulde dokumentsti blive vist i "
+"vinduesoverskriften."
-#: app/katesession.cpp:781
-msgid "Manage Sessions"
-msgstr "Håndter sessioner"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:117
+msgid "Sort &files alphabetically in the file list"
+msgstr ""
-#: app/katesession.cpp:810
-msgid "&Rename..."
-msgstr "&Omdøb..."
+#: app/kateconfigdialog.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically."
+msgstr ""
+"Hvis dette er valgt, vil den fulde dokumentsti blive vist i "
+"vinduesoverskriften."
-#: app/katesession.cpp:850
-msgid "Specify New Name for Session"
-msgstr "Angiv et nyt navn på sessionen"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:124
+msgid "&Behavior"
+msgstr "&Opførsel"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:129
+msgid "&Number of recent files:"
+msgstr ""
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:134
+msgid ""
+" NOTE: If you set this lower than the current value, the "
+"list will be truncated and some items forgotten.cd
"
+"to the directory of the active document when started and whenever the active "
+"document changes, if the document is a local file."
+msgstr ""
+"Hvis dette er afkrydset, vil den indbyggede Konsole cd
"
+"til mappen for det aktive dokument når den startes og nårsomhelst det aktive "
+"dokument ændres, hvis dokumentet er en lokal fil."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:162
+msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
+msgstr "Ad&var om filer der er ændrede af fremmede processer"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:165
+msgid ""
+"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
+"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
+"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
+"file gains focus inside Kate."
+msgstr ""
+"Hvis dette er aktiveret når kate får fokus, vil du blive spurgt om hvad der "
+"skal gøres med filer, der er ændret på harddisken. Hvis det ikke er aktiveret, "
+"vil du blive spurgt om hvad der skal gøres når de individuelle filer får fokus."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:173
+msgid "Meta-Information"
+msgstr "Meta-information"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:178
+msgid "Keep &meta-information past sessions"
+msgstr "Behold &meta-information udover sessioner"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:181
+msgid ""
+"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
+"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
+"has not changed when reopened."
+msgstr ""
+"Afkryds dette hvis du ønsker at dokumentets indstillinger såsom for eksempel "
+"bogmærker skal gemmes udover en editorsession. Indstillingen vil blive "
+"genoprettet hvis dokumentet ikke er blevet ændret når det åbnes igen."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:189
+msgid "&Delete unused meta-information after:"
+msgstr "S&let ubrugt meta-information efter:"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:191
+msgid "(never)"
+msgstr "(aldrig)"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:192
+msgid " day(s)"
+msgstr " dage"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:204
+msgid "Sessions"
+msgstr "Sessioner"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:205
+msgid "Session Management"
+msgstr "Sessionshåndtering"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:211
+msgid "Elements of Sessions"
+msgstr "Elementer af en session"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:216
+msgid "Include &window configuration"
+msgstr "Inkludér &vinduesindstilling"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:220
+msgid ""
+"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
+"Kate"
+msgstr ""
+"Afkryds dette hvis du ønsker alle visninger og rammer genoprettet hver gang du "
+"åbner Kate"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:225
+msgid "Behavior on Application Startup"
+msgstr "Opførsel ved programstart"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:229
+msgid "&Start new session"
+msgstr "&Start ny session"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:230
+msgid "&Load last-used session"
+msgstr "&Indlæs senest brugte session"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:231
+msgid "&Manually choose a session"
+msgstr "&Vælg en session manuelt"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:246
+msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
+msgstr "Opførsel når programmet afsluttes eller ved skift af session"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:250
+msgid "&Do not save session"
+msgstr "Gem &ikke session"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:251
+msgid "&Save session"
+msgstr "&Gem session"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:252
+msgid "&Ask user"
+msgstr "&Spørg brugeren"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:273
+msgid "File Selector"
+msgstr "Filvælger"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:275
+msgid "File Selector Settings"
+msgstr "Filvælgerindstillinger"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:282
+msgid "Document List"
+msgstr "Dokumentliste"
-#: app/katefilelist.cpp:139
+#: app/kateconfigdialog.cpp:283
+msgid "Document List Settings"
+msgstr "Opsætning af dokumentliste"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugin"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:291
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Plugin-håndtering"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: app/katefilelist.cpp:141
msgid "Sort &By"
msgstr "Sortér &efter"
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
+#: app/katefilelist.cpp:143
+msgid "Move File Up"
+msgstr ""
+
+#: app/katefilelist.cpp:145
+msgid "Move File Down"
+msgstr ""
+
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
msgid "Opening Order"
msgstr "Åbningsrækkefølge"
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
msgid "Document Name"
msgstr "Dokumentnavn"
-#: app/katefilelist.cpp:373
+#: app/katefilelist.cpp:150
+msgid "Manual Placement"
+msgstr ""
+
+#: app/katefilelist.cpp:432
msgid ""
"This file was changed (modified) on disk by another program.
"
msgstr "Denne fil blev ændret på disken af et andet program.
"
-#: app/katefilelist.cpp:375
+#: app/katefilelist.cpp:434
msgid ""
"This file was changed (created) on disk by another program.
"
msgstr ""
"Denne fil blev ændret (oprettet) på disken af et andet program.
"
-#: app/katefilelist.cpp:377
+#: app/katefilelist.cpp:436
msgid ""
"This file was changed (deleted) on disk by another program.
"
msgstr ""
"Denne fil blev ændret (slettet) på disken af et andet program.
"
-#: app/katefilelist.cpp:553
+#: app/katefilelist.cpp:662
msgid "Background Shading"
msgstr "Baggrundsskygge"
-#: app/katefilelist.cpp:559
+#: app/katefilelist.cpp:668
msgid "&Enable background shading"
msgstr "&Aktivér baggrundsskygge"
-#: app/katefilelist.cpp:563
+#: app/katefilelist.cpp:672
msgid "&Viewed documents' shade:"
msgstr "&Viste dokumenters skygge:"
-#: app/katefilelist.cpp:568
+#: app/katefilelist.cpp:677
msgid "&Modified documents' shade:"
msgstr "Æ&ndrede dokumenters skygge:"
-#: app/katefilelist.cpp:575
+#: app/katefilelist.cpp:684
msgid "&Sort by:"
msgstr "Sortér &efter:"
-#: app/katefilelist.cpp:585
+#: app/katefilelist.cpp:694
msgid ""
"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited "
"within the current session will have a shaded background. The most recent "
@@ -1211,11 +1343,11 @@ msgstr ""
"i den nuværende session have en skygget baggrund. De nyligste dokumenter "
"hareden stærkeste skygge."
-#: app/katefilelist.cpp:589
+#: app/katefilelist.cpp:698
msgid "Set the color for shading viewed documents."
msgstr "Sæt farven for skyggen for viste dokumenter."
-#: app/katefilelist.cpp:591
+#: app/katefilelist.cpp:700
msgid ""
"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for "
"viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
@@ -1224,7 +1356,7 @@ msgstr ""
"farven for viste filer. De dokumenter der er redigeret for nylig får mest af "
"denne farve."
-#: app/katefilelist.cpp:596
+#: app/katefilelist.cpp:705
msgid "Set the sorting method for the documents."
msgstr "Sæt sorteringsmetoden for dokumenterne."
@@ -1258,8 +1390,9 @@ msgid "Create another view containing the current document"
msgstr "Lav en anden visning der indeholder dette dokument"
#: app/kwritemain.cpp:157
-msgid "Choose Editor..."
-msgstr "Vælg editor..."
+#, fuzzy
+msgid "Choose Editor Component..."
+msgstr "Vælg en editorkomponent"
#: app/kwritemain.cpp:159
msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
@@ -1299,32 +1432,162 @@ msgstr ""
"Den givne fil kunne ikke læses, tjek om den eksistere eller om den er læsbar "
"for denne bruger."
-#: app/kwritemain.cpp:549
+#: app/kwritemain.cpp:553
msgid "KWrite"
msgstr "KWrite"
-#: app/kwritemain.cpp:551
+#: app/kwritemain.cpp:555
msgid "KWrite - Text Editor"
msgstr "KWrite - Teksteditor"
-#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682
-msgid ""
-"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
-msgstr ""
-"Filen '%1' kunne ikke åbnes: det er ikke en normal fil, det er en mappe."
-
-#: app/kwritemain.cpp:696
+#: app/kwritemain.cpp:700
msgid "Choose Editor Component"
msgstr "Vælg en editorkomponent"
-#: app/kateviewmanager.cpp:97
-msgid "New Tab"
-msgstr "Nyt faneblad"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:100
-msgid "Close Current Tab"
-msgstr "Luk dette faneblad"
-
+#: app/kateconsole.cpp:129
+msgid ""
+"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
+"contained commands with your user rights."
+msgstr ""
+"Vil du virkelig sende teksten til terminalen? Dette vil køre eventuelle "
+"kommandoer som den indeholder med dine brugerrettigheder."
+
+#: app/kateconsole.cpp:130
+msgid "Pipe to Console?"
+msgstr "Pipe til konsol?"
+
+#: app/kateconsole.cpp:131
+msgid "Pipe to Console"
+msgstr "Pipe til konsol"
+
+#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
+msgid "Default Session"
+msgstr "Standardsession"
+
+#: app/katesession.cpp:82
+msgid "Unnamed Session"
+msgstr "Unavngiven session"
+
+#: app/katesession.cpp:104
+msgid "Session (%1)"
+msgstr "Session (%1)"
+
+#: app/katesession.cpp:384
+msgid "Save Session?"
+msgstr "Gem session?"
+
+#: app/katesession.cpp:391
+msgid "Save current session?"
+msgstr "Gem nuværende session?"
+
+#: app/katesession.cpp:392
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Spørg ikke igen"
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No session selected to open."
+msgstr "Ingen session valgt at åbne."
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No Session Selected"
+msgstr "Ingen session valgt"
+
+#: app/katesession.cpp:554
+msgid "Specify Name for Current Session"
+msgstr "Angiv et nyt navn på nuværende session"
+
+#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
+msgid "Session name:"
+msgstr "Sessionsnavn:"
+
+#: app/katesession.cpp:561
+msgid "To save a new session, you must specify a name."
+msgstr "For at gemme en ny session skal du angive et navn."
+
+#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "Missing Session Name"
+msgstr "Mangler sessionsnavn"
+
+#: app/katesession.cpp:572
+msgid "Specify New Name for Current Session"
+msgstr "Angiv et nyt navn på nuværende session"
+
+#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "To save a session, you must specify a name."
+msgstr "For at gemme en session skal du angive et navn."
+
+#: app/katesession.cpp:618
+msgid "Session Chooser"
+msgstr "Sessionsvælger"
+
+#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
+msgid "Open Session"
+msgstr "Åbn session"
+
+#: app/katesession.cpp:624
+msgid "New Session"
+msgstr "Ny session"
+
+#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
+msgid "Session Name"
+msgstr "Sessionsnavn"
+
+#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
+msgid "Open Documents"
+msgstr "Åbn dokumenter"
+
+#: app/katesession.cpp:660
+msgid "&Always use this choice"
+msgstr "&Brug altid dette valg"
+
+#: app/katesession.cpp:720
+msgid "&Open"
+msgstr "Å&bn"
+
+#: app/katesession.cpp:781
+msgid "Manage Sessions"
+msgstr "Håndter sessioner"
+
+#: app/katesession.cpp:810
+msgid "&Rename..."
+msgstr "&Omdøb..."
+
+#: app/katesession.cpp:850
+msgid "Specify New Name for Session"
+msgstr "Angiv et nyt navn på sessionen"
+
+#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
+msgid " INS "
+msgstr " INS "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " NORM "
+msgstr " NORM "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:352
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr " Linje: %1 Søjle: %2 "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:356
+msgid " R/O "
+msgstr " R/O "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:358
+msgid " OVR "
+msgstr " OVR "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " BLK "
+msgstr " BLK "
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:97
+msgid "New Tab"
+msgstr "Nyt faneblad"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:100
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "Luk dette faneblad"
+
#: app/kateviewmanager.cpp:104
msgid "Activate Next Tab"
msgstr "Aktivér næste faneblad"
@@ -1381,87 +1644,6 @@ msgstr "Åbn et nyt faneblad"
msgid "Close the current tab"
msgstr "Luk dette faneblad"
-#: app/katemdi.cpp:140
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "Værktøjs&visninger"
-
-#: app/katemdi.cpp:141
-msgid "Show Side&bars"
-msgstr "Vis side&bjælker"
-
-#: app/katemdi.cpp:143
-msgid "Hide Side&bars"
-msgstr "Skjul side&bjælker"
-
-#: app/katemdi.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "Vis %1"
-
-#: app/katemdi.cpp:179
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "Skjul %1"
-
-#: app/katemdi.cpp:464
-msgid "Behavior"
-msgstr "Opførsel"
-
-#: app/katemdi.cpp:466
-msgid "Make Non-Persistent"
-msgstr "Gør ikke-permanent"
-
-#: app/katemdi.cpp:466
-msgid "Make Persistent"
-msgstr "Gør permanent"
-
-#: app/katemdi.cpp:468
-msgid "Move To"
-msgstr "Flyt til"
-
-#: app/katemdi.cpp:471
-msgid "Left Sidebar"
-msgstr "Venstre sidebjælke"
-
-#: app/katemdi.cpp:474
-msgid "Right Sidebar"
-msgstr "Højre sidebjælke"
-
-#: app/katemdi.cpp:477
-msgid "Top Sidebar"
-msgstr "Øverste sidebjælke"
-
-#: app/katemdi.cpp:480
-msgid "Bottom Sidebar"
-msgstr "Nederste sidebjælke"
-
-#: app/katemdi.cpp:778
-msgid ""
-"
Here you can enter a path for a folder to display." -"
To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " -"choose one. " -"
The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " -"behave." -msgstr "" -"
Her kan du indtaste en sti for en mappe der skal vises. " -"
" -"
For at komme til en mappe der tidligere er indført, tryk på pilen til højre " -"og vælg en." -"
Indgang har mappe-komplettering. Højreklik for at vælge hvordan " -"kompletteringen skal opføre sig." +#: app/kateexternaltools.cpp:277 +msgid "Kate External Tools" +msgstr "Kate's eksterne værktøjer" -#: app/katefileselector.cpp:203 -msgid "" -"
Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." -"
To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"
To reapply the last filter used, toggle on the filter button." -msgstr "" -"
Her kan du indtaste et navnefilter der begrænser hvilke filer der vises." -"
For at rydde filteret, slås filterknappen i venstre side til og fra." -"
For at genanvende det sidst brugte filter, skiftes på filterknappen." +#: app/kateexternaltools.cpp:427 +msgid "Edit External Tool" +msgstr "Eksternt redigeringsværktøj" -#: app/katefileselector.cpp:207 -msgid "" -"
This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " -"filter used when toggled on." -msgstr "" -"
Denne knap rydder navnefilter når det er slået fra, eller genanvender det " -"sidst brugte filter når den er slået til." +#: app/kateexternaltools.cpp:441 +msgid "&Label:" +msgstr "&Etiket:" -#: app/katefileselector.cpp:321 -msgid "Apply last filter (\"%1\")" -msgstr "Anvend sidste filter (\"%1\")" - -#: app/katefileselector.cpp:326 -msgid "Clear filter" -msgstr "Ryd filter" +#: app/kateexternaltools.cpp:446 +msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" +msgstr "Navnet der bliver vist i 'Værktøjer->Ekstern' menuen" -#: app/katefileselector.cpp:536 -msgid "Toolbar" -msgstr "Værktøjslinje" +#: app/kateexternaltools.cpp:456 +msgid "S&cript:" +msgstr "S&cript:" -#: app/katefileselector.cpp:538 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "Tilgængelige &handlinger:" +#: app/kateexternaltools.cpp:461 +msgid "" +"
The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " +"for execution. The following macros will be expanded:
" +"%URL
- the URL of the current document."
+"%URLs
- a list of the URLs of all open documents."
+"%directory
- the URL of the directory containing the current "
+"document."
+"%filename
- the filename of the current document."
+"%line
- the current line of the text cursor in the current "
+"view."
+"%column
- the column of the text cursor in the current view."
+"%selection
- the selected text in the current view."
+"%text
- the text of the current document.Scriptet der skal køres for at starte værktøjet. Scriptet videregives til " +"/bin/sh for at blive kørt. Følgende makroer vil blive ekspanderet:
" +"%URL
- URL'en for dette dokument."
+"%URLs
- en liste af URL'erne for alle åbne dokumenter."
+"%directory
- URL'en for den mappe der indeholder dette "
+"dokument."
+"%filename
- Filnavnet for dette dokument."
+"%line
- linjen i dette dokuments visning hvor markøren er."
+"%column
- søjlen hvor tekstmarkøren er i denne visning."
+"%selection
- den markerede tekst i denne visning."
+"%text
- teksten i dette dokument.Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." +"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " +"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " +"for example, an FTP client." msgstr "" -"
Afgør hvor mange steder der skal beholdes i historikken for " -"sted-kombinationsfeltet." +"Du kan vælge at gemme dette eller alle [ændrede] dokumenter før du kører " +"kommandoen. Dette hjælper hvis du ønsker at videregive URL'er til et program " +"såsom, for eksempel, en FTP-klient." -#: app/katefileselector.cpp:597 -msgid "" -"
Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." -msgstr "" -"
Afgør hvor mange steder der skal beholdes i historikken for " -"filter-kombinationsfeltet." +#: app/kateexternaltools.cpp:523 +msgid "&Command line name:" +msgstr "&Kommandolinjens navn:" -#: app/katefileselector.cpp:602 +#: app/kateexternaltools.cpp:528 msgid "" -"
These options allow you to have the File Selector automatically change " -"location to the folder of the active document on certain events." -"
Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until " -"the file selector is visible." -"
None of these are enabled by default, but you can always sync the location " -"by pressing the sync button in the toolbar." +"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " +"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " +"tabs in the name." msgstr "" -"
Disse valg tillader dig at få filvælgeren til automatisk at ændre stedet for " -"mappen for det aktive dokument ved bestemte begivenheder." -"
Autosynkronisering er doven, hvilket betyder den ikke får virkning " -"før filvælgeren bliver synlig." -"
Ingen af disse er aktive som standard, men du kan altid synkronisere stedet " -"ved at trykke på sync-knappen i værktøjslinjen." +"Hvis du angiver et navn her, kan du starte kommandoen fra visningens " +"kommandolinjer med exttool-navnet_du_angav_her. Brug venligst ikke mellemrum " +"eller tabulatorer i navnet." -#: app/katefileselector.cpp:611 -msgid "" -"
If this option is enabled (default), the location will be restored when you " -"start Kate." -"
Note that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the location is always restored." -msgstr "" -"
Hvis dette er aktivt (standard), vil stedet blive genoprettet når du starter " -"Kate." -"
Bemærk at hvis sessionen håndteres af TDE's " -"sessionshåndtering, vil stedet altid blive genoprettet." +#: app/kateexternaltools.cpp:539 +msgid "You must specify at least a name and a command" +msgstr "Du skal angive mindst et navn og en kommando" -#: app/katefileselector.cpp:615 -msgid "" -"
If this option is enabled (default), the current filter will be restored " -"when you start Kate." -"
Note that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the filter is always restored." -"
Note that some of the autosync settings may override the " -"restored location if on." -msgstr "" -"
Hvis dette er aktivt (standard), vil dette filter blive genoprettet når du " -"starter Kate." -"
Bemærk at hvis sessionen håndteres af TDE's " -"sessionshåndtering, vil filteret altid blive genoprettet." -"
Bemærk at nogle af autosync-indstillingerne kan gå forud " -"for det genoprettede sted hvis de er slået til." +#: app/kateexternaltools.cpp:548 +msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." +msgstr "Vælg de MimeTyper for hvilke du aktiverer dette værktøj." -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Document" -msgstr "&Dokument" +#: app/kateexternaltools.cpp:550 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Vælg mimetyper" -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sess&ions" -msgstr "Sess&ioner" +#: app/kateexternaltools.cpp:568 +msgid "&New..." +msgstr "&Ny..." -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Vindue" +#: app/kateexternaltools.cpp:576 +msgid "&Edit..." +msgstr "R&edigér..." -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"
Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" -"and advanced features of all sorts.
\n" -"You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " -"dialog,\n" -"choose Settings ->configure to launch that.
\n" -msgstr "" -"Kate kommer med et godt sæt plugin, der giver simple\n" -"og avancerede egernskaber af alle slags.
\n" -"Du kan aktivere/deaktivere plugin efter behov i indstillingsdialogen,\n" -"vælg Opsætning ->indstil for at starte på det.
\n" +#: app/kateexternaltools.cpp:580 +msgid "Insert &Separator" +msgstr "Indsæt &adskiller" -#: tips.cpp:11 +#: app/kateexternaltools.cpp:602 msgid "" -"You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" -"Ctrl+T
\n" +"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." msgstr "" -"Du kan bytte om på tegnene på hver side af markøren ved at trykke på\n" -"Ctrl+T
\n" +"Denne liste viser alle de indstillede værktøjer, repræsenteret ved deres " +"menutekst." -#: tips.cpp:17 -msgid "" -"You can export the current document as a HTML file, including\n" -"syntax highlighting.
\n" -"Just choose File -> Export -> HTML...
\n" -msgstr "" -"Du kan eksportere dette dokument som en HTML-fil, inkluderende\n" -"syntaksfremhævning.
\n" -"Vælg blot Fil -> Eksportér -> HTML...
\n" +#: app/katemdi.cpp:140 +msgid "Tool &Views" +msgstr "Værktøjs&visninger" -#: tips.cpp:24 -msgid "" -"You can split the Kate editor as many times as you like and\n" -"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" -"can display any open document.
\n" -"Just choose "
-"
View -> Split [ Horizontal | Vertical ]
Du kan opdele Kate editoren så mange gange som du har lyst til\n" -"i hver retning. Hver ramme har sin egen statuslinje og\n" -"kan vise ethvert åbent dokument.
\n" -"Vælg blot "
-"
Vis -> Opdel [ Vandret | Lodret ]
You can drag the Tool views (File List and File Selector)\n" -"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " -"the\n" -"main window.
\n" -msgstr "" -"Du kan trække værktøjsvisninger (Filliste og Filvælger)\n" -"til en vilkårlig side du ønsker dem i Kate, eller stakke dem, eller endog rykke " -"dem af \n" -"hovedvinduet.
\n" +#: app/katemdi.cpp:143 +msgid "Hide Side&bars" +msgstr "Skjul side&bjælker" -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"Kate has a built-in terminal emulator, just click on " -"\"Terminal\" at\n" -"the bottom to show or hide it as you desire.
\n" -msgstr "" -"Kate har en indbygget terminalemulator, tryk blot på " -"\"Terminal\" for\n" -"neden for at vise eller skjule den som du ønsker.
\n" +#: app/katemdi.cpp:176 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Vis %1" -#: tips.cpp:45 -msgid "" -"Kate can highlight the current line with a\n" -"
different\n" -"background color.| |
You can set the color in the Colors page of the configuration\n" -"dialog.
\n" -msgstr "" -"Kate kan fremhæve denne linje med en\n" -"
anden\n" -"baggrundsfarve.| |
Du kan sætte farven i Farver-siden af indstillings-\n" -"dialogen.
\n" +#: app/katemdi.cpp:179 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Skjul %1" -#: tips.cpp:54 -msgid "" -"You can open the currently edited file in any other application from within\n" -"Kate.
\n" -"Choose File -> Open With for the list of programs\n" -"configured\n" -"for the document type. There is also an option Other... to\n" -"choose any application on your system.
\n" -msgstr "" -"Du kan åbne den redigerede fil i et andet program indefra\n" -"Kate.
\n" -"Vælg Fil -> Åbn med for listen af indstillede \n" -"programmer\n" -"for dokumenttypen. Der er også en valgmulighed Andre... til\n" -"at vælge et vilkårligt program på dit system.
\n" +#: app/katemdi.cpp:465 +msgid "Behavior" +msgstr "Opførsel" -#: tips.cpp:64 -msgid "" -"You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" -"bookmark panes when started from the View Defaults " -"page of the\n" -"configuration dialog.
\n" -msgstr "" -"Du kan indstille editoren til altid at vise linjenumrene og/eller\n" -"bogmærkeruder når den startes fra Vis standarder-siden af \n" -"indstillingsdialogen.
\n" +#: app/katemdi.cpp:467 +msgid "Make Non-Persistent" +msgstr "Gør ikke-permanent" -#: tips.cpp:71 -msgid "" -"You can download new or updated Syntax highlight definitions from\n" -"the Highlighting page in the configuration dialog.
\n" -"Just click the Download... button on the Highlight Modes\n" -"tab (You have to be online, of course...).
\n" -msgstr "" -"Du kan downloade nye eller opdaterede " -"Syntaksfremhævningsdefinitioner fra\n" -" Fremhævningssiden i indstillingsdialogen.
\n" -"Klik blot på Download...-knappen på Fremhævningstilstande\n" -"fanebladet (Du skal selvfølgelig være online, .).
\n" +#: app/katemdi.cpp:467 +msgid "Make Persistent" +msgstr "Gør permanent" -#: tips.cpp:79 -msgid "" -"You can cycle through all open documents by pressing " -"Alt+Left\n" -"or Alt+Right. The next/previous document will immediately be " -"displayed\n" -"in the active frame.
\n" -msgstr "" -"Du kan skifte cyklisk gennem alle åbne dokumenter ved at trykke på " -"Alt+Venstre\n" -"eller Alt+Højre. Det næste/forrige dokument vil blive vist med " -"det samme\n" -"i den aktive ramme.
\n" +#: app/katemdi.cpp:469 +msgid "Move To" +msgstr "Flyt til" -#: tips.cpp:86 -msgid "" -"You can do cool sed-like regular expression replacements using " -"Command Line.
\n" -"For example, press F7 and enter "
-"s /oldtext/newtext/g
\n"
-"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n"
-"line.
Du kan lave smarte sed-lignende regulært udtryk erstatninger ved brug af " -"Kommandolinjen.
\n" -"Tryk for eksempel på Ctrl+M og indtast "
-"s/gammeltekst/nytekst/g
\n"
-"for at erstatte "gammeltekst" med "nytekst" gennem hele "
-"denne \n"
-"linje.
You can repeat your last search by just pressing F3, or\n" -"Shift+F3 if you want to search backwards.
\n" -msgstr "" -"Du kan gentage din sidste søgning ved blot at trykke på F3" -", eller\n" -"Shift+F3 hvis du ønsker at søge baglæns.
\n" +#: app/katemdi.cpp:475 +msgid "Right Sidebar" +msgstr "Højre sidebjælke" -#: tips.cpp:100 -msgid "" -"You can filter the files displayed in the File Selector tool view.\n" -"
\n" -"Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
-"*.html *.php
if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
-"current folder.
The File Selector will even remember your filters for you.
\n" -msgstr "" -"Du kan filtrere de filer der vises i Filvælger værktøjsvisningen.\n" -"
\n" -"Indtast simpelthen dit filter i filterindgangen for neden, for eksempel:\n"
-"*.html *.php
hvis du kun ønsker at se HTML og PHP filer i denne\n"
-"mappe.
Filvælgeren vil endog huske dine filtre for dig.
\n" +#: app/katemdi.cpp:478 +msgid "Top Sidebar" +msgstr "Øverste sidebjælke" -#: tips.cpp:110 -msgid "" -"You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " -"Editing\n" -"in either will be reflected in both.
\n" -"So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" -"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n" -"horizontally.
\n" -msgstr "" -"Du kan have to visninger - eller endog flere - af det samme dokument i Kate. " -"Redigering\n" -"i hver af dem vil blive reflekteret i begge.
\n" -"Så hvis du finder at du hele tiden ruller op og ned for at kigge på tekst i " -"den anden\n" -"ende af et dokument, så tryk blot på Ctrl+Shift+T " -"for at opdele\n" -"vandret.
\n" +#: app/katemdi.cpp:481 +msgid "Bottom Sidebar" +msgstr "Nederste sidebjælke" -#: tips.cpp:119 +#: app/katemdi.cpp:779 msgid "" -"Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n" -"next/previous frame.
\n" +"Tryk på F8 eller Shift+F8 " -"for at skifte til til den\n" -"næste/forrige ramme.
\n" +"