From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Fri, 23 Mar 2012 20:29:21 -0500 Subject: Fix KDE -> TDE branding. --- tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmkded.po | 28 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmkded.po') diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmkded.po index 8f4683c3c31..034e4aba2d3 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmkded.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmkded.po @@ -31,8 +31,8 @@ msgid "kcmkded" msgstr "kcmkded" #: kcmkded.cpp:53 -msgid "KDE Service Manager" -msgstr "KDE's Tjeneste-håndtering" +msgid "TDE Service Manager" +msgstr "TDE's Tjeneste-håndtering" #: kcmkded.cpp:55 msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin" @@ -41,27 +41,27 @@ msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin" #: kcmkded.cpp:59 msgid "" "

Service Manager

" -"

This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, " -"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:

" +"

This module allows you to have an overview of all plugins of the TDE Daemon, " +"also referred to as TDE Services. Generally, there are two types of service:

" "" "

The latter are only listed for convenience. The startup services can be " "started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether " "services should be loaded at startup.

" -"

Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate " +"

Use this with care: some services are vital for TDE; do not deactivate " "services if you do not know what you are doing.

" msgstr "" "

Tjeneste-håndtering

" -"

Dette modul tillader dig at få et overblik over alle plugin i KDE-dæmonen, " -"også refereret til som KDE-tjenester. Generelt er der to typer tjenester:

" +"

Dette modul tillader dig at få et overblik over alle plugin i TDE-dæmonen, " +"også refereret til som TDE-tjenester. Generelt er der to typer tjenester:

" "" "

De sidste er kun anført af behagelighedsgrunde. Opstart-tjenester kan " "startes og stoppes. I administrator-tilstand, kan du også definere om tjenester " "skal indlæses ved opstart.

" -"

Brug dette forsigtigt. Visse tjenester er vitale for KDE. Deaktivér ikke " +"

Brug dette forsigtigt. Visse tjenester er vitale for TDE. Deaktivér ikke " "tjenester hvis du ikke rigtigt ved hvad du gør.

" #: kcmkded.cpp:67 @@ -78,10 +78,10 @@ msgstr "Load-on-Demand tjenester" #: kcmkded.cpp:73 msgid "" -"This is a list of available KDE services which will be started on demand. They " +"This is a list of available TDE services which will be started on demand. They " "are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services." msgstr "" -"Dette er en liste af tilgængelige KDE-tjenester der vil blive startet ved " +"Dette er en liste af tilgængelige TDE-tjenester der vil blive startet ved " "forespørgsel. De er kun anført af behagelighedsgrunde, da du ikke kan " "manipulere disse tjenester." @@ -103,11 +103,11 @@ msgstr "Opstarts-tjenester" #: kcmkded.cpp:86 msgid "" -"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services " +"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked services " "will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown " "services." msgstr "" -"Dette viser alle KDE-tjenester der kan indlæses ved KDE's opstart. Afkrydsede " +"Dette viser alle TDE-tjenester der kan indlæses ved TDE's opstart. Afkrydsede " "tjenester vil blive kaldt ved næste opstart. Vær forsigtig med deaktivering af " "ukendte tjenester." @@ -120,8 +120,8 @@ msgid "Start" msgstr "Start" #: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328 -msgid "Unable to contact KDED." -msgstr "Kan ikke kontakte KDED." +msgid "Unable to contact TDED." +msgstr "Kan ikke kontakte TDED." #: kcmkded.cpp:322 msgid "Unable to start service." -- cgit v1.2.1