From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-da/messages/tdeedu/kpercentage.po | 261 +++++++++++++++-------------- 1 file changed, 131 insertions(+), 130 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-da/messages/tdeedu/kpercentage.po') diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdeedu/kpercentage.po b/tde-i18n-da/messages/tdeedu/kpercentage.po index 4fa0781a2be..f4ea14e6713 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdeedu/kpercentage.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdeedu/kpercentage.po @@ -6,15 +6,118 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpercentage\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-18 01:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-21 21:47-0400\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n" "Language-Team: Danish \n" +"Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Erik Kjær Pedersen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "erik@binghamton.edu" + +#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168 +msgid "Congratulations!" +msgstr "Til lykke!" + +#: kanswer.cpp:158 +msgid "Error!" +msgstr "Fejl!" + +#: kanswer.cpp:163 +msgid "Oops!" +msgstr "Hovsa!" + +#: kanswer.cpp:164 +msgid "Mistyped!" +msgstr "Skrevet forkert!" + +#: kanswer.cpp:169 +msgid "" +"Great!\n" +"You managed all\n" +"the exercises!" +msgstr "" +"Flot!\n" +"Du klarede alle\n" +"øvelserne!" + +#: feedback_i18n.cpp:2 +msgid "Good choice!" +msgstr "Godt valg!" + +#: feedback_i18n.cpp:3 +msgid "Well done!" +msgstr "Godt gjort!" + +#: feedback_i18n.cpp:4 +msgid "Pretty good!" +msgstr "Temmelig godt!" + +#: feedback_i18n.cpp:5 +msgid "Fine!" +msgstr "Fint!" + +#: feedback_i18n.cpp:6 +msgid "Right!" +msgstr "Rigtigt!" + +#: feedback_i18n.cpp:7 +msgid "Yes!" +msgstr "Ja!" + +#: feedback_i18n.cpp:8 +msgid "Great!" +msgstr "Storartet!" + +#: feedback_i18n.cpp:9 +msgid "Good work!" +msgstr "Godt arbejde!" + +#: feedback_i18n.cpp:11 +msgid "Wrong!" +msgstr "Forkert!" + +#: feedback_i18n.cpp:12 +msgid "Not right!" +msgstr "Ikke rigtigt!" + +#: feedback_i18n.cpp:13 +msgid "Think twice!" +msgstr "Tænk dig om to gange!" + +#: feedback_i18n.cpp:14 +msgid "Sorry, no!" +msgstr "Nej, desværre!" + +#: feedback_i18n.cpp:15 +msgid "False!" +msgstr "Falsk!" + +#: feedback_i18n.cpp:16 +msgid "Try again!" +msgstr "Prøv igen!" + +#: feedback_i18n.cpp:17 +msgid "Oh no!" +msgstr "Åh nej!" + +#: feedback_i18n.cpp:18 +msgid "That's not right!" +msgstr "Det er ikke rigtigt!" + #: kpercentage.cpp:71 msgid "Number of tasks:" msgstr "Antal opgaver:" @@ -121,54 +224,6 @@ msgstr "Vælg antallet af opgaver pr øvelse 1 til 10." msgid "Choose one of the levels easy, medium, and crazy." msgstr "Vælg et af niveauerne nem, mellem, og vild." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Erik Kjær Pedersen" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "erik@binghamton.edu" - -#: main.cpp:30 -msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages" -msgstr "Et program til at forbedre dine evner til at regne med procenter" - -#: main.cpp:42 -msgid "KPercentage" -msgstr "KPercentage" - -#: main.cpp:48 -msgid "coding, coding and coding" -msgstr "kodning, kodning og kodning" - -#: main.cpp:49 -msgid "CVS, coding and sed-script" -msgstr "CVS, kodning og sed-script" - -#: main.cpp:50 -msgid "CVS, coding and Makefile stuff" -msgstr "CVS, kodning og Makefile ting" - -#: main.cpp:51 main.cpp:52 -msgid "Pixmaps" -msgstr "Billeder" - -#: main.cpp:53 -msgid "Spelling and Language" -msgstr "Stavning og sprog" - -#: main.cpp:54 -msgid "Cleaning and bugfixing code" -msgstr "Oprydning og fejlretning i kode" - -#: main.cpp:55 -msgid "SVG icon" -msgstr "SVG-ikon" - #: kpercentmain.cpp:102 #, c-format msgid " % of " @@ -226,95 +281,41 @@ msgstr "" "%1%\n" "forkerte" -#: feedback_i18n.cpp:2 -msgid "Good choice!" -msgstr "Godt valg!" - -#: feedback_i18n.cpp:3 -msgid "Well done!" -msgstr "Godt gjort!" - -#: feedback_i18n.cpp:4 -msgid "Pretty good!" -msgstr "Temmelig godt!" - -#: feedback_i18n.cpp:5 -msgid "Fine!" -msgstr "Fint!" - -#: feedback_i18n.cpp:6 -msgid "Right!" -msgstr "Rigtigt!" - -#: feedback_i18n.cpp:7 -msgid "Yes!" -msgstr "Ja!" - -#: feedback_i18n.cpp:8 -msgid "Great!" -msgstr "Storartet!" - -#: feedback_i18n.cpp:9 -msgid "Good work!" -msgstr "Godt arbejde!" - -#: feedback_i18n.cpp:11 -msgid "Wrong!" -msgstr "Forkert!" - -#: feedback_i18n.cpp:12 -msgid "Not right!" -msgstr "Ikke rigtigt!" - -#: feedback_i18n.cpp:13 -msgid "Think twice!" -msgstr "Tænk dig om to gange!" - -#: feedback_i18n.cpp:14 -msgid "Sorry, no!" -msgstr "Nej, desværre!" - -#: feedback_i18n.cpp:15 -msgid "False!" -msgstr "Falsk!" +#: main.cpp:30 +msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages" +msgstr "Et program til at forbedre dine evner til at regne med procenter" -#: feedback_i18n.cpp:16 -msgid "Try again!" -msgstr "Prøv igen!" +#: main.cpp:42 +msgid "KPercentage" +msgstr "KPercentage" -#: feedback_i18n.cpp:17 -msgid "Oh no!" -msgstr "Åh nej!" +#: main.cpp:48 +msgid "coding, coding and coding" +msgstr "kodning, kodning og kodning" -#: feedback_i18n.cpp:18 -msgid "That's not right!" -msgstr "Det er ikke rigtigt!" +#: main.cpp:49 +msgid "CVS, coding and sed-script" +msgstr "CVS, kodning og sed-script" -#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168 -msgid "Congratulations!" -msgstr "Til lykke!" +#: main.cpp:50 +msgid "CVS, coding and Makefile stuff" +msgstr "CVS, kodning og Makefile ting" -#: kanswer.cpp:158 -msgid "Error!" -msgstr "Fejl!" +#: main.cpp:51 main.cpp:52 +msgid "Pixmaps" +msgstr "Billeder" -#: kanswer.cpp:163 -msgid "Oops!" -msgstr "Hovsa!" +#: main.cpp:53 +msgid "Spelling and Language" +msgstr "Stavning og sprog" -#: kanswer.cpp:164 -msgid "Mistyped!" -msgstr "Skrevet forkert!" +#: main.cpp:54 +msgid "Cleaning and bugfixing code" +msgstr "Oprydning og fejlretning i kode" -#: kanswer.cpp:169 -msgid "" -"Great!\n" -"You managed all\n" -"the exercises!" -msgstr "" -"Flot!\n" -"Du klarede alle\n" -"øvelserne!" +#: main.cpp:55 +msgid "SVG icon" +msgstr "SVG-ikon" #~ msgid "Apply your input" #~ msgstr "Anvend din input" -- cgit v1.2.1