From 09213f94d7e5d9c1138c7b01bef9df22db5719c3 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate Specifies the phone numbers to dial. You\n"
@@ -945,16 +962,20 @@ msgstr ""
#: edit.cpp:544
msgid ""
"Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and "
-"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you are "
-"doing!\n"
+"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you "
+"are doing!\n"
"For more information take a look at the handbook (or help) in the section "
"\"Frequently asked questions\"."
msgstr ""
-"Markering af denne indstilling kan forårsage nogle mærkelige problemer med "
-"X-serveren og programmer, mens kppp er forbundet. Brug den ikke, før du for "
+"Markering af denne indstilling kan forårsage nogle mærkelige problemer med X-"
+"serveren og programmer, mens kppp er forbundet. Brug den ikke, før du for "
"alvor ved, hvad du gør!\n"
-"Hvis du vil vide mere kig i brugervejledningen (eller hjælp) i afsnittet \"Ofte "
-"stillede spørgsmål\""
+"Hvis du vil vide mere kig i brugervejledningen (eller hjælp) i afsnittet "
+"\"Ofte stillede spørgsmål\""
+
+#: edit.cpp:551
+msgid "Warning"
+msgstr ""
#: edit.cpp:592
msgid "Domain &name:"
@@ -1134,6 +1155,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Dette er hvad man normalt gør"
+#: edit.cpp:890
+msgid "&Insert"
+msgstr ""
+
#: edit.cpp:1204
msgid "Add Phone Number"
msgstr "Tilføj telefonnummer"
@@ -1594,8 +1619,8 @@ msgstr ""
"CHAP. Du kan lade være med dette, hvis du bruger\n"
"terminalbaseret eller scriptbaseret autorisation.\n"
"\n"
-"Vigtigt: Dette er versalfølsomtmitbrugernavn "
-"er ikke det samme som\n"
+"Vigtigt: Dette er versalfølsomtmitbrugernavn er ikke det samme "
+"som\n"
"Mitbrugernavn."
#: kpppwidget.cpp:142
@@ -1617,7 +1642,8 @@ msgstr ""
"CHAP. Du kan lade være med dette, hvis du bruger\n"
"terminalbaseret eller scriptbaseret autorisation.\n"
"\n"
-"Vigtigt: Dette er versalfølsomtmitkodeord er ikke det samme som\n"
+"Vigtigt: Dette er versalfølsomtmitkodeord er ikke det samme "
+"som\n"
"Mitkodeord."
#: kpppwidget.cpp:168
@@ -1720,13 +1746,15 @@ msgstr " Exit status: %1"
#: kpppwidget.cpp:623
msgid ""
-" See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look at the "
-"kppp FAQ on %2
See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look " +"at the kppp FAQ on %2
" +msgstr "" +"Se 'man pppd' for en forklaring på fejlmeddelelserne eller kig på " +"kppp's OSS på %2
" + +#: kpppwidget.cpp:631 main.cpp:285 +msgid "Error" msgstr "" -" " -"Se 'man pppd' for en forklaring på fejlmeddelelserne eller kig på kppp's OSS " -"på %2
" #: kpppwidget.cpp:631 msgid "&Details" @@ -1769,13 +1797,13 @@ msgid "" msgstr "" "kppp kan ikke finde:\n" " %1\n" -"Sørg venligst for at din modem enhed er korrekt sat op og/eller justér stedet " -"for modemenheden på Modem-fanebladet i opsætningsdialogen." +"Sørg venligst for at din modem enhed er korrekt sat op og/eller justér " +"stedet for modemenheden på Modem-fanebladet i opsætningsdialogen." #: kpppwidget.cpp:753 msgid "" -"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you " -"supply a username and a password." +"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that " +"you supply a username and a password." msgstr "" "Du har valgt godkendelse vha. PAP- eller CHAP-metoden. Dette kræver at du " "indtaster brugernavn og kodeord." @@ -1924,17 +1952,17 @@ msgstr "" msgid "" "kppp has detected a %1 file.\n" "Another instance of kppp seems to be running under process-ID %2.\n" -"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete the " -"pid file, and restart kppp.\n" +"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete " +"the pid file, and restart kppp.\n" "Alternatively, if you have determined that there is no other kppp running, " "please click Continue to begin." msgstr "" "kppp har opdaget en %1 fil.\n" "En anden udgave af kppp ser ud til at køre under proces-ID %2.\n" -"Klik venligst på afslut. Sørg for at du ikke kører en anden kppp, slet " -"pid-filen og starte kppp igen.\n" -"Alternativt hvis du har fundet ud af at der ikke er en anden udgave af kppp der " -"kører, så klik på 'Fortsat' for at begynde." +"Klik venligst på afslut. Sørg for at du ikke kører en anden kppp, slet pid-" +"filen og starte kppp igen.\n" +"Alternativt hvis du har fundet ud af at der ikke er en anden udgave af kppp " +"der kører, så klik på 'Fortsat' for at begynde." #: main.cpp:286 msgid "Exit" @@ -1968,6 +1996,10 @@ msgstr "" "Dette program er udgivet under GNU GPL\n" "(GNU General Public License)" +#: miniterm.cpp:71 +msgid "&File" +msgstr "" + #: miniterm.cpp:72 modems.cpp:226 msgid "&Modem" msgstr "&Modem" @@ -1980,6 +2012,10 @@ msgstr "Afslut MiniTerm" msgid "Reset Modem" msgstr "Nulstil Modem" +#: miniterm.cpp:115 +msgid "Help" +msgstr "" + #: miniterm.cpp:125 msgid "Initializing Modem" msgstr "Opstarter modem" @@ -2017,10 +2053,8 @@ msgid "Modem Ready." msgstr "Modem klart." #: modem.cpp:226 -msgid "" -"Can't restore tty settings: tcsetattr()\n" -msgstr "" -"Kan ikke genoprette tty indstillinger; tcsetattr()\n" +msgid "Can't restore tty settings: tcsetattr()\n" +msgstr "Kan ikke genoprette tty indstillinger; tcsetattr()\n" #: modem.cpp:381 msgid "The modem does not respond." @@ -2124,9 +2158,9 @@ msgstr "Vælg modemtype" #: modemdb.cpp:49 msgid "" -"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and then " -"select the model from the right list. If you don't know which modem you have, " -"you can try out one of the \"Generic\" modems." +"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and " +"then select the model from the right list. If you don't know which modem you " +"have, you can try out one of the \"Generic\" modems." msgstr "" "For at indstille dit modem skal du først vælge dets forhandler i listen til\n" "venstre og derefter modellen i listen til højre. Hvis du ikke ved, hvilket \n" @@ -2206,14 +2240,14 @@ msgstr "Arg&ument:" #: pppdata.cpp:63 msgid "" -"The application-specific config file could not be opened in either read-write " -"or read-only mode.\n" +"The application-specific config file could not be opened in either read-" +"write or read-only mode.\n" "The superuser might have to change its ownership by issuing the following " "command in your home directory:\n" "chown {YourUsername} .kde/share/config/kppprc" msgstr "" -"Det programspecifikke config fil kunne ikke åbnes, hverken i læse/skrive-modus " -"eller kun i læse-tilstand.\n" +"Det programspecifikke config fil kunne ikke åbnes, hverken i læse/skrive-" +"modus eller kun i læse-tilstand.\n" "superbrugeren bliver måske nødt til at ændre dens ejerskab ved at udføre " "følgende kommando i din hjemmemappe:\n" "chown {DitBrugernavn} .kde/share/config/kppprc" @@ -2249,8 +2283,8 @@ msgid "" "You shouldn't pass 'lock' as an argument to pppd. Check /etc/ppp/options and " "~/.ppprc" msgstr "" -"Du skulle ikke give 'lock' som et argument til pppd. Kig i /etc/ppp/options og " -"~/.ppprc" +"Du skulle ikke give 'lock' som et argument til pppd. Kig i /etc/ppp/options " +"og ~/.ppprc" #: ppplog.cpp:150 msgid "" @@ -2262,8 +2296,8 @@ msgstr "" #: ppplog.cpp:154 msgid "" -"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete list " -"of valid arguments." +"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete " +"list of valid arguments." msgstr "" "Du har givet et ikke gyldigt argument til pppd. Se 'man pppd' for en \n" "fuldstændig liste af gyldige argumenter." @@ -2286,14 +2320,14 @@ msgstr "Kan ikke hjælpe." msgid "" "KPPP could not prepare a PPP log. It's very likely that pppd was started " "without the \"debug\" option.\n" -"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should turn " -"on the debug option.\n" +"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should " +"turn on the debug option.\n" "Shall I turn it on now?" msgstr "" -"KPPP kunne ikke lave en PPP log. Det er meget sandsynligt at pppd blev startet " -"uden \"debug\" slået til\n" -"Uden denne indstilling er det svært at løse PPP problemer, så du bør slå debug " -"indstilling til Skal jeg slå det til nu?" +"KPPP kunne ikke lave en PPP log. Det er meget sandsynligt at pppd blev " +"startet uden \"debug\" slået til\n" +"Uden denne indstilling er det svært at løse PPP problemer, så du bør slå " +"debug indstilling til Skal jeg slå det til nu?" #: ppplog.cpp:222 msgid "Restart pppd" @@ -2305,13 +2339,13 @@ msgstr "Genstart ikke" #: ppplog.cpp:227 msgid "" -"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If that " -"fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the " +"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If " +"that fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the " "connection problem." msgstr "" "\"debug\" er nu slået til. Du bør prøve at forbinde igen. Hvis det mislykkes " -"igen, vil du få en PPP log, der måske kan hjælpe dig til at finde ud af, hvad " -"problemet er." +"igen, vil du få en PPP log, der måske kan hjælpe dig til at finde ud af, " +"hvad problemet er." #: ppplog.cpp:241 msgid "PPP Log" @@ -2519,57 +2553,42 @@ msgstr "" "\n" "En ny konto er lavet. Tryk på \"Afslut\" for at komme \n" "tilbage til opsætningsdialogen. Hvis du vil undersøge\n" -"indstillingerne i din nye konto, kan du bruge \"redigér\"i opsætningsdialogen." +"indstillingerne i din nye konto, kan du bruge \"redigér\"i " +"opsætningsdialogen." #: ruleset.cpp:538 -msgid "" -"kppp: no rulefile specified\n" -msgstr "" -"kppp: intet regelsæt angivet\n" +msgid "kppp: no rulefile specified\n" +msgstr "kppp: intet regelsæt angivet\n" #: ruleset.cpp:544 #, c-format -msgid "" -"kppp: rulefile \"%s\" not found\n" -msgstr "" -"kppp: regelsæt \"%s\" ikke fundet\n" +msgid "kppp: rulefile \"%s\" not found\n" +msgstr "kppp: regelsæt \"%s\" ikke fundet\n" #: ruleset.cpp:549 -msgid "" -"kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n" -msgstr "" -"kppp: regelsæt skal have endelsen \".rst\"\n" +msgid "kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n" +msgstr "kppp: regelsæt skal have endelsen \".rst\"\n" #: ruleset.cpp:558 -msgid "" -"kppp: error parsing the ruleset\n" -msgstr "" -"kppp: fejl ved behandling af regelsættet\n" +msgid "kppp: error parsing the ruleset\n" +msgstr "kppp: fejl ved behandling af regelsættet\n" #: ruleset.cpp:563 #, c-format -msgid "" -"kppp: parse error in line %d\n" -msgstr "" -"kppp: fejl i linje %d\n" +msgid "kppp: parse error in line %d\n" +msgstr "kppp: fejl i linje %d\n" #: ruleset.cpp:569 -msgid "" -"kppp: rulefile does not contain a default rule\n" -msgstr "" -"kppp: regelsæt indeholder ingen standardregel\n" +msgid "kppp: rulefile does not contain a default rule\n" +msgstr "kppp: regelsæt indeholder ingen standardregel\n" #: ruleset.cpp:574 -msgid "" -"kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n" -msgstr "" -"kppp: regelsæt indeholder ingen \"name=...\" linje\n" +msgid "kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n" +msgstr "kppp: regelsæt indeholder ingen \"name=...\" linje\n" #: ruleset.cpp:578 -msgid "" -"kppp: rulefile is ok\n" -msgstr "" -"kppp: regelsæt er ok\n" +msgid "kppp: rulefile is ok\n" +msgstr "kppp: regelsæt er ok\n" #: runtests.cpp:219 msgid "" @@ -2612,5 +2631,5 @@ msgid "" "appropriate read and write permissions." msgstr "" "%1 mangler eller er ulæselig!\n" -"Bed din systemadministrator om at oprette denne fil (må godt være tom) med de " -"rette læse og skrive tilladelser." +"Bed din systemadministrator om at oprette denne fil (må godt være tom) med " +"de rette læse og skrive tilladelser." -- cgit v1.2.1