From da09f211a04674f2d78dbbbf493e08bcffd2bb7a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 20 Dec 2018 14:41:52 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po | 708 +++++++++++------------ 1 file changed, 342 insertions(+), 366 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-da') diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po index 264988e9e43..332855f4f49 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlanbrowser\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-25 09:00-0400\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -15,345 +15,45 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: setupwizard.cpp:63 -msgid "LISa Network Neighborhood Setup" -msgstr "LISa Netværksområde-opsætning" - -#: setupwizard.cpp:71 setupwizard.cpp:512 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Avanceret opsætning" - -#: setupwizard.cpp:126 -msgid "" -"" -"

This wizard will ask you a few questions about your network.

" -"

Usually you can simply keep the suggested settings.

" -"

After you have finished the wizard, you will be able to browse and use " -"shared resources on your LAN, not only Samba/Windows shares, but also FTP, HTTP " -"and NFS resources exactly the same way.

" -"

Therefore you need to setup the LAN Information Server " -"(LISa) on your machine. Think of the LISa server as an FTP or HTTP server; it " -"has to be run by root, it should be started during the boot process and only " -"one LISa server can run on one machine." -msgstr "" -"" -"

Denne guide vil stille dig nogle få spørgsmål om dit netværk.

" -"

Sædvanligvis kan du simpelthen beholde den opsætning der foreslås.

" -"

Når du er færdig med guiden, vil du være i stand til at gennemsøge og bruge " -"delte ressourcer på dit LAN, ikke blot Samba/Windows-shares, men også FTP-, " -"HTTP- og NFS-ressourcer på nøjagtigt samme måde.

" -"

Derfor må du indstille LAN-informationsserveren " -"LISa på din maskine. Tænk på LISa-serveren som en server ligesom en FTP- eller " -"HTTP-server. Den skal køres af 'root', den skal startes under boot-processen og " -"kun én LISa-server kan køre på én maskine." - -#: setupwizard.cpp:149 -msgid "" -"" -"

More than one network interface card was found on your system.

" -"

Please choose the one to which your LAN is connected.

" -msgstr "" -"" -"

Der blev fundet mere end ét netværksgrænsefladekort på dit system.

" -"

Vælg venligst det som dit LAN er forbundet til.

" - -#: setupwizard.cpp:164 -msgid "" -"" -"

No network interface card was found on your system.

" -"

Possible reason: no network card is installed. You probably want to cancel " -"now or enter your IP address and network manually

Example: " -"192.168.0.1/255.255.255.0.
" -msgstr "" -"" -"

Der blev ikke fundet noget netværksgrænsefladekort på dit system.

" -"

Enten er der ikke noget netværkskort installeret og du vil formodentlig " -"afbryde nu eller du vil indtaste din IP-adresse og dit netværk manuelt.

" -"Eksempel: 192.168.0.1/255.255.255.0.
" - -#: setupwizard.cpp:185 -msgid "There are two ways LISa can search hosts on your network." -msgstr "Der er to måder LISa kan søge efter værter på dit netværk." - -#: setupwizard.cpp:187 -msgid "Send pings" -msgstr "Send pings" - -#: setupwizard.cpp:188 -msgid "" -"All hosts with TCP/IP will respond," -"
whether or not they are samba servers." -"
Don't use it if your network is very large, i.e. more than 1000 hosts." -"
" -msgstr "" -"Alle værter med TCP/IP vil svare," -"
hvad enten de er samba-servere eller ej." -"
Brug ikke dette, hvis dit netværk er meget stort, dvs. mere end 1000 " -"værter." -"
" - -#: setupwizard.cpp:191 -msgid "Send NetBIOS broadcasts" -msgstr "Send NetBIOS-broadcasts" - -#: setupwizard.cpp:192 -msgid "" -"You need to have the samba package (nmblookup) installed." -"
Only samba/windows servers will respond." -"
This method is not very reliable." -"
You should enable it if you are part of a large network." -msgstr "" -"Du skal have samba-pakken (nmblookup) installeret." -"
Kun samba/Windows-servere vil svare." -"
Denne metode er ikke særlig troværdig." -"
Du bør aktivere den, hvis du er en del af et stort netværk." - -#: setupwizard.cpp:201 setupwizard.cpp:227 setupwizard.cpp:249 -#: setupwizard.cpp:269 setupwizard.cpp:295 setupwizard.cpp:340 -msgid "If unsure, keep it as is." -msgstr "Hvis du ikke føler dig sikker, så lad det være uændret." - -#: setupwizard.cpp:210 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"All IP addresses included in the specified range will be pinged." -"
If you are part of a small network, e.g. with network mask 255.255.255.0" -"
use your IP address/network mask." -"
" -msgstr "" -"Alle IP-adresser der er inkluderet i det angivne område vil blive pinget." -"
Hvis du er en del af et lille netværk, f.eks. med netværksmaske " -"255.255.255.0" -"
, så brug din IP-adresse/netværksmaske." -"
" - -#: setupwizard.cpp:215 -msgid "" -"
There are four ways to specify address ranges:" -"
1. IP address/network mask, like 192.168.0.0/255.255.255.0;" -"
2. single IP addresses, like 10.0.0.23;" -"
3. continuous ranges, like 10.0.1.0-10.0.1.200;" -"
4. ranges for each part of the address, like " -"10-10.1-5.1-25.1-3;" -"
You can also enter combinations of 1 to 4, separated by \";\", like" -"
192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;" -"
" -msgstr "" -"
Der er fire måder at angive adresseområder på:" -"
1. IP-adresse/netværksmaske, såsom 192.168.0.0/255.255.255.0;" -"
2. enkelte IP-adresser, såsom 10.0.0.23;" -"
3. kontinuerte områder, såsom 10.0.1.0-10.0.1.200;" -"
4. områder for hver del af adressen, såsom 10-10.1-5.1-25.1-3;" -"
Du kan også indtaste kombinationer af 1 til 4, adskilt af \";\", såsom " -"
192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;" -"
" - -#: setupwizard.cpp:236 -msgid "" -"This is a security related setting." -"
It provides a simple IP address based way to specify \"trusted\" hosts." -"
Only hosts which fit into the addresses given here are accepted by LISa as " -"clients. The list of hosts published by LISa will also only contain hosts which " -"fit into this scheme." -"
Usually you enter your IP address/network mask here." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -"Dette er en sikkerhedsrelateret indstilling." -"
Den giver en enkel IP-adressebaseret måde at angive \"troværdige\" værter " -"på." -"
Kun værter, som passer ind i de adresser der gives her, bliver accepteret " -"af LISa som klienter. Listen af værter publiceret af LISa vil også kun " -"indeholde værter, som passer ind i dette system." -"
Sædvanligvis indtaster du din IP-adresse/netværksmaske her." -#: setupwizard.cpp:258 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"
Enter your IP address and network mask here, like " -"192.168.0.1/255.255.255.0" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"
Indtast din IP-adresse og netværksmaske her, såsom " -"192.168.0.1/255.255.255.0" - -#: setupwizard.cpp:261 -msgid "" -"
To reduce the network load, the LISa servers in one network" -"
cooperate with each other. Therefore you have to enter the broadcast" -"
address here. If you are connected to more than one network, choose " -"
one of the broadcast addresses." -msgstr "" -"
For at reducere netværksbelastningen, samarbejder LISa-serverne i et " -"netværk med hinanden. Derfor skal du indtaste broadcast- " -"
adressen her. Hvis du er forbundet til mere end ét netværk, så vælg " -"
en af broadcast-adresserne." -#: setupwizard.cpp:280 -msgid "" -"
Enter the interval after which LISa, if busy, will update its host list." -msgstr "" -"
Indtast intervallet efter hvilket LISa vil opdatere sin værtsliste, hvis " -"den har travlt." - -#: kcmlisa.cpp:138 kcmreslisa.cpp:100 setupwizard.cpp:284 -msgid " sec" -msgstr " sek" - -#: setupwizard.cpp:286 -msgid "" -"
Please note that the update interval will grow automatically by up to 16 " -"times the value you enter here, if nobody accesses the LISa server. So if you " -"enter 300 sec = 5 min here, this does not mean that LISa will ping your whole " -"network every 5 minutes. The interval will increase up to 16 x 5 min = 80 min." -msgstr "" -"
Bemærk venligst, at opdateringsintervallet vil vokse automatisk op til 16 " -"gange den værdi du indtaster her, hvis der ikke er nogen der går ind på " -"LISa-serveren. Så hvis du indtaster 300 sek. = 5 min. her, betyder det ikke at " -"LISa vil pinge hvert 5. minut til hele dit netværk, intervallet vil vokse " -"indtil 16 x 5 min. = 80 min." - -#: setupwizard.cpp:305 -msgid "" -"This page contains several settings you usually only" -"
need if LISa doesn't find all hosts in your network." -msgstr "" -"Denne side indeholder adskillige indstillinger som du sædvanligvis" -"
kun behøver hvis LISa ikke finder alle værter på dit netværk." - -#: setupwizard.cpp:308 -msgid "Re&port unnamed hosts" -msgstr "Ra&pportér unavngivne værter" - -#: setupwizard.cpp:309 -msgid "" -"Should hosts for which LISa can't resolve the name be included in the host " -"list?" -"
" -msgstr "" -"Skal værter, for hvilke LISa ikke kan resolvere navnet, inkluderes i " -"værtslisten?" -"
" - -#: setupwizard.cpp:313 -msgid "Wait for replies after first scan" -msgstr "Vent på svar efter første scanning" - -#: kcmlisa.cpp:147 kcmlisa.cpp:153 kcmreslisa.cpp:109 kcmreslisa.cpp:115 -#: setupwizard.cpp:315 setupwizard.cpp:333 -msgid " ms" -msgstr " ms" - -#: setupwizard.cpp:316 -msgid "" -"How long should LISa wait for answers to pings?" -"
If LISa doesn't find all hosts, try to increase this value." -"
" -msgstr "" -"Hvor længe skal LISa vente på svar på pings?" -"
Hvis LISa ikke finder alle værter, så prøv at forøge denne værdi." -"
" - -#: setupwizard.cpp:320 -msgid "Max. number of pings to send at once" -msgstr "Maks. antal antal ping-pakker der sendes straks" - -#: setupwizard.cpp:323 -msgid "" -"How many ping packets should LISa send at once?" -"
If LISa doesn't find all hosts you could try to decrease this value." -"
" -msgstr "" -"Hvor mange ping-pakker skal LISa sende på én gang?" -"
Hvis LISa ikke finder alle værter, kan du prøve at formindske denne værdi." -"
" - -#: setupwizard.cpp:326 -msgid "Al&ways scan twice" -msgstr "Scan al&tid to gange" - -#: setupwizard.cpp:330 -msgid "Wait for replies after second scan" -msgstr "Vent på svar efter anden scanning" - -#: setupwizard.cpp:334 -msgid "If LISa doesn't find all hosts, enable this option." -msgstr "Hvis LISa ikke finder alle værter, så aktivér dette tilvalg." - -#: setupwizard.cpp:350 -msgid "" -"
Your LAN browsing has been successfully set up." -"
" -"
Make sure that the LISa server is started during the boot process. How this " -"is done depends on your distribution and OS. Usually you have to insert it " -"somewhere in a boot script under /etc." -"
Start the LISa server as root and without any command line options." -"
The config file will now be saved to /etc/lisarc." -"
To test the server, try lan:/ in Konqueror." -"
" -"
If you have problems or suggestions, visit " -"http://lisa-home.sourceforge.net." -msgstr "" -"
Din LAN-søgning er blevet indstillet rigtigt." -"
" -"
Sørg for at LISa-serveren startes under boot-processen. Hvordan dette gøres " -"afhænger af din distribution og dit OS. Sædvanligvis skal du indsætte det et " -"eller andet sted i et boot-script under /etc ." -"
Start LIsa-serveren som 'root' og uden kommandolinje-tilvalg." -"
Config-filen vil nu blive gemt til /etc/lisarc." -"
For at teste server, prøv lan:/ i Konqueror." -"
" -"
Hvis du har problemer eller forslag, så besøg " -"http://lisa-home.sourceforge.net." - -#: setupwizard.cpp:437 -msgid "Congratulations!" -msgstr "Tillykke!" - -#: setupwizard.cpp:462 -msgid "You can use the same syntax as on the previous page.
" -msgstr "Du kan bruge samme syntaks som på den forrige side.
" - -#: setupwizard.cpp:464 -msgid "" -"There are three ways to specify IP addresses:" -"
1. IP address/network mask, like 192.168.0.0/255.255.255.0;" -"
2. continuous ranges, like 10.0.1.0-10.0.1.200;" -"
3. single IP addresses, like 10.0.0.23;" -"
You can also enter combinations of 1 to 3, separated by \";\", " -"
like 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;" -"
" -msgstr "" -"Der er tre måder at angive IP-adresser på:" -"
1. IP-adresse/netværksmaske, såsom 192.168.0.0/255.255.255.0;" -"
2. kontinuerte områder, såsom 10.0.1.0-10.0.1.200;" -"
3. enkelte IP-adresser, såsom 10.0.0.23;" -"
Du kan også indtaste kombinationer af 1 til 3, adskilt af \";\", " -"
såsom 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;" -"
" - -#: setupwizard.cpp:490 -msgid "Multiple Network Interfaces Found" -msgstr "Flere netværksgrænseflader fundet" +#: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174 +msgid "Up" +msgstr "Op" -#: setupwizard.cpp:493 -msgid "No Network Interface Found" -msgstr "Ingen netværksgrænseflade fundet" +#: findnic.cpp:109 findnic.cpp:176 +msgid "Down" +msgstr "Ned" -#: setupwizard.cpp:498 -msgid "Specify Search Method" -msgstr "Angiv søgemetode" +#: findnic.cpp:112 findnic.cpp:280 +msgid "Broadcast" +msgstr "Udsend" -#: setupwizard.cpp:501 -msgid "Specify Address Range LISa Will Ping" -msgstr "Angiv adresseområde som LISa skal pinge" +#: findnic.cpp:114 findnic.cpp:273 +msgid "Point to Point" +msgstr "Punkt-til-punkt" -#: setupwizard.cpp:504 -msgid "\"Trusted\" Hosts" -msgstr "\"Troværdige\" værter" +#: findnic.cpp:117 findnic.cpp:287 +msgid "Multicast" +msgstr "Multiudsending" -#: setupwizard.cpp:507 -msgid "Your Broadcast Address" -msgstr "Din broadcast-adresse" +#: findnic.cpp:120 findnic.cpp:294 +msgid "Loopback" +msgstr "Loopback" -#: setupwizard.cpp:510 -msgid "LISa Update Interval" -msgstr "LISa-opdateringsinterval" +#: findnic.cpp:122 findnic.cpp:134 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukendt" #: kcmlisa.cpp:63 msgid "Tell LISa Daemon How to Search for Hosts" @@ -403,7 +103,8 @@ msgstr "&Troværdige IP-adresser" msgid "" "Usually your network address/subnet mask (e.g. 192.168.0.0/255.255.255.0;)" msgstr "" -"Sædvanligvis din netværkadresse/subnetmaske (f.eks. 192.168.0.0/255.255.255.0;)" +"Sædvanligvis din netværkadresse/subnetmaske (f.eks. " +"192.168.0.0/255.255.255.0;)" #: kcmlisa.cpp:110 msgid "Setup Wizard..." @@ -441,6 +142,10 @@ msgstr "Værtsopdateringsinterval:" msgid "Search hosts after this number of seconds" msgstr "Søg værter efter dette antal sekunder" +#: kcmlisa.cpp:138 kcmreslisa.cpp:100 setupwizard.cpp:284 +msgid " sec" +msgstr " sek" + #: kcmlisa.cpp:141 kcmreslisa.cpp:103 msgid "Always check twice for hosts when searching" msgstr "Tjek altid to gange for værter når der søges" @@ -455,6 +160,11 @@ msgid "How long to wait for replies to the ICMP echo requests from hosts" msgstr "" "Hvor længe der skal ventes på svar til ICMP-ekkoforespørgsler fra værter" +#: kcmlisa.cpp:147 kcmlisa.cpp:153 kcmreslisa.cpp:109 kcmreslisa.cpp:115 +#: setupwizard.cpp:315 setupwizard.cpp:333 +msgid " ms" +msgstr " ms" + #: kcmlisa.cpp:150 kcmreslisa.cpp:112 msgid "Wait for replies from hosts after second scan:" msgstr "Vent på svar fra værter efter anden scanning:" @@ -473,19 +183,13 @@ msgstr "Ingen netværksgrænsefladekort fundet" #: kcmlisa.cpp:332 kcmreslisa.cpp:232 msgid "" -"You have more than one network interface installed." -"
Please make sure the suggested settings are correct." -"
" -"
The following interfaces were found:" -"
" -"
" +"You have more than one network interface installed.
Please make sure the " +"suggested settings are correct.

The following interfaces were found:" +"

" msgstr "" -"Du har mere end ét netværkskort installeret. " -"
Sørg venligst for at de foreslåede indstillinger er rigtige." -"
" -"
Følgende grænseflader blev fundet:" -"
" -"
" +"Du har mere end ét netværkskort installeret.
Sørg venligst for at de " +"foreslåede indstillinger er rigtige.

Følgende grænseflader blev " +"fundet:

" #: kcmlisa.cpp:381 msgid "" @@ -539,11 +243,11 @@ msgstr "" #: kcmreslisa.cpp:242 msgid "" -"The ResLISa daemon is now configured correctly, hopefully." -"
Make sure that the reslisa binary is installed suid root." +"The ResLISa daemon is now configured correctly, hopefully.
Make sure that " +"the reslisa binary is installed suid root." msgstr "" -"ResLISa-dæmonen er nu forhåbentligt indstillet rigtigt ." -"
Sørg for at reslisas binære er installeret suid root." +"ResLISa-dæmonen er nu forhåbentligt indstillet rigtigt .
Sørg for at " +"reslisas binære er installeret suid root." #: kcmtdeiolan.cpp:41 msgid "Show Links for Following Services" @@ -589,30 +293,302 @@ msgstr "Altid" msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174 -msgid "Up" -msgstr "Op" +#: setupwizard.cpp:63 +msgid "LISa Network Neighborhood Setup" +msgstr "LISa Netværksområde-opsætning" -#: findnic.cpp:109 findnic.cpp:176 -msgid "Down" -msgstr "Ned" +#: setupwizard.cpp:71 setupwizard.cpp:512 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Avanceret opsætning" -#: findnic.cpp:112 findnic.cpp:280 -msgid "Broadcast" -msgstr "Udsend" +#: setupwizard.cpp:126 +msgid "" +"

This wizard will ask you a few questions about your network.

" +"

Usually you can simply keep the suggested settings.

After you have " +"finished the wizard, you will be able to browse and use shared resources on " +"your LAN, not only Samba/Windows shares, but also FTP, HTTP and NFS " +"resources exactly the same way.

Therefore you need to setup the " +"LAN Information Server (LISa) on your machine. Think of the LISa " +"server as an FTP or HTTP server; it has to be run by root, it should be " +"started during the boot process and only one LISa server can run on one " +"machine." +msgstr "" +"

Denne guide vil stille dig nogle få spørgsmål om dit netværk.

" +"

Sædvanligvis kan du simpelthen beholde den opsætning der foreslås.

" +"

Når du er færdig med guiden, vil du være i stand til at gennemsøge og " +"bruge delte ressourcer på dit LAN, ikke blot Samba/Windows-shares, men også " +"FTP-, HTTP- og NFS-ressourcer på nøjagtigt samme måde.

Derfor må du " +"indstille LAN-informationsserveren LISa på din maskine. Tænk på LISa-" +"serveren som en server ligesom en FTP- eller HTTP-server. Den skal køres af " +"'root', den skal startes under boot-processen og kun én LISa-server kan køre " +"på én maskine." -#: findnic.cpp:114 findnic.cpp:273 -msgid "Point to Point" -msgstr "Punkt-til-punkt" +#: setupwizard.cpp:149 +msgid "" +"

More than one network interface card was found on your system.

Please choose the one to which your LAN is connected.

" +msgstr "" +"

Der blev fundet mere end ét netværksgrænsefladekort på dit system.

Vælg venligst det som dit LAN er forbundet til.

" -#: findnic.cpp:117 findnic.cpp:287 -msgid "Multicast" -msgstr "Multiudsending" +#: setupwizard.cpp:164 +msgid "" +"

No network interface card was found on your system.

Possible reason: no network card is installed. You probably want to " +"cancel now or enter your IP address and network manually

Example: " +"192.168.0.1/255.255.255.0.
" +msgstr "" +"

Der blev ikke fundet noget netværksgrænsefladekort på dit system.

Enten er der ikke noget netværkskort installeret og du vil " +"formodentlig afbryde nu eller du vil indtaste din IP-adresse og dit netværk " +"manuelt.

Eksempel: 192.168.0.1/255.255.255.0.
" -#: findnic.cpp:120 findnic.cpp:294 -msgid "Loopback" -msgstr "Loopback" +#: setupwizard.cpp:185 +msgid "There are two ways LISa can search hosts on your network." +msgstr "Der er to måder LISa kan søge efter værter på dit netværk." -#: findnic.cpp:122 findnic.cpp:134 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukendt" +#: setupwizard.cpp:187 +msgid "Send pings" +msgstr "Send pings" + +#: setupwizard.cpp:188 +msgid "" +"All hosts with TCP/IP will respond,
whether or not they are samba servers." +"
Don't use it if your network is very large, i.e. more than 1000 hosts." +"
" +msgstr "" +"Alle værter med TCP/IP vil svare,
hvad enten de er samba-servere eller ej." +"
Brug ikke dette, hvis dit netværk er meget stort, dvs. mere end 1000 " +"værter.
" + +#: setupwizard.cpp:191 +msgid "Send NetBIOS broadcasts" +msgstr "Send NetBIOS-broadcasts" + +#: setupwizard.cpp:192 +msgid "" +"You need to have the samba package (nmblookup) installed.
Only samba/" +"windows servers will respond.
This method is not very reliable.
You " +"should enable it if you are part of a large network." +msgstr "" +"Du skal have samba-pakken (nmblookup) installeret.
Kun samba/Windows-" +"servere vil svare.
Denne metode er ikke særlig troværdig.
Du bør " +"aktivere den, hvis du er en del af et stort netværk." + +#: setupwizard.cpp:201 setupwizard.cpp:227 setupwizard.cpp:249 +#: setupwizard.cpp:269 setupwizard.cpp:295 setupwizard.cpp:340 +msgid "If unsure, keep it as is." +msgstr "Hvis du ikke føler dig sikker, så lad det være uændret." + +#: setupwizard.cpp:210 +msgid "" +"All IP addresses included in the specified range will be pinged.
If you " +"are part of a small network, e.g. with network mask 255.255.255.0
use " +"your IP address/network mask.
" +msgstr "" +"Alle IP-adresser der er inkluderet i det angivne område vil blive pinget." +"
Hvis du er en del af et lille netværk, f.eks. med netværksmaske " +"255.255.255.0
, så brug din IP-adresse/netværksmaske.
" + +#: setupwizard.cpp:215 +msgid "" +"
There are four ways to specify address ranges:
1. IP address/network " +"mask, like 192.168.0.0/255.255.255.0;
2. single IP " +"addresses, like 10.0.0.23;
3. continuous ranges, like " +"10.0.1.0-10.0.1.200;
4. ranges for each part of the address, " +"like 10-10.1-5.1-25.1-3;
You can also enter combinations of " +"1 to 4, separated by \";\", " +"like
192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;
" +msgstr "" +"
Der er fire måder at angive adresseområder på:
1. IP-adresse/" +"netværksmaske, såsom 192.168.0.0/255.255.255.0;
2. enkelte " +"IP-adresser, såsom 10.0.0.23;
3. kontinuerte områder, såsom " +"10.0.1.0-10.0.1.200;
4. områder for hver del af adressen, " +"såsom 10-10.1-5.1-25.1-3;
Du kan også indtaste kombinationer " +"af 1 til 4, adskilt af \";\", såsom " +"
192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;
" + +#: setupwizard.cpp:236 +msgid "" +"This is a security related setting.
It provides a simple IP address based " +"way to specify \"trusted\" hosts.
Only hosts which fit into the addresses " +"given here are accepted by LISa as clients. The list of hosts published by " +"LISa will also only contain hosts which fit into this scheme.
Usually you " +"enter your IP address/network mask here." +msgstr "" +"Dette er en sikkerhedsrelateret indstilling.
Den giver en enkel IP-" +"adressebaseret måde at angive \"troværdige\" værter på.
Kun værter, som " +"passer ind i de adresser der gives her, bliver accepteret af LISa som " +"klienter. Listen af værter publiceret af LISa vil også kun indeholde værter, " +"som passer ind i dette system.
Sædvanligvis indtaster du din IP-adresse/" +"netværksmaske her." + +#: setupwizard.cpp:258 +msgid "" +"
Enter your IP address and network mask here, like " +"192.168.0.1/255.255.255.0" +msgstr "" +"
Indtast din IP-adresse og netværksmaske her, såsom " +"192.168.0.1/255.255.255.0" + +#: setupwizard.cpp:261 +msgid "" +"
To reduce the network load, the LISa servers in one network
cooperate " +"with each other. Therefore you have to enter the broadcast
address here. " +"If you are connected to more than one network, choose
one of the " +"broadcast addresses." +msgstr "" +"
For at reducere netværksbelastningen, samarbejder LISa-serverne i et " +"netværk med hinanden. Derfor skal du indtaste broadcast-
adressen her. " +"Hvis du er forbundet til mere end ét netværk, så vælg
en af broadcast-" +"adresserne." + +#: setupwizard.cpp:280 +msgid "" +"
Enter the interval after which LISa, if busy, will update its host list." +msgstr "" +"
Indtast intervallet efter hvilket LISa vil opdatere sin værtsliste, hvis " +"den har travlt." + +#: setupwizard.cpp:286 +msgid "" +"
Please note that the update interval will grow automatically by up to 16 " +"times the value you enter here, if nobody accesses the LISa server. So if " +"you enter 300 sec = 5 min here, this does not mean that LISa will ping your " +"whole network every 5 minutes. The interval will increase up to 16 x 5 min = " +"80 min." +msgstr "" +"
Bemærk venligst, at opdateringsintervallet vil vokse automatisk op til " +"16 gange den værdi du indtaster her, hvis der ikke er nogen der går ind på " +"LISa-serveren. Så hvis du indtaster 300 sek. = 5 min. her, betyder det ikke " +"at LISa vil pinge hvert 5. minut til hele dit netværk, intervallet vil vokse " +"indtil 16 x 5 min. = 80 min." + +#: setupwizard.cpp:305 +msgid "" +"This page contains several settings you usually only
need if LISa doesn't " +"find all hosts in your network." +msgstr "" +"Denne side indeholder adskillige indstillinger som du sædvanligvis
kun " +"behøver hvis LISa ikke finder alle værter på dit netværk." + +#: setupwizard.cpp:308 +msgid "Re&port unnamed hosts" +msgstr "Ra&pportér unavngivne værter" + +#: setupwizard.cpp:309 +msgid "" +"Should hosts for which LISa can't resolve the name be included in the host " +"list?
" +msgstr "" +"Skal værter, for hvilke LISa ikke kan resolvere navnet, inkluderes i " +"værtslisten?
" + +#: setupwizard.cpp:313 +msgid "Wait for replies after first scan" +msgstr "Vent på svar efter første scanning" + +#: setupwizard.cpp:316 +msgid "" +"How long should LISa wait for answers to pings?
If LISa doesn't find all " +"hosts, try to increase this value.
" +msgstr "" +"Hvor længe skal LISa vente på svar på pings?
Hvis LISa ikke finder alle " +"værter, så prøv at forøge denne værdi.
" + +#: setupwizard.cpp:320 +msgid "Max. number of pings to send at once" +msgstr "Maks. antal antal ping-pakker der sendes straks" + +#: setupwizard.cpp:323 +msgid "" +"How many ping packets should LISa send at once?
If LISa doesn't find all " +"hosts you could try to decrease this value.
" +msgstr "" +"Hvor mange ping-pakker skal LISa sende på én gang?
Hvis LISa ikke finder " +"alle værter, kan du prøve at formindske denne værdi.
" + +#: setupwizard.cpp:326 +msgid "Al&ways scan twice" +msgstr "Scan al&tid to gange" + +#: setupwizard.cpp:330 +msgid "Wait for replies after second scan" +msgstr "Vent på svar efter anden scanning" + +#: setupwizard.cpp:334 +msgid "If LISa doesn't find all hosts, enable this option." +msgstr "Hvis LISa ikke finder alle værter, så aktivér dette tilvalg." + +#: setupwizard.cpp:350 +msgid "" +"
Your LAN browsing has been successfully set up.

Make sure that " +"the LISa server is started during the boot process. How this is done depends " +"on your distribution and OS. Usually you have to insert it somewhere in a " +"boot script under /etc.
Start the LISa server as root and " +"without any command line options.
The config file will now be saved to " +"/etc/lisarc.
To test the server, try lan:/ in " +"Konqueror.

If you have problems or suggestions, visit http://lisa-" +"home.sourceforge.net." +msgstr "" +"
Din LAN-søgning er blevet indstillet rigtigt.

Sørg for at LISa-" +"serveren startes under boot-processen. Hvordan dette gøres afhænger af din " +"distribution og dit OS. Sædvanligvis skal du indsætte det et eller andet " +"sted i et boot-script under /etc .
Start LIsa-serveren som " +"'root' og uden kommandolinje-tilvalg.
Config-filen vil nu blive gemt til " +"/etc/lisarc.
For at teste server, prøv lan:/ i " +"Konqueror.

Hvis du har problemer eller forslag, så besøg http://lisa-" +"home.sourceforge.net." + +#: setupwizard.cpp:437 +msgid "Congratulations!" +msgstr "Tillykke!" + +#: setupwizard.cpp:462 +msgid "You can use the same syntax as on the previous page.
" +msgstr "Du kan bruge samme syntaks som på den forrige side.
" + +#: setupwizard.cpp:464 +msgid "" +"There are three ways to specify IP addresses:
1. IP address/network mask, " +"like 192.168.0.0/255.255.255.0;
2. continuous ranges, " +"like 10.0.1.0-10.0.1.200;
3. single IP addresses, like " +"10.0.0.23;
You can also enter combinations of 1 to 3, separated by " +"\";\",
like 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;" +"
" +msgstr "" +"Der er tre måder at angive IP-adresser på:
1. IP-adresse/netværksmaske, " +"såsom 192.168.0.0/255.255.255.0;
2. kontinuerte områder, " +"såsom 10.0.1.0-10.0.1.200;
3. enkelte IP-adresser, " +"såsom 10.0.0.23;
Du kan også indtaste kombinationer af 1 til " +"3, adskilt af \";\",
såsom " +"192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;
" + +#: setupwizard.cpp:490 +msgid "Multiple Network Interfaces Found" +msgstr "Flere netværksgrænseflader fundet" + +#: setupwizard.cpp:493 +msgid "No Network Interface Found" +msgstr "Ingen netværksgrænseflade fundet" + +#: setupwizard.cpp:498 +msgid "Specify Search Method" +msgstr "Angiv søgemetode" + +#: setupwizard.cpp:501 +msgid "Specify Address Range LISa Will Ping" +msgstr "Angiv adresseområde som LISa skal pinge" + +#: setupwizard.cpp:504 +msgid "\"Trusted\" Hosts" +msgstr "\"Troværdige\" værter" + +#: setupwizard.cpp:507 +msgid "Your Broadcast Address" +msgstr "Din broadcast-adresse" + +#: setupwizard.cpp:510 +msgid "LISa Update Interval" +msgstr "LISa-opdateringsinterval" -- cgit v1.2.1