From e4d0ecee281ea0d1e12a46f52312def39c3ca2b4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 27 Dec 2018 18:32:49 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeedu/kgeography Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kgeography/ --- tde-i18n-da/messages/tdeedu/kgeography.po | 179 ++++++++++++++---------------- 1 file changed, 82 insertions(+), 97 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-da') diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdeedu/kgeography.po b/tde-i18n-da/messages/tdeedu/kgeography.po index 0a9bbdc3e24..7791955848c 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdeedu/kgeography.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdeedu/kgeography.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgeography\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-08 21:59-0500\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Erik Kjær Pedersen" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -58,14 +58,14 @@ msgstr "&Acceptér" msgid "" "_: There are two ways of dealing with the translation of \"%1 is the capital " "of...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the " -"relevant city. If the grammar of your language allows this, choose this option " -"by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated the " -"translations of \"%1 is the capital of...\" that have the placename embedded " -"(or translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The " -"second option is to translate all messages in full - this is likely to be " -"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this " -"option, set the translation of this message to 0, and translate all the " -"messages.\n" +"relevant city. If the grammar of your language allows this, choose this " +"option by setting the translation of this message to 1, and leave " +"untranslated the translations of \"%1 is the capital of...\" that have the " +"placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file as " +"fully translated. The second option is to translate all messages in full - " +"this is likely to be required in the case of highly-inflected languages like " +"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, " +"and translate all the messages.\n" "0" msgstr "1" @@ -82,13 +82,13 @@ msgid "" "_: There are two ways of dealing with the translation of \"The capital of %1 " "is...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the " "relevant region. If the grammar of your language allows this, choose this " -"option by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated " -"the translations of \"The capital of %1 is...\" that have the placename " -"embedded (or translate them as - if you wish to show the file as fully " -"translated. The second option is to translate all messages in full - this is " -"likely to be required in the case of highly-inflected languages like Russian. " -"To choose this option, set the translation of this message to 0, and translate " -"all the messages.\n" +"option by setting the translation of this message to 1, and leave " +"untranslated the translations of \"The capital of %1 is...\" that have the " +"placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file as " +"fully translated. The second option is to translate all messages in full - " +"this is likely to be required in the case of highly-inflected languages like " +"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, " +"and translate all the messages.\n" "0" msgstr "1" @@ -105,13 +105,13 @@ msgid "" "_: There are two ways of dealing with the translation of \"The flag of %1 " "is...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the " "relevant region. If the grammar of your language allows this, choose this " -"option by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated " -"the translations of \"The flag of %1 is...\" that have the placename embedded " -"(or translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The " -"second option is to translate all messages in full - this is likely to be " -"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this " -"option, set the translation of this message to 0, and translate all the " -"messages.\n" +"option by setting the translation of this message to 1, and leave " +"untranslated the translations of \"The flag of %1 is...\" that have the " +"placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file as " +"fully translated. The second option is to translate all messages in full - " +"this is likely to be required in the case of highly-inflected languages like " +"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, " +"and translate all the messages.\n" "0" msgstr "1" @@ -137,7 +137,8 @@ msgstr "&Studér kortet" #: kgeography.cpp:50 msgid "" -"In this section left click on any part of the map to learn about the divisions" +"In this section left click on any part of the map to learn about the " +"divisions" msgstr "" "Venstreklik i dette afsnit på et hvilket som helst sted på kortet for at få " "information om landsdele" @@ -148,8 +149,8 @@ msgstr "&Klik på et del af kortet..." #: kgeography.cpp:52 msgid "" -"In this challenge you are given a division name on the left under the menu and " -"you must find it on the map and click on it" +"In this challenge you are given a division name on the left under the menu " +"and you must find it on the map and click on it" msgstr "" "I denne udfordring gives du et delnavn til venstre under menuen, og du skal " "finde det på kortet og klikke på det" @@ -190,6 +191,10 @@ msgstr "I denne quiz skal du gætte flaget for en del af kortet givet dens navn" msgid "&Open Map..." msgstr "Å&bn kort..." +#: kgeography.cpp:79 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + #: kgeography.cpp:82 msgid "&Original Size" msgstr "&Oprindelig størrelse" @@ -222,16 +227,16 @@ msgstr "Hvor mange spørgsmål vil du have? (1 til %1)" #: kgeography.cpp:290 msgid "" -"_: There are two ways of dealing with the translation of \"Current map: %1\". " -"The first option simply replaces %1 with the translated name of the relevant " -"region. If the grammar of your language allows this, choose this option by " -"setting the translation of this message to 1, and leave untranslated the " -"translations of \"Current map: %1\" that have the placename embedded (or " -"translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The " -"second option is to translate all messages in full - this is likely to be " -"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this " -"option, set the translation of this message to 0, and translate all the " -"messages.\n" +"_: There are two ways of dealing with the translation of \"Current map: " +"%1\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the " +"relevant region. If the grammar of your language allows this, choose this " +"option by setting the translation of this message to 1, and leave " +"untranslated the translations of \"Current map: %1\" that have the placename " +"embedded (or translate them as - if you wish to show the file as fully " +"translated. The second option is to translate all messages in full - this is " +"likely to be required in the case of highly-inflected languages like " +"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, " +"and translate all the messages.\n" "0" msgstr "1" @@ -244,9 +249,9 @@ msgid "" "Maps, flags, translations, etc. are as accurate as their respective authors " "could achieve, but KGeography should not be taken as an authoritative source." msgstr "" -"Kort, flag, oversættelser, osv. er så nøjagtige som deres respektive forfattere " -"kunne klare at gøre det, men KGeography bør ikke blive opfattet som nogen " -"autoritativ kilde." +"Kort, flag, oversættelser, osv. er så nøjagtige som deres respektive " +"forfattere kunne klare at gøre det, men KGeography bør ikke blive opfattet " +"som nogen autoritativ kilde." #: main.cpp:19 msgid "KGeography" @@ -289,21 +294,21 @@ msgid "" "You have found a bug in a map. Please contact the author and tell the %1 map " "has nothing associated to color %2,%3,%4." msgstr "" -"Du har fundet en fejl på et kort. Kontakt venligst forfatteren og sig at " -"%1-kortet ikke har noget associeret med farve %2,%3,%4." +"Du har fundet en fejl på et kort. Kontakt venligst forfatteren og sig at %1-" +"kortet ikke har noget associeret med farve %2,%3,%4." #: mapasker.cpp:173 msgid "" "_: There are two ways of dealing with the translation of \"Please click on: " "%1\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the " -"relevant region/city. If the grammar of your language allows this, choose this " -"option by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated " -"the translations of \"Please click on: %1\" that have the placename embedded " -"(or translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The " -"second option is to translate all messages in full - this is likely to be " -"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this " -"option, set the translation of this message to 0, and translate all the " -"messages.\n" +"relevant region/city. If the grammar of your language allows this, choose " +"this option by setting the translation of this message to 1, and leave " +"untranslated the translations of \"Please click on: %1\" that have the " +"placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file as " +"fully translated. The second option is to translate all messages in full - " +"this is likely to be required in the case of highly-inflected languages like " +"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, " +"and translate all the messages.\n" "0" msgstr "1" @@ -353,8 +358,8 @@ msgstr "Der kan ikke være et mærke indeni %1-mærket" msgid "" "%1 is not a valid tag inside tag %2. Valid tags are %3, %4, %5, %6 and %7" msgstr "" -"%1 er ikke et gyldigt mærke indeni mærket %2. Gyldige mærker er %3, %4, %5, %6 " -"og %7" +"%1 er ikke et gyldigt mærke indeni mærket %2. Gyldige mærker er %3, %4, %5, " +"%6 og %7" #: mapparser.cpp:149 msgid "File %1 does not exist" @@ -366,11 +371,11 @@ msgstr "Der er et delområde uden navn" #: mapparser.cpp:157 msgid "" -"There is already either a division called %1 or a division with the same colors " -"as %2" +"There is already either a division called %1 or a division with the same " +"colors as %2" msgstr "" -"Der er allerede enten et delområde der hedder %1 eller et delområde med samme " -"farver som %2" +"Der er allerede enten et delområde der hedder %1 eller et delområde med " +"samme farver som %2" #: mapparser.cpp:159 msgid "Division %1 has no capital" @@ -411,8 +416,7 @@ msgstr "Afrika" #: mapsdatatranslation.cpp:2 msgid "" "_: africa.kgm\n" -"Current map:" -"
Africa
" +"Current map:
Africa
" msgstr "Dette kort:
Afrika
" #: mapsdatatranslation.cpp:3 @@ -2457,8 +2461,7 @@ msgstr "Asien" #: mapsdatatranslation.cpp:320 msgid "" "_: asia.kgm\n" -"Current map:" -"
Asia
" +"Current map:
Asia
" msgstr "Dette kort:
Asien
" #: mapsdatatranslation.cpp:321 @@ -4283,8 +4286,7 @@ msgstr "Østrig" #: mapsdatatranslation.cpp:604 msgid "" "_: austria.kgm\n" -"Current map:" -"
Austria
" +"Current map:
Austria
" msgstr "Dette kort:
Østrig
" #: mapsdatatranslation.cpp:605 @@ -4593,8 +4595,7 @@ msgstr "Brasilien" #: mapsdatatranslation.cpp:653 msgid "" "_: brazil.kgm\n" -"Current map:" -"
Brazil
" +"Current map:
Brazil
" msgstr "Dette kort:
Brasilien
" #: mapsdatatranslation.cpp:654 @@ -5671,8 +5672,7 @@ msgstr "Canada" #: mapsdatatranslation.cpp:819 msgid "" "_: canada.kgm\n" -"Current map:" -"
Canada
" +"Current map:
Canada
" msgstr "Dette kort:
Canada
" #: mapsdatatranslation.cpp:820 @@ -6203,8 +6203,7 @@ msgstr "Kina" #: mapsdatatranslation.cpp:901 msgid "" "_: china.kgm\n" -"Current map:" -"
China
" +"Current map:
China
" msgstr "Dette kort:
Kina
" #: mapsdatatranslation.cpp:902 @@ -7329,8 +7328,7 @@ msgstr "Europa" #: mapsdatatranslation.cpp:1072 msgid "" "_: europe.kgm\n" -"Current map:" -"
Europe
" +"Current map:
Europe
" msgstr "Dette kort:
Europa
" #: mapsdatatranslation.cpp:1073 @@ -8932,8 +8930,7 @@ msgstr "Frankrig" #: mapsdatatranslation.cpp:1321 msgid "" "_: france.kgm\n" -"Current map:" -"
France
" +"Current map:
France
" msgstr "Dette kort:
Frankrig
" #: mapsdatatranslation.cpp:1322 @@ -12119,8 +12116,7 @@ msgstr "Tyskland" #: mapsdatatranslation.cpp:1805 msgid "" "_: germany.kgm\n" -"Current map:" -"
Germany
" +"Current map:
Germany
" msgstr "Dette kort:
Tyskland
" #: mapsdatatranslation.cpp:1806 @@ -12750,8 +12746,7 @@ msgstr "Italien" #: mapsdatatranslation.cpp:1905 msgid "" "_: italy.kgm\n" -"Current map:" -"
Italy
" +"Current map:
Italy
" msgstr "Dette kort:
Italien
" #: mapsdatatranslation.cpp:1906 @@ -13555,8 +13550,7 @@ msgstr "Italiens regioner" #: mapsdatatranslation.cpp:2029 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" -"Current map:" -"
Italy by Provinces
" +"Current map:
Italy by Provinces
" msgstr "Dette kort:
Italiens provincer
" #: mapsdatatranslation.cpp:2030 @@ -16385,8 +16379,7 @@ msgstr "Nord- og centralamerika" #: mapsdatatranslation.cpp:2548 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" -"Current map:" -"
North and Central America
" +"Current map:
North and Central America
" msgstr "Dette kort:
Hovedstad i Ikke Nord- og Centalamerika
" #: mapsdatatranslation.cpp:2549 @@ -17181,8 +17174,7 @@ msgstr "Holland" #: mapsdatatranslation.cpp:2671 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" -"Current map:" -"
The Netherlands
" +"Current map:
The Netherlands
" msgstr "Dette kort:
Holland
" #: mapsdatatranslation.cpp:2672 @@ -17596,8 +17588,7 @@ msgstr "Norge" #: mapsdatatranslation.cpp:2736 msgid "" "_: norway.kgm\n" -"Current map:" -"
Norway
" +"Current map:
Norway
" msgstr "Dette kort:
Norge
" #: mapsdatatranslation.cpp:2737 @@ -18231,8 +18222,7 @@ msgstr "Polen" #: mapsdatatranslation.cpp:2835 msgid "" "_: poland.kgm\n" -"Current map:" -"
Poland
" +"Current map:
Poland
" msgstr "Dette kort:
Polen
" #: mapsdatatranslation.cpp:2836 @@ -18766,8 +18756,7 @@ msgstr "Sydamerika" #: mapsdatatranslation.cpp:2919 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" -"Current map:" -"
South America
" +"Current map:
South America
" msgstr "Dette kort:
Sydamerika
" #: mapsdatatranslation.cpp:2920 @@ -19310,8 +19299,7 @@ msgstr "Spanien" #: mapsdatatranslation.cpp:3003 msgid "" "_: spain.kgm\n" -"Current map:" -"
Spain
" +"Current map:
Spain
" msgstr "Dette kort:
Spanien
" #: mapsdatatranslation.cpp:3004 @@ -19884,8 +19872,7 @@ msgstr "U.S.A." #: mapsdatatranslation.cpp:3092 msgid "" "_: usa.kgm\n" -"Current map:" -"
USA
" +"Current map:
USA
" msgstr "Dette kort:
USA
" #: mapsdatatranslation.cpp:3093 @@ -21631,8 +21618,7 @@ msgstr "Verden" #: mapsdatatranslation.cpp:3358 msgid "" "_: world.kgm\n" -"Current map:" -"
World
" +"Current map:
World
" msgstr "Dette kort:
Verden
" #: mapsdatatranslation.cpp:3359 @@ -28518,8 +28504,7 @@ msgid "" "Nuuk is the capital of..." msgstr "Godthåb er hovedstad i..." -#. i18n: file kgeography.kcfg line 9 -#: rc.cpp:3 +#: kgeography.kcfg:9 #, no-c-format msgid "The last opened map" msgstr "Senest åbne kort" -- cgit v1.2.1