From 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 21 Nov 2011 02:23:03 -0600 Subject: Initial import of extracted KDE i18n tarballs --- tde-i18n-de/messages/kdegraphics/kgamma.po | 105 +++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 105 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-de/messages/kdegraphics/kgamma.po (limited to 'tde-i18n-de/messages/kdegraphics/kgamma.po') diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-de/messages/kdegraphics/kgamma.po new file mode 100644 index 00000000000..d8514f99a86 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-de/messages/kdegraphics/kgamma.po @@ -0,0 +1,105 @@ +# translation of kgamma.po to Deutsch +# translation of kgamma.po to deutsch +# translation of kgamma.po to - +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR 2001. +# Michael v.Ostheim , 2003. +# Stephan Johach , 2003, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kgamma\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-24 02:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-14 19:58+0200\n" +"Last-Translator: Stephan Johach \n" +"Language-Team: Deutsch \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: kgamma.cpp:130 +msgid "&Select test picture:" +msgstr "&Testbild auswählen:" + +#: kgamma.cpp:135 +msgid "Gray Scale" +msgstr "Grauskala" + +#: kgamma.cpp:136 +msgid "RGB Scale" +msgstr "RGB-Skala" + +#: kgamma.cpp:137 +msgid "CMY Scale" +msgstr "CMY-Skala" + +#: kgamma.cpp:138 +msgid "Dark Gray" +msgstr "Dunkelgrau" + +#: kgamma.cpp:139 +msgid "Mid Gray" +msgstr "Mittelgrau" + +#: kgamma.cpp:140 +msgid "Light Gray" +msgstr "Hellgrau" + +#: kgamma.cpp:203 +msgid "Gamma:" +msgstr "Gamma:" + +#: kgamma.cpp:206 +msgid "Red:" +msgstr "Rot:" + +#: kgamma.cpp:209 +msgid "Green:" +msgstr "Grün:" + +#: kgamma.cpp:212 +msgid "Blue:" +msgstr "Blau:" + +#: kgamma.cpp:258 +msgid "Save settings to XF86Config" +msgstr "Einstellungen in XF86Config speichern" + +#: kgamma.cpp:261 +msgid "Sync screens" +msgstr "Bildschirme synchronisieren" + +#: kgamma.cpp:267 +#, c-format +msgid "Screen %1" +msgstr "Bildschirm %1" + +#: kgamma.cpp:280 +msgid "Gamma correction is not supported by your graphics hardware or driver." +msgstr "" +"Leider wird Gammakorrektur von Ihrer Graphikhardware oder dem Treiber nicht " +"unterstützt." + +#: kgamma.cpp:585 +msgid "" +"

Monitor Gamma

This is a tool for changing monitor gamma correction. " +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " +"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " +"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " +"images help you to find proper settings." +"
You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " +"that) or to your own KDE settings. On multi head systems you can correct the " +"gamma values separately for all screens." +msgstr "" +"

Monitor Gamma

Dies ist ein Hilfsmittel zur Gammakorrektur Ihres " +"Monitors. Benutzen Sie die vier Schieberegler, um den Gamma-Korrekturfaktor " +"entweder als Gesamtwert, oder separat für die Rot-, Grün- und Blaukomponente " +"einzustellen. Möglicherweise müssen Sie die Helligkeits- und " +"Kontrasteinstellungen Ihres Monitors korrigieren, um gute Ergebnisse zu " +"erhalten. Die Testbilder helfen Ihnen, einwandfreie Resultate zu erzielen." +"
Sie können die Einstellungen systemweit in XF86Config speichern (Sie " +"benötigen dazu Systemverwalterberechtigung), oder in Ihren persönlichen " +"KDE-Benutzereinstellungen. Auf Systemen mit mehr als einem Bildschirm können " +"Sie die Einstellungen separat für jeden Schirm korrigieren." -- cgit v1.2.1