From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-de/messages/kdeutils/kcmlirc.po | 754 ------------------------------- 1 file changed, 754 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-de/messages/kdeutils/kcmlirc.po (limited to 'tde-i18n-de/messages/kdeutils/kcmlirc.po') diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kcmlirc.po b/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kcmlirc.po deleted file mode 100644 index a530046413f..00000000000 --- a/tde-i18n-de/messages/kdeutils/kcmlirc.po +++ /dev/null @@ -1,754 +0,0 @@ -# Übersetzung von kcmlirc.po ins Deutsche -# translation of kcmlirc.po to German -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# -# Gregor Zumstein , 2003, 2004, 2005. -# Thomas Diehl , 2003. -# Stephan Johach , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmlirc\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-03 21:00+0100\n" -"Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gregor Zumstein" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gz@orchester-bremgarten.ch" - -#: addaction.cpp:99 -msgid "" -"You did not select a mode of that remote control. Please use %1, or revert back " -"to select a different mode." -msgstr "" -"Es wurde noch kein Modus für diese Fernbedienung ausgewählt. Bitte nutzen Sie " -"%1 oder gehen Sie zurück, um einen anderen Modus zu wählen." - -#: addaction.cpp:101 -msgid "Incorrect Remote Control Detected" -msgstr "Ungültige Fernbedienung entdeckt" - -#: addaction.cpp:231 -msgid "" -msgstr "" - -#: addaction.cpp:343 -msgid "anonymous" -msgstr "anonym" - -#: editaction.cpp:65 editaction.cpp:108 kcmlirc.cpp:132 -msgid "[Exit current mode]" -msgstr "[aktuellen Modus verlassen]" - -#: kcmlirc.cpp:55 -msgid "KDE Lirc" -msgstr "KDE Lirc" - -#: kcmlirc.cpp:55 -msgid "The KDE IR Remote Control System" -msgstr "Das KDE Infrarot-Fernbedienungssystem" - -#: kcmlirc.cpp:55 -msgid "" -"Use this to configure KDE's infrared remote control system in order to control " -"any KDE application with your infrared remote control." -msgstr "" -"Richten Sie hier das KDE Infrarot-Fernbedienungssystem ein, um jede " -"KDE-Anwendung mit der Infrarot-Fernbedienung zu steuern." - -#: kcmlirc.cpp:57 -msgid "" -"

Remote Controls

" -"

This module allows you to configure bindings between your remote controls " -"and KDE applications. Simply select your remote control and click Add under the " -"Actions/Buttons list. If you want KDE to attempt to automatically assign " -"buttons to a supported application's actions, try clicking the Auto-Populate " -"button.

" -"

To view the recognised applications and remote controls, simply select the " -"Loaded Extensions tab.

" -msgstr "" -"

Fernbedienungen

" -"

Dieses Modul erlaubt das Einrichten von KDE-Anwendungen zur Verwendung mit " -"der Fernbedienung. Wählen Sie hierzu Ihre Fernbedienung aus und drücken Sie " -"\"Hinzufügen\". Sie können mit der Funktion \"Automatisch Ausfüllen\" " -"versuchen, eine automatische Zuordnung der Tasten zu Programmfunktionen zu " -"erstellen.

" -"

Um die automatisch erkannten Anwendungen und Fernbedienungen anzusehen, " -"wählen Sie die Karteikarte Geladene Erweiterungen

" - -#: kcmlirc.cpp:61 -msgid "" -"The Infrared Remote Control software is not currently running. This " -"configuration module will not work properly without it. Would you like to start " -"it now?" -msgstr "" -"Die Infrarot-Fernbedienungssoftware läuft nicht. Dieses Modul funktioniert " -"nicht korrekt ohne diese Software. Soll die Fernbedienungssoftware jetzt " -"gestartet werden?" - -#: kcmlirc.cpp:61 -msgid "Software Not Running" -msgstr "Programm nicht gestartet" - -#: kcmlirc.cpp:61 -msgid "Start" -msgstr " Starten" - -#: kcmlirc.cpp:61 kcmlirc.cpp:66 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Nicht starten" - -#: kcmlirc.cpp:66 -msgid "" -"Would you like the infrared remote control software to start automatically when " -"you begin KDE?" -msgstr "" -"Soll die Infrarot-Fernbedienungssoftware automatisch mit KDE gestartet werden?" - -#: kcmlirc.cpp:66 -msgid "Automatically Start?" -msgstr "Automatisch starten?" - -#: kcmlirc.cpp:66 -msgid "Start Automatically" -msgstr "Automatisch starten" - -#: kcmlirc.cpp:335 -msgid "Are you sure you want to remove %1 and all its actions?" -msgstr "Wollen Sie wirklich %1 mit allen Aktionen löschen?" - -#: kcmlirc.cpp:335 -msgid "Erase Actions?" -msgstr "Aktionen löschen?" - -#: kcmlirc.cpp:357 -msgid "" -"You may only drag the selected items onto a mode of the same remote control" -msgstr "" -"Die gewählten Einträge können nur auf einem Modus derselben Fernbedienung " -"abgelegt werden." - -#: kcmlirc.cpp:357 -msgid "You May Not Drag Here" -msgstr "Ablegen an dieser Stelle nicht möglich" - -#: kcmlirc.cpp:379 -msgid "Actions always available" -msgstr "Aktionen immer verfügbar" - -#: kcmlirc.cpp:379 -msgid "Actions available only in mode %1" -msgstr "Aktionen nur im Modus %1 verfügbar" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 94 -#: kcmlirc.cpp:440 kcmlirc.cpp:470 kcmlirc.cpp:475 rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Applications" -msgstr "Anwendungen" - -#. i18n: file newmode.ui line 25 -#: kcmlirc.cpp:449 kcmlirc.cpp:472 kcmlirc.cpp:485 rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Remote Controls" -msgstr "Fernbedienungen" - -#: kcmlirc.cpp:469 kcmlirc.cpp:483 kcmlirc.cpp:493 -msgid "Information on %1:" -msgstr "Information über %1:" - -#: kcmlirc.cpp:471 -msgid "Number of Applications" -msgstr "Zahl der Anwendungen" - -#: kcmlirc.cpp:473 -msgid "Number of Remote Controls" -msgstr "Zahl der Fernbedienungen" - -#: kcmlirc.cpp:479 kcmlirc.cpp:489 -msgid "Extension Name" -msgstr "Name der Erweiterung" - -#: kcmlirc.cpp:480 kcmlirc.cpp:490 -msgid "Extension Author" -msgstr "Autor der Erweiterung" - -#: kcmlirc.cpp:481 -msgid "Application Identifier" -msgstr "Programmkennung" - -#: kcmlirc.cpp:482 -msgid "Number of Actions" -msgstr "Anzahl Aktionen" - -#: kcmlirc.cpp:491 -msgid "Remote Control Identifier" -msgstr "Fernbedienungsskennung" - -#: kcmlirc.cpp:492 -msgid "Number of Buttons" -msgstr "Anzahl Knöpfe" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 17 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Add Action" -msgstr "Aktion hinzufügen" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 24 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Select Action to Carry Out on Button Press" -msgstr "Aktion wählen, die bei einem Knopfdruck ausgeführt wird" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 60 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "I wish to select an &application below for usage:" -msgstr "Eines der folgenden &Programme soll verwendet werden:" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 159 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "I wish to manually select a &function from a running program" -msgstr "" -"Eine &Funktion eines laufenden Programms soll manuell ausgewählt werden" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 184 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "I wish to change the remote control's &mode" -msgstr "Der &Modus der Fernbedienung soll geändert werden." - -#. i18n: file addactionbase.ui line 213 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Select Button to Configure" -msgstr "Knopf zum Einrichten auswählen" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 224 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"You are attempting to configure an action for a button on [remote] (in mode " -"[mode]). Press a button on this remote control or select from the list." -msgstr "" -"Sie versuchen eine Aktion für einen Knopf auf [remote] einzurichten (im Modus " -"[mode]). Drücken Sie einen Knopf auf der Fernbedienung oder wählen Sie aus der " -"Liste." - -#. i18n: file addactionbase.ui line 258 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "Knopf" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 308 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Select Program Function" -msgstr "Programmfunktion wählen" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 324 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Program" -msgstr "Programm" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 335 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "IR Kick" -msgstr "IR Kick" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 343 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Xine" -msgstr "Xine" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 351 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "kicker" -msgstr "Kontrollleiste" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 367 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "noatun" -msgstr "noatun" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 374 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Marquis" -msgstr "Marquis" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 382 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 429 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159 rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Function" -msgstr "Funktion" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 440 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Parameter" -msgstr "Parameter" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 451 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Prototype" -msgstr "Prototyp" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 507 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Perform a function in the application:" -msgstr "Funktion in der Anwendung aus&führen:" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 563 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 594 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "&Just start the application. Do not do anything else." -msgstr "&Nur Anwendung starten" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 623 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Populate Parameters" -msgstr "Parameter ausfüllen" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 632 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Option Description" -msgstr "Optionsbeschreibung" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 643 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Wert" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 654 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 665 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Place" -msgstr "Position" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 727 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Parameter:" -msgstr "Parameter:" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 976 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Finishing Up" -msgstr "Wird abgeschlossen" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 992 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Diverse Einstellungen" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1014 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "This action is &repeatable if the button is held down" -msgstr "Aktion kann &wiederholt werden, wenn der Knopf gedrückt bleibt" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1022 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "This action causes the application to &start if not already running" -msgstr "Diese Aktion &startet die Anwendung, falls sie nicht bereits läuft." - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1058 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Multiple Instances" -msgstr "Mehrere Ausgaben" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1086 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "" -"This application may have multiple instances. In the case of having multiple " -"instances at once when this action should be executed, choose a course of " -"action:" -msgstr "" -"Diese Anwendung kann mehrere Ausgaben (Instanzen) haben. Falls mehrere " -"Instanzen vorhanden sind, müssen Sie sich für ein Vorgehen entscheiden:" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1123 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "&Ignore the action" -msgstr "Aktion &ignorieren" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1137 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Send the action to the instance hi&ghest in the window stacking order" -msgstr "" -"Aktion an die Ausgabe senden, die &zuoberst auf dem Bildschirm sichtbar ist." - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1148 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Send the action to the instance &lowest in window stacking order" -msgstr "" -"Aktion an die Ausgabe schicken, die zu&unterst auf dem Bildschirm sichtbar ist." - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1159 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Send the action to &all instances" -msgstr "Aktion an &alle Ausgaben schicken" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1188 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Select Required Mode Change" -msgstr "Moduswechsel wählen" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1216 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&Switch to mode:" -msgstr "Zu Modus &wechseln:" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1247 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Modus" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1295 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "&Exit current mode" -msgstr "Aktuellen Modus &beenden" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1323 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Options" -msgstr "Einstellungen" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1345 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "E&xecute all other actions before mode change (in original mode)" -msgstr "" -"Alle anderen Aktionen &ausführen, bevor der Modus geändert wird (im " -"ursprünglichen Modus)" - -#. i18n: file addactionbase.ui line 1356 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Exec&ute all actions after mode change (in new mode)" -msgstr "Alle Aktionen nach dem Modus&wechsel ausführen (im neuen Modus)" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Edit Action" -msgstr "Aktion bearbeiten" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 89 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "O&bject:" -msgstr "O&bjekt:" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 125 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "&Perform function:" -msgstr "&Funktion ausführen:" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 149 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Just start application" -msgstr "Nur Anwendung starten" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 162 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Fu&nction:" -msgstr "Fu&nktion:" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 173 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "&Application:" -msgstr "&Anwendung:" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 205 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "&Use application:" -msgstr "&Programm verwenden:" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 219 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "App&lication:" -msgstr "&Programm:" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 230 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Use &DCOP:" -msgstr "&DCOP verwenden:" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 518 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "A&pplication/DCOP options:" -msgstr "P&rogramm/DCOP-Einstellungen:" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 556 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Change &mode to:" -msgstr "&Modus ändern in:" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 614 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "DCOP/Application Action Options" -msgstr "Einstellung für DCOP/Programmaktion" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 636 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "&Action repeats if button is held down" -msgstr "&Aktion wird wiederholt, solange der Knopf gedrückt bleibt" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 644 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "&Start program/service if not already running" -msgstr "&Programm/Dienst starten, falls er noch nicht läuft" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 669 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Mode Change Options" -msgstr "Einstellungen für Moduswechsel" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 820 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Send the action to the instance hi&ghest in window stacking order" -msgstr "" -"Aktion an die Ausgabe senden, die zu&oberst auf dem Bildschirm sichtbar ist" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 842 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Send the action to all i&nstances" -msgstr "Aktion an &alle Ausgaben senden" - -#. i18n: file editactionbase.ui line 889 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#. i18n: file editmodebase.ui line 16 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Edit Mode" -msgstr "Bearbeitungsmodus" - -#. i18n: file editmodebase.ui line 27 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#. i18n: file editmodebase.ui line 57 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "&Icon for system tray:" -msgstr "&Symbol für Systemabschnitt der Kontrollleiste:" - -#. i18n: file editmodebase.ui line 130 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "&Mode name:" -msgstr "&Modusname" - -#. i18n: file editmodebase.ui line 160 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Behavior" -msgstr "Verhalten" - -#. i18n: file editmodebase.ui line 182 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Mo&de is the default for its remote control" -msgstr "M&odus ist Standard für die Fernbedienung" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 17 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Linux Infrared Remote Control" -msgstr "Infrarot-Fernbedienung für Linux" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 38 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Controller Functions" -msgstr "Steuerungsfunktionen" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 75 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "" -"There are currently no remote controls available. You must first set up LIRC " -"correctly; see www.lirc.org for more information." -msgstr "" -"Es sind keine Fernbedienungen vorhanden. Sie müssen zuerst LIRC richtig " -"aufsetzen. Details hierzu finden Sie unter www.lirc.org." - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 104 -#: rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "Remote controls and modes:" -msgstr "Fernbedienungen und Modi:" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 110 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "New Column" -msgstr "Neue Spalte" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 176 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Hinzufügen ..." - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 187 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Bearbeiten ..." - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 271 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Notes" -msgstr "Anmerkungen" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 342 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Auto-Populate..." -msgstr "Automatisch ausfüllen ..." - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 356 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "A&dd..." -msgstr "H&inzufügen ..." - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 367 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Ed&it..." -msgstr "&Bearbeiten ..." - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 378 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Re&move" -msgstr "&Entfernen" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 395 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Loaded Extensions" -msgstr "Geladene Erweiterungen" - -#. i18n: file kcmlircbase.ui line 411 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#. i18n: file newmode.ui line 16 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "New Mode" -msgstr "Neuer Modus" - -#. i18n: file newmode.ui line 54 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#. i18n: file selectprofile.ui line 16 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Select Profile to Add" -msgstr "Profil wählen, das hinzugefügt werden soll" - -#. i18n: file selectprofile.ui line 25 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Profile Name" -msgstr "Profilname" - -#: kcmlircbase.ui.h:27 -msgid "Remote Control" -msgstr "Fernbedienung" - -#: kcmlircbase.ui.h:29 -msgid "Icon" -msgstr "Symbol" -- cgit v1.2.1