From c02c7aa8eb950c8d281170e21d96e6c09da7dd0d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chris Date: Fri, 5 Jul 2019 21:09:20 +0000 Subject: Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (65 of 65 strings) Translation: tdebase/kcmmedia Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmmedia/de/ --- tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmmedia.po | 125 +++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 93 insertions(+), 32 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmmedia.po') diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmmedia.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmmedia.po index 9c6806fb97e..7f8f7b60a33 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmmedia.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmmedia.po @@ -7,21 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmmedia\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-13 20:12+0100\n" -"Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" -"Language-Team: German \n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-06 19:03+0000\n" +"Last-Translator: Chris \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.7.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Thomas Reitelbach" +msgstr "Thomas Reitelbach, Chris (TDE)" #: _translatorinfo:2 msgid "" @@ -83,7 +84,7 @@ msgstr "Dienst bearbeiten" #: managermoduleview.ui:16 #, no-c-format msgid "ManagerModuleView" -msgstr "" +msgstr "ManagerModuleView" #: managermoduleview.ui:27 #, no-c-format @@ -113,7 +114,7 @@ msgstr "Diese Einstellung aktiviert das Abfragen von CDs." #: managermoduleview.ui:49 #, no-c-format msgid "Enable medium application autostart after mount" -msgstr "Zugehörige Anwendung zum Medium automatisch starten" +msgstr "Zugehörige Anwendung zum Medium nach dem Einbinden automatisch starten" #: managermoduleview.ui:52 #, no-c-format @@ -125,9 +126,9 @@ msgstr "" "nach dem Einbinden automatisch gestartet." #: managermoduleview.ui:60 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Enable notification popups" -msgstr "&Benachrichtigungen" +msgstr "Aktiviere &Aktionsbenachrichtigungs Meldungen" #: managermoduleview.ui:63 #, no-c-format @@ -135,11 +136,13 @@ msgid "" "Deselect this if you do not want action request popups to be generated when " "devices are plugged in." msgstr "" +"Wählen Sie dieses ab, wenn Sie keine Aktionsbenachrichtigungs Meldungen beim " +"Einstecken von Geräten bekommen möchten." #: managermoduleview.ui:71 #, no-c-format msgid "Mount options" -msgstr "" +msgstr "Einbindeoptionen" #: managermoduleview.ui:90 #, no-c-format @@ -151,52 +154,63 @@ msgid "" "Some of the options are tristate. Leave them \"undefined\" to let TDE choose " "the best value depending on your media." msgstr "" +"Hier können Sie Standard Einhängeoptionen für Ihre Speichermedien festlegen. " +"Bitte beachten Sie, dass einige Optionen für einige Dateisysteme und/oder " +"Speichermedien nicht unterstützt werden. Sie werden später die Möglichkeit " +"haben, alle diese Optionen auf Datenträger-Basis neu zu definieren, in dem " +"Sie den Eigenschaften-Dialog des entsprechenden Datenträgers nutzen.
\n" +"\n" +"Einige der Optionen lassen drei Zustände zu. Lassen Sie diese \"undefiniert\"" +" um TDE den besten Wert abhängig Ihres Speichermediums wählen zu lassen." #: managermoduleview.ui:110 #, no-c-format msgid "Read only" -msgstr "" +msgstr "Nur lesen" #: managermoduleview.ui:113 #, no-c-format msgid "By default, mount all file systems read-only." -msgstr "" +msgstr "Standardmäßig, binde alle Dateisysteme nur lesend ein." #: managermoduleview.ui:121 #, no-c-format msgid "Mount as user" -msgstr "" +msgstr "Als Benutzer einbinden" #: managermoduleview.ui:124 #, no-c-format msgid "Mount this file system as user." -msgstr "" +msgstr "Binde dieses Dateisystem als Benutzer ein." #: managermoduleview.ui:132 #, no-c-format msgid "Flushed IO" -msgstr "" +msgstr "&Ungepufferte Ein-/Ausgaben" #: managermoduleview.ui:138 #, no-c-format msgid "" "Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it." msgstr "" +"Überträgt sämtliche Daten immer sofort an die Hot-Plug-Geräte ohne " +"Verwendung eines Zwischenspeichers." #: managermoduleview.ui:146 #, no-c-format msgid "Synchronous" -msgstr "" +msgstr "Synchron" #: managermoduleview.ui:152 #, no-c-format msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." msgstr "" +"Sämtliche Ein-/Ausgabevorgänge auf das Dateisystem sollen synchron erfolgen." #: managermoduleview.ui:160 #, no-c-format msgid "Quiet" -msgstr "" +msgstr "Leise" #: managermoduleview.ui:163 #, no-c-format @@ -204,11 +218,14 @@ msgid "" "Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. " "Use with caution!" msgstr "" +"Die Anwendung der Befehle chown oder chmod auf Dateien meldet keine Fehler " +"zurück, auch wenn Fehler auftreten. Gehen Sie bei der Nutzung mit Bedacht " +"vor!" #: managermoduleview.ui:171 #, no-c-format msgid "UTF-8 charset" -msgstr "" +msgstr "UTF-8 Zeichensatz" #: managermoduleview.ui:174 #, no-c-format @@ -216,11 +233,14 @@ msgid "" "UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the " "console. It can be be enabled for the filesystem with this option." msgstr "" +"UTF-8 ist die von der Konsole verwendete sichere 8-Bit-Kodierung von " +"Unicode. Sie kann mit Hilfe dieser Option für das Dateisystem aktiviert " +"werden." #: managermoduleview.ui:190 #, no-c-format msgid "Short names:" -msgstr "" +msgstr "&Kurznamen:" #: managermoduleview.ui:196 #, no-c-format @@ -248,26 +268,48 @@ msgid "" "Display the short name as is; store a long name when the short name is not " "all upper case." msgstr "" +"

Legt das Verhalten für das Erstellen und die Anzeige von Dateinamen " +"fest, welche in 8.3 Zeichen passen. Wenn ein Langname für eine Datei " +"existiert, wird dieser vorzugsweise angezeigt.

\n" +"\n" +"

Standard

\n" +"Erzwinge die Kurznamen-Option überhaupt nicht.\n" +"\n" +"

Kleinbuchstaben

\n" +"Erzwinge die Kurznamen zu Kleinzeichen bei Anzeige; Speichere einen " +"Langnamen wenn der Kurzname nicht aus reinen Großzeichen besteht.\n" +"\n" +"

Windows 95

\n" +"Erzwinge die Kurznamen zu Großzeichen bei Anzeige; Speichere einen Langnamen " +"wenn der Kurzname nicht aus reinen Großzeichen besteht.\n" +"\n" +"

Windows NT

\n" +"Zeige den Kurznamen an wie er ist; Speichere einen Langnamen wenn der " +"Kurzname nicht aus reinen Klein- oder Großzeichen besteht.\n" +"\n" +"

Gemischt

\n" +"Zeige den Kurznamen an wie er ist; Speichere einen Langnamen wenn der " +"Kurzname nicht aus reinen Großzeichen besteht." #: managermoduleview.ui:217 #, no-c-format msgid "All Data" -msgstr "" +msgstr "Alle Daten" #: managermoduleview.ui:222 #, no-c-format msgid "Ordered" -msgstr "" +msgstr "Geordnet" #: managermoduleview.ui:227 #, no-c-format msgid "Writeback" -msgstr "" +msgstr "Zurückschreiben" #: managermoduleview.ui:242 #, no-c-format msgid "Journaling:" -msgstr "" +msgstr "Journalführung:" #: managermoduleview.ui:248 #, no-c-format @@ -291,46 +333,65 @@ msgid "" "file system integrity, however it can allow old data to appear in files " "after a crash and journal recovery." msgstr "" +"

Gibt den Journalführungsmodus für Dateidaten an. Metadaten werden immer " +"in das Journal eingetragen.

\n" +" \n" +"

Alle Daten

\n" +" Alle Daten werden vor dem Schreiben in das Hauptdateisystem im " +"Journal gespeichert. Es handelt sich hierbei um die langsamste Variante, die " +"die höchste Datensicherheit bietet.\n" +"\n" +"

Geordnet

\n" +" Alle Daten werden direkt in das Hauptdateisystem übertragen, " +"bevor die entsprechenden Metadaten im Journal gespeichert werden.\n" +"\n" +"

Zurückschreiben

\n" +" Die Datenreihenfolge wird nicht beibehalten - die Daten können in " +"das Hauptdateisystem übertragen werden, nachdem die entsprechenden Metadaten " +"im Journal gespeichert werden. Bei dieser Option ist der Durchsatz " +"angeblich am höchsten. Die Integrität des internen Dateisystems ist hierbei " +"garantiert, nach einem Systemabsturz oder einer Journalwiederherstellung " +"können in den Dateien allerdings veraltete Daten auftauchen." #: managermoduleview.ui:268 #, no-c-format msgid "Lower" -msgstr "" +msgstr "Kleinbuchstaben" #: managermoduleview.ui:273 #, no-c-format msgid "Windows 95" -msgstr "" +msgstr "Windows 95" #: managermoduleview.ui:278 #, no-c-format msgid "Windows NT" -msgstr "" +msgstr "WIndows NT" #: managermoduleview.ui:283 #, no-c-format msgid "Mixed" -msgstr "" +msgstr "Gemischt" #: managermoduleview.ui:297 #, no-c-format msgid "Mount automatically" -msgstr "" +msgstr "Au&tomatisch einbinden" #: managermoduleview.ui:300 #, no-c-format msgid "By default, mount all file systems automatically." -msgstr "" +msgstr "Binde standardmäßig alle Dateisysteme automatisch ein." #: managermoduleview.ui:308 #, no-c-format msgid "Access time updates" -msgstr "" +msgstr "Aktualisierung der &Zugriffszeiten" #: managermoduleview.ui:314 #, no-c-format msgid "Update inode access time for each access." -msgstr "" +msgstr "Inode-Zugriffszeit für jeden Zugriff aktualisieren." #: notifiermoduleview.ui:48 #, no-c-format -- cgit v1.2.1