From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Darrell Anderson Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard? The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your "
+" The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your "
"personal liking. Click Cancel to return and finish your setup. Sind Sie sicher, dass Sie den Einrichtungsassistenten beenden möchten? Der Einrichtungsassistent hilft Ihnen dabei, KDE Ihren Wünschen "
+" Der Einrichtungsassistent hilft Ihnen dabei, TDE Ihren Wünschen "
"anzupassen. Klicken Sie auf Abbrechen, falls Sie unsicher sind. Falls ja, klicken Sie auf Beenden. Dann gehen alle Änderungen "
"verloren."
"Welcome to KDE %1
"
-msgstr "Willkommen bei KDE %1
"
+msgid "Welcome to TDE %1
"
+msgstr "Willkommen bei TDE %1
"
#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
msgid "without name"
@@ -110,8 +110,8 @@ msgid "Personalizer is restarted by itself"
msgstr "Der Assistent wird automatisch neu gestartet"
#: main.cpp:32
-msgid "Personalizer is running before KDE session"
-msgstr "Der Assistent wird vor der KDE-Sitzung gestartet."
+msgid "Personalizer is running before TDE session"
+msgstr "Der Assistent wird vor der TDE-Sitzung gestartet."
#: kpersonalizer.cpp:67
msgid "Step 1: Introduction"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Erster Schritt: Einführung"
#: kpersonalizer.cpp:71
msgid "Step 2: I want it my Way..."
-msgstr "Zweiter Schritt: KDE dem eigenen Geschmack anpassen"
+msgstr "Zweiter Schritt: TDE dem eigenen Geschmack anpassen"
#: kpersonalizer.cpp:75
msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
@@ -140,12 +140,12 @@ msgstr "Assistenten &nicht verwenden"
#: kpersonalizer.cpp:152
msgid ""
"
Falls nein, klicken Sie auf Abbrechen und schließen Sie die "
-"Einrichtung von KDE ab.
This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE " +"
This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE " "desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " "date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.
\n" -"You will be able to change all the settings later using the KDE Control " +"
You will be able to change all the settings later using the TDE Control " "Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " "on Skip Wizard. Any changes made so far, will then be reversed, except " "for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " "this simple method.
\n" -"If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, " +"
If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, " "click Skip Wizard, then Quit.
" msgstr "" "Dieser Assistent soll Ihnen dabei helfen, die erste Einrichtung Ihres " -"KDE-Systems in fünf einfachen Schritten vorzunehmen. Sie können Einstellungen " +"TDE-Systems in fünf einfachen Schritten vorzunehmen. Sie können Einstellungen " "für Ihr Land (einschließlich z. B. Datums- und Zeitformat), die gewünschte " "Sprache, das Verhalten der Arbeitsumgebung und für vieles andere treffen.
\n" -"Alle Einstellungen sind mit Hilfe des KDE-Kontrollzentrums auch nachträglich " +"
Alle Einstellungen sind mit Hilfe des TDE-Kontrollzentrums auch nachträglich " "noch veränderbar. Sie können die Einrichtung mit Hilfe dieses Assistenten auch " "auf später verschieben. Allerdings wird neuen Benutzern die Verwendung dieser " "einfachen Methode empfohlen.
\n" -"Falls Sie mit Ihrer KDE-Einrichtung zufrieden sind und den Assistenten " +"
Falls Sie mit Ihrer TDE-Einrichtung zufrieden sind und den Assistenten " "verlassen möchten, klicken Sie zunächst auf Assistenten nicht verwenden" ", danach auf Beenden.
" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 #: rc.cpp:11 #, no-c-format -msgid "KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " +"
TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " "previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, " "comes at a small performance cost.
\n" "If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " "those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " "keep your desktop more responsive." msgstr "" -"KDE bietet zahlreiche optisch reizvolle Effekte wie z. B. Schriften mit " +"
TDE bietet zahlreiche optisch reizvolle Effekte wie z. B. Schriften mit " "Kantenglättung, Vorschauen im Dateimanager und animierte Menüs. Alle diese " "Verschönerungen kosten allerdings Rechenzeit und beeinträchtigen mehr oder " "weniger die Systemleistung.
\n" @@ -427,8 +427,8 @@ msgstr "Bitte wählen Sie das bevorzugte Verhalten für Ihr System aus:" #. i18n: file kospagedlg.ui line 79 #: rc.cpp:44 #, no-c-format -msgid "KDE (TM)" -msgstr "KDE (TM)" +msgid "TDE (TM)" +msgstr "TDE (TM)" #. i18n: file kospagedlg.ui line 90 #: rc.cpp:47 @@ -455,23 +455,23 @@ msgid "" "System Behavior" "