From f223faaa1488a84e0bc817d6ed10b5476b142508 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chris Date: Sat, 2 Nov 2019 11:27:18 +0000 Subject: Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (58 of 58 strings) Translation: tdebase/ksmserver Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/ksmserver/de/ --- tde-i18n-de/messages/tdebase/ksmserver.po | 50 +++++++++++++++---------------- 1 file changed, 25 insertions(+), 25 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdebase/ksmserver.po') diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/ksmserver.po index b3eee009a3f..74606eb1081 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/ksmserver.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/ksmserver.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmserver\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-13 22:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-02 14:26+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.7.1\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" #: main.cpp:35 msgid "Restores the saved user session if available" -msgstr "Stellt die vorherige Sitzung wieder her, falls verfügbar." +msgstr "Stellt vorherige Sitzung wieder her, falls verfügbar" #: main.cpp:37 msgid "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "" #: main.cpp:38 msgid "Pass additional arguments to the window manager. Default is ''" -msgstr "Fenstermanager zusätzliche Argumente übergeben. Standard ist \"" +msgstr "Fenstermanager zusätzliche Argumente übergeben. Voreinstellung ist \"" #: main.cpp:39 msgid "Also allow remote connections" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Betreuer" #: shutdown.cpp:277 msgid "Notifying applications of logout request..." -msgstr "Programme über Abmeldevorgang benachrichtigen..." +msgstr "Programme über Abmeldevorgang benachrichtigen ..." #: shutdown.cpp:513 shutdown.cpp:544 msgid "Skip Notification (%1)" @@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "Benachrichtigung überspringen (%1)" #: shutdown.cpp:515 msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2)..." -msgstr "Verbleibende Programme über Abmeldevorgang benachrichtigen (%1/%2)..." +msgstr "Verbleibende Programme über Abmeldevorgang benachrichtigen (%1/%2) ..." #: shutdown.cpp:518 msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2, %3)..." msgstr "" -"Verbleibende Programme über Abmeldevorgang benachrichtigen (%1/%2, %3)..." +"Verbleibende Programme über Abmeldevorgang benachrichtigen (%1/%2, %3) ..." #: shutdown.cpp:525 msgid "Ignore and Resume Logout" @@ -91,19 +91,19 @@ msgstr "Ignorieren und Abmeldevorgang fortführen" #: shutdown.cpp:533 msgid "An application is requesting attention, logout paused..." -msgstr "Ein Programm braucht Aufmerksamkeit, Abmeldevorgang angehalten..." +msgstr "Ein Programm braucht Aufmerksamkeit, Abmeldevorgang unterbrochen ..." #: shutdown.cpp:536 msgid "%3 is requesting attention, logout paused..." -msgstr "%3 braucht Aufmerksamkeit, Abmeldevorgang angehalten..." +msgstr "%3 braucht Aufmerksamkeit, Abmeldevorgang unterbrochen ..." #: shutdown.cpp:546 msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2)..." -msgstr "Programme über Abmeldevorgang benachrichtigen (%1/%2)..." +msgstr "Programme über Abmeldevorgang benachrichtigen (%1/%2) ..." #: shutdown.cpp:549 msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2, %3)..." -msgstr "Programme über Abmeldevorgang benachrichtigen (%1/%2, %3)..." +msgstr "Programme über Abmeldevorgang benachrichtigen (%1/%2, %3) ..." #: shutdown.cpp:639 msgid "Logout canceled by '%1'" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Benden von interaktiven Programmen erzwingen" #: shutdown.cpp:754 msgid "Notifying remaining applications of logout request..." -msgstr "Verbleibende Programme über Anmeldevorgang benachrichtigen..." +msgstr "Verbleibende Programme über Anmeldevorgang benachrichtigen ..." #: shutdown.cpp:784 msgid "Synchronizing remote folders" @@ -127,23 +127,23 @@ msgstr "Netzwerkordner synchronisieren" #: shutdown.cpp:790 shutdowndlg.cpp:1365 msgid "Saving your settings..." -msgstr "Ihre Einstellungen speichern..." +msgstr "Ihre Einstellungen speichern ..." #: shutdown.cpp:840 shutdown.cpp:914 msgid "Closing applications (%1/%2)..." -msgstr "Programme schließen (%1/%2)..." +msgstr "Programme schließen (%1/%2) ..." #: shutdown.cpp:843 shutdown.cpp:917 msgid "Closing applications (%1/%2, %3)..." -msgstr "Programme schließen (%1/%2, %3)..." +msgstr "Programme schließen (%1/%2, %3) ..." #: shutdown.cpp:925 msgid "Terminating services..." -msgstr "Dienste beenden..." +msgstr "Dienste beenden ..." #: shutdowndlg.cpp:734 msgid "End Session for \"%1\"" -msgstr "Sitzung beenden für %1" +msgstr "Sitzung beenden für \"%1\"" #: shutdowndlg.cpp:759 msgid "Log out" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "&Abmelden" #: shutdowndlg.cpp:899 shutdowndlg.cpp:1086 msgid "&Freeze" -msgstr "&Energiesparen" +msgstr "&Energie sparen" #: shutdowndlg.cpp:901 shutdowndlg.cpp:1087 msgid "" @@ -236,13 +236,13 @@ msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:969 shutdowndlg.cpp:1049 msgid "&Restart" -msgstr "&Neustarten" +msgstr "&Neu starten" #: shutdowndlg.cpp:971 shutdowndlg.cpp:1050 msgid "" "

Log out of the current session and restart the computer.

" msgstr "" -"

Von der aktuellen Sitzung abmelden und Computer neustarten.

" +"

Von der aktuellen Sitzung abmelden und Computer neu starten.

" #: shutdowndlg.cpp:994 shutdowndlg.cpp:1072 msgid "" @@ -282,18 +282,18 @@ msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1430 msgid "Would you like to reboot your computer?" -msgstr "Möchten Sie Ihren Computer neustarten?" +msgstr "Möchten Sie Ihren Computer neu starten?" #: shutdowndlg.cpp:1432 msgid "Would you like to reboot to \"%1\"?" -msgstr "Möchten Sie zu \"%1\" neustarten?" +msgstr "Möchten Sie zu \"%1\" neu starten?" #: shutdowndlg.cpp:1433 msgid "" "This computer will reboot automatically\n" "after %1 seconds." msgstr "" -"Dieser Computer wird automatisch neustarten\n" +"Dieser Computer wird automatisch neu starten\n" "in %1 Sekunden." #: shutdowndlg.cpp:1437 @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Bestätigung" #: timed.ui:190 #, no-c-format msgid "Would you like to shutdown your computer?" -msgstr "Möchten Sie Ihren Computer ausschalten?" +msgstr "Möchten Sie Ihren Computer herunterfahren?" #: timed.ui:212 #, no-c-format @@ -328,7 +328,7 @@ msgid "" "If you do not act, your computer will shutdown\n" "after X automatically." msgstr "" -"Wenn Sie nicht reagieren, wird Ihr Computer automatisch ausgeschaltet\n" +"Wenn Sie nicht reagieren, wird Ihr Computer automatisch heruntergefahren\n" "in X." #: timed.ui:273 -- cgit v1.2.1