From 38811d136e85bf119ef4383b99db3cdec26c4ff1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 27 Dec 2018 18:32:15 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeedu/kalzium Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kalzium/ --- tde-i18n-de/messages/tdeedu/kalzium.po | 5569 +++++++++++++++----------------- 1 file changed, 2537 insertions(+), 3032 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdeedu') diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kalzium.po b/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kalzium.po index b2a7a7fd709..734d99da6a0 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kalzium.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kalzium.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kalzium\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-16 19:18+0100\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" "Language-Team: German \n" @@ -22,13 +22,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Carsten Niehaus,Thorsten Mürell,Christoph Hamann" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -148,8 +148,8 @@ msgstr "Elektronenaffinität: %1" #: detailinfodlg.cpp:224 msgid "" -"_: the first variable is a number. The result is for example '1.' or '5.', the " -"second is the value of the ionisation energy\n" +"_: the first variable is a number. The result is for example '1.' or '5.', " +"the second is the value of the ionisation energy\n" "%1. Ionization energy: %2" msgstr "%1. Ionisationsenergie: %2" @@ -157,8 +157,8 @@ msgstr "%1. Ionisationsenergie: %2" msgid "Isotope-Table" msgstr "Isotopentabelle" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 200 -#: detailinfodlg.cpp:245 rc.cpp:60 rc.cpp:1229 rc.cpp:1331 +#: data/knowledge.xml:70 data/knowledge.xml:135 detailinfodlg.cpp:245 +#: plotsetupwidget.ui:200 #, no-c-format msgid "Mass" msgstr "Masse" @@ -183,8 +183,7 @@ msgstr "Energie und Zerfallsart" msgid "Spin and Parity" msgstr "Spin und Parität" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 153 -#: detailinfodlg.cpp:257 rc.cpp:1352 +#: data/knowledge.xml:153 detailinfodlg.cpp:257 #, no-c-format msgid "Magnetic Moment" msgstr "Magnetisches Dipolmoment" @@ -264,6 +263,10 @@ msgstr "Energien" msgid "Energy Information" msgstr "Energie-Information" +#: detailinfodlg.cpp:361 kalzium.cpp:405 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: detailinfodlg.cpp:364 msgid "Spectrum" msgstr "Spektrum" @@ -402,14 +405,12 @@ msgstr "Atommasse [u]" msgid "Mean Mass [u]" msgstr "Masse pro Neutron [u]" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 210 -#: elementdataviewer.cpp:198 kalzium.cpp:125 rc.cpp:66 +#: elementdataviewer.cpp:198 kalzium.cpp:125 plotsetupwidget.ui:210 #, no-c-format msgid "Density" msgstr "Dichte" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 215 -#: elementdataviewer.cpp:208 kalzium.cpp:128 rc.cpp:69 +#: elementdataviewer.cpp:208 kalzium.cpp:128 plotsetupwidget.ui:215 #, no-c-format msgid "Electronegativity" msgstr "Elektronegativität" @@ -474,8 +475,7 @@ msgstr "Wissen" msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" -#. i18n: file settings_colors.ui line 877 -#: kalzium.cpp:110 rc.cpp:189 +#: kalzium.cpp:110 settings_colors.ui:877 #, no-c-format msgid "&No Color Scheme" msgstr "&Keine unterschiedlichen Farben" @@ -500,14 +500,14 @@ msgstr "&Familie anzeigen" msgid "Show &Crystal Structures" msgstr "&Kristallstrukturen anzeigen" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 230 -#: kalzium.cpp:121 rc.cpp:78 rc.cpp:1506 rc.cpp:1521 rc.cpp:1527 rc.cpp:1548 +#: data/knowledge.xml:252 data/knowledge.xml:261 data/knowledge.xml:266 +#: data/knowledge.xml:278 kalzium.cpp:121 plotsetupwidget.ui:230 #, no-c-format msgid "Atomic Radius" msgstr "Atomradius" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 235 -#: kalzium.cpp:122 rc.cpp:81 rc.cpp:1503 rc.cpp:1518 rc.cpp:1533 rc.cpp:1542 +#: data/knowledge.xml:251 data/knowledge.xml:260 data/knowledge.xml:269 +#: data/knowledge.xml:275 kalzium.cpp:122 plotsetupwidget.ui:235 #, no-c-format msgid "Covalent Radius" msgstr "Kovalenter Radius" @@ -516,20 +516,17 @@ msgstr "Kovalenter Radius" msgid "van der Waals Radius" msgstr "van der Waals Radius" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 131 -#: kalzium.cpp:124 rc.cpp:1322 +#: data/knowledge.xml:131 kalzium.cpp:124 #, no-c-format msgid "Atomic Mass" msgstr "Atommasse" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 225 -#: kalzium.cpp:126 rc.cpp:75 +#: kalzium.cpp:126 plotsetupwidget.ui:225 #, no-c-format msgid "Boiling Point" msgstr "Siedepunkt" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 220 -#: kalzium.cpp:127 rc.cpp:72 +#: kalzium.cpp:127 plotsetupwidget.ui:220 #, no-c-format msgid "Melting Point" msgstr "Schmelzpunkt" @@ -714,15 +711,13 @@ msgstr "" msgid "" "_: For example: \"1 Carbon\" or \"3 Oxygen\"\n" "%1 %2\n" -msgstr "" -"%1 %2\n" +msgstr "%1 %2\n" #: molcalcwidget.cpp:90 msgid "" "_: For example: 1 Seaborgium. Cumulative Mass: 263.119 u (39.25%)\n" "%1 %2. Cumulative Mass: %3 u (%4%)\n" -msgstr "" -"%1 %2. Gesamtmasse: %3 u (%4%)\n" +msgstr "%1 %2. Gesamtmasse: %3 u (%4%)\n" #: molcalcwidget.cpp:103 msgid "Molecular mass: %1 u" @@ -945,3947 +940,3457 @@ msgid "" "N/A" msgstr "N/V" -#. i18n: file kalziumui.rc line 9 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Look" -msgstr "&Aussehen" +#: somwidget_impl.cpp:139 +msgid "Elements with melting point around this temperature:" +msgstr "Elemente mit einem ähnlichen Schmelzpunkt:" -#. i18n: file molcalcwidgetbase.ui line 40 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Calc" -msgstr "Berechnen" +#: somwidget_impl.cpp:142 somwidget_impl.cpp:156 +msgid "" +"_: For example: Carbon (300K)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "First element:" -msgstr "Erstes Element:" +#: somwidget_impl.cpp:148 +msgid "No elements with a melting point around this temperature" +msgstr "Keine Elemente mit einem ähnlichen Schmelzpunkt" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Average value:" -msgstr "Durchschnittswert:" +#: somwidget_impl.cpp:153 +msgid "Elements with boiling point around this temperature:" +msgstr "Elemente mit einem ähnlichen Siedepunkt:" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Define the last element whose value should be plotted" -msgstr "Legen Sie das letzte Element fest, dessen Wert dargestellt werden soll" +#: somwidget_impl.cpp:162 +msgid "No elements with a boiling point around this temperature" +msgstr "Keine Elemente mit einem ähnlichen Siedepunkt" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Minimum value:" -msgstr "Minimumwert:" +#: spectrum.cpp:133 +msgid "Wavelength: %1 nm" +msgstr "Wellenlänge: %1 nm" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 101 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Show element names" -msgstr "&Elementnamen anzeigen" +#: spectrum.cpp:134 spectrumwidget.cpp:383 +#, c-format +msgid "Intensity: %1" +msgstr "Intensität: %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 104 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Define whether the names of the plotted element should be displayed" -msgstr "" -"Legen Sie fest, ob die Namen der Elemente angezeigt werden sollen oder nicht" +#: spectrum.cpp:135 +msgid "Probability: %1 108s-1" +msgstr "Wahrscheinlichkeit: %1 108s-1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Last element:" -msgstr "Letztes Element:" +#: spectrum.cpp:136 +#, c-format +msgid "Energy 1: %1" +msgstr "Energie 1: %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Maximum value:" -msgstr "Maximumwert:" +#: spectrum.cpp:137 +#, c-format +msgid "Energy 2: %1" +msgstr "Energie 2: %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Connect points" -msgstr "Punkte &verbinden" +#: spectrum.cpp:138 +#, c-format +msgid "Electron Configuration 1: %1" +msgstr "Elektronenkonfiguration 1: %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Define whether the plotted points should be connected or not" -msgstr "" -"Legen Sie fest, ob die dargestellten Punkte verbunden werden sollen oder nicht" +#: spectrum.cpp:139 +#, c-format +msgid "Electron Configuration 2: %1" +msgstr "Elektronenkonfiguration 2: %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 166 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Define the first element whose value should be plotted" -msgstr "Legen Sie das erste Element fest, dessen Wert dargestellt werden soll" +#: spectrum.cpp:140 +#, c-format +msgid "Term 1: %1" +msgstr "Term 1: %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 191 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Y-axis" -msgstr "Y-Achse" +#: spectrum.cpp:141 +#, c-format +msgid "Term 2: %1" +msgstr "Term 2: %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Mean Mass" -msgstr "Masse pro Neutron" +#: spectrum.cpp:142 +#, c-format +msgid "J 1: %1" +msgstr "J 1: %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 242 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Here you can define what you want to plot" -msgstr "Hier können Sie einstellen, was graphisch dargestellt werden soll." +#: spectrum.cpp:143 +#, c-format +msgid "J 2: %1" +msgstr "J 2: %1" -#. i18n: file settings_colors.ui line 16 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Set Colors" -msgstr "Farben einstellen" +#: spectrumviewimpl.cpp:31 +msgid "&Export Spectrum as Image" +msgstr "Spektrum als Bild e&xportieren" -#. i18n: file settings_colors.ui line 31 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Blocks" -msgstr "&Blöcke" +#: spectrumviewimpl.cpp:39 +msgid "Save Spectrum" +msgstr "Spektrum speichern" -#. i18n: file settings_colors.ui line 58 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "s-Block:" -msgstr "s-Block:" +#: spectrumviewimpl.cpp:44 +msgid "The spectrum could not be saved" +msgstr "Das Spektrum kann nicht gespeichert werden" -#. i18n: file settings_colors.ui line 84 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "p-Block:" -msgstr "p-Block:" +#: spectrumviewimpl.cpp:44 +msgid "Image Could Not Be Saved" +msgstr "Das Bild lässt sich nicht speichern." -#. i18n: file settings_colors.ui line 110 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "d-Block:" -msgstr "d-Block:" +#: spectrumwidget.cpp:381 +#, c-format +msgid "Wavelength: %1" +msgstr "Wellenlänge: %1" -#. i18n: file settings_colors.ui line 136 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "f-Block:" -msgstr "f Block:" +#: spectrumwidget.cpp:385 +msgid "Energy 1, Energy 2: %1, %2" +msgstr "Energie 1, Energie 2: %1, %2" -#. i18n: file settings_colors.ui line 158 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Ac&id Behavior" -msgstr "&Säureverhalten" +#: spectrumwidget.cpp:387 +msgid "Term 1, Term 2: %1, %2" +msgstr "Term 1, Term 2: %1, %2" -#. i18n: file settings_colors.ui line 185 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Acidic:" -msgstr "Sauer:" +#: spectrumwidget.cpp:389 +msgid "J 1, J 2: %1, %2" +msgstr "J 1, J 2: %1, %2" -#. i18n: file settings_colors.ui line 211 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Amphoteric:" -msgstr "Amphother:" +#: spectrumwidget.cpp:418 +#, c-format +msgid "Emission spectrum of %1" +msgstr "Emissionsspektrum von %1" -#. i18n: file settings_colors.ui line 237 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Neutral:" -msgstr "Neutral:" +#: spectrumwidget.cpp:420 +#, c-format +msgid "Absorption spectrum of %1" +msgstr "Absorptionsspektrum von %1" -#. i18n: file settings_colors.ui line 263 -#: rc.cpp:117 +#: data/data.xml:11 #, no-c-format -msgid "Basic:" -msgstr "Basisch:" +msgid "Hydrogen" +msgstr "Wasserstoff" -#. i18n: file settings_colors.ui line 285 -#: rc.cpp:120 +#: data/data.xml:59 #, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Gruppen" +msgid "Helium" +msgstr "Helium" -#. i18n: file settings_colors.ui line 312 -#: rc.cpp:123 +#: data/data.xml:114 #, no-c-format -msgid "Group 1:" -msgstr "Gruppe 1:" +msgid "Lithium" +msgstr "Lithium" -#. i18n: file settings_colors.ui line 338 -#: rc.cpp:126 +#: data/data.xml:163 #, no-c-format -msgid "Group 2:" -msgstr "Gruppe 2:" +msgid "Beryllium" +msgstr "Beryllium" -#. i18n: file settings_colors.ui line 364 -#: rc.cpp:129 +#: data/data.xml:214 #, no-c-format -msgid "Group 3:" -msgstr "Gruppe 3:" +msgid "Boron" +msgstr "Bor" -#. i18n: file settings_colors.ui line 390 -#: rc.cpp:132 +#: data/data.xml:260 #, no-c-format -msgid "Group 4:" -msgstr "Gruppe 4:" +msgid "Carbon" +msgstr "Kohlenstoff" -#. i18n: file settings_colors.ui line 416 -#: rc.cpp:135 +#: data/data.xml:321 #, no-c-format -msgid "Group 5:" -msgstr "Gruppe 5:" +msgid "Nitrogen" +msgstr "Stickstoff" -#. i18n: file settings_colors.ui line 442 -#: rc.cpp:138 +#: data/data.xml:374 #, no-c-format -msgid "Group 6:" -msgstr "Gruppe 6:" +msgid "Oxygen" +msgstr "Sauerstoff" -#. i18n: file settings_colors.ui line 468 -#: rc.cpp:141 +#: data/data.xml:426 #, no-c-format -msgid "Group 7:" -msgstr "Gruppe 7:" +msgid "Fluorine" +msgstr "Fluor" -#. i18n: file settings_colors.ui line 494 -#: rc.cpp:144 +#: data/data.xml:479 #, no-c-format -msgid "Group 8:" -msgstr "Gruppe 8:" +msgid "Neon" +msgstr "Neon" -#. i18n: file settings_colors.ui line 516 -#: rc.cpp:147 +#: data/data.xml:544 #, no-c-format -msgid "&State of Matter" -msgstr "&Aggregatzustand" +msgid "Sodium" +msgstr "Natrium" -#. i18n: file settings_colors.ui line 543 -#: rc.cpp:150 +#: data/data.xml:595 #, no-c-format -msgid "Solid:" -msgstr "Fest:" +msgid "Magnesium" +msgstr "Magnesium" -#. i18n: file settings_colors.ui line 572 -#: rc.cpp:153 +#: data/data.xml:648 #, no-c-format -msgid "Liquid:" -msgstr "Flüssig:" +msgid "Aluminum" +msgstr "Aluminium" -#. i18n: file settings_colors.ui line 598 -#: rc.cpp:156 +#: data/data.xml:697 #, no-c-format -msgid "Vaporous:" -msgstr "Gasförmig:" +msgid "Silicon" +msgstr "Silizium" -#. i18n: file settings_colors.ui line 620 -#: rc.cpp:159 +#: data/data.xml:759 #, no-c-format -msgid "Family" -msgstr "Familie" +msgid "Phosphorus" +msgstr "Phosphor" -#. i18n: file settings_colors.ui line 647 -#: rc.cpp:162 +#: data/data.xml:816 #, no-c-format -msgid "Alkali metals:" -msgstr "Alkalimetalle:" +msgid "Sulfur" +msgstr "Schwefel" -#. i18n: file settings_colors.ui line 673 -#: rc.cpp:165 +#: data/data.xml:874 #, no-c-format -msgid "Rare earth:" -msgstr "Seltene Erden:" +msgid "Chlorine" +msgstr "Chlor" -#. i18n: file settings_colors.ui line 699 -#: rc.cpp:168 +#: data/data.xml:924 #, no-c-format -msgid "Non-metals:" -msgstr "Nicht-Metalle:" +msgid "Argon" +msgstr "Argon" -#. i18n: file settings_colors.ui line 725 -#: rc.cpp:171 +#: data/data.xml:982 #, no-c-format -msgid "Alkaline earth metals:" -msgstr "Erdalkalimetalle:" +msgid "Potassium" +msgstr "Kalium" -#. i18n: file settings_colors.ui line 751 -#: rc.cpp:174 +#: data/data.xml:1025 #, no-c-format -msgid "Other metals:" -msgstr "Andere Metalle:" +msgid "Calcium" +msgstr "Kalzium" -#. i18n: file settings_colors.ui line 777 -#: rc.cpp:177 +#: data/data.xml:1079 #, no-c-format -msgid "Halogens:" -msgstr "Halogene:" +msgid "Scandium" +msgstr "Scandium" -#. i18n: file settings_colors.ui line 803 -#: rc.cpp:180 +#: data/data.xml:1126 #, no-c-format -msgid "Transition metals:" -msgstr "Übergangsmetalle:" +msgid "Titanium" +msgstr "Titan" -#. i18n: file settings_colors.ui line 829 -#: rc.cpp:183 +#: data/data.xml:1181 #, no-c-format -msgid "Noble gases:" -msgstr "Edelgase:" +msgid "Vanadium" +msgstr "Vanadium" -#. i18n: file settings_colors.ui line 855 -#: rc.cpp:186 +#: data/data.xml:1233 #, no-c-format -msgid "Metalloids:" -msgstr "Halbmetalle:" +msgid "Chromium" +msgstr "Chrom" -#. i18n: file settings_colors.ui line 891 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:195 +#: data/data.xml:1279 #, no-c-format -msgid "This color will be used if no other scheme is selected" -msgstr "Die Farbe wird benutzt, wenn kein anderes Schema ausgewählt ist" +msgid "Manganese" +msgstr "Mangan" -#. i18n: file settings_misc.ui line 24 -#: rc.cpp:198 +#: data/data.xml:1325 #, no-c-format -msgid "PSE-Look" -msgstr "Aussehen des Periodensystems" +msgid "Iron" +msgstr "Eisen" -#. i18n: file settings_misc.ui line 38 -#: rc.cpp:201 +#: data/data.xml:1382 #, no-c-format -msgid "Display atomic &mass in the PSE" -msgstr "Die atomare &Masse im Periodensystem anzeigen" +msgid "Cobalt" +msgstr "Kobalt" -#. i18n: file settings_misc.ui line 46 -#: rc.cpp:204 +#: data/data.xml:1433 #, no-c-format -msgid "Display &only the number of the element" -msgstr "Nur die &Elementnummer im Periodensystem anzeigen" +msgid "Nickel" +msgstr "Nickel" -#. i18n: file settings_units.ui line 24 -#: rc.cpp:207 +#: data/data.xml:1489 #, no-c-format -msgid "&Temperatures" -msgstr "Temperaturen" +msgid "Copper" +msgstr "Kupfer" -#. i18n: file settings_units.ui line 27 -#: rc.cpp:210 +#: data/data.xml:1540 #, no-c-format -msgid "Kalzium can show you the temperature in three different scales" -msgstr "Kalzium kann die Temperatur in drei verschiedenen Skalen darstellen" +msgid "Zinc" +msgstr "Zink" -#. i18n: file settings_units.ui line 38 -#: rc.cpp:213 +#: data/data.xml:1592 #, no-c-format -msgid "&Use Kelvin" -msgstr "&Kelvin verwenden" +msgid "Gallium" +msgstr "Gallium" -#. i18n: file settings_units.ui line 44 -#: rc.cpp:216 +#: data/data.xml:1634 #, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin" -msgstr "" -"Ist diese Einstellung markiert, wird die Temperatur in Kelvin angezeigt" +msgid "Germanium" +msgstr "Germanium" -#. i18n: file settings_units.ui line 47 -#: rc.cpp:219 +#: data/data.xml:1688 #, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin. This is then saved " -"in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung ausgewählt, wird die Temperatur in Kelvin angezeigt. " -"Diese Einstellung wird in den Konfigurationsdateien gespeichert und beim " -"nächsten Start von Kalzium berücksichtigt." +msgid "Arsenic" +msgstr "Arsen" -#. i18n: file settings_units.ui line 55 -#: rc.cpp:222 +#: data/data.xml:1733 #, no-c-format -msgid "Use degrees &Fahrenheit" -msgstr "Grad &Fahrenheit verwenden" +msgid "Selenium" +msgstr "Selen" -#. i18n: file settings_units.ui line 61 -#: rc.cpp:225 +#: data/data.xml:1784 #, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit" -msgstr "" -"Wenn dies ausgewählt ist wird die Temperatur in Grad Fahrenheit angezeigt." +msgid "Bromine" +msgstr "Brom" -#. i18n: file settings_units.ui line 64 -#: rc.cpp:228 +#: data/data.xml:1830 #, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit. This is " -"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"Wenn dies ausgewählt ist wird die Temperatur in Grad Fahrenheit angezeigt. " -"Diese Einstellung wird in den Konfigurationsdateien gespeichert und beim " -"nächsten Start von Kalzium berücksichtigt." +msgid "Krypton" +msgstr "Krypton" -#. i18n: file settings_units.ui line 72 -#: rc.cpp:231 +#: data/data.xml:1884 #, no-c-format -msgid "Use degrees R&ankine" -msgstr "Grad R&ankine benutzen" +msgid "Rubidium" +msgstr "Rubidium" -#. i18n: file settings_units.ui line 78 -#: rc.cpp:234 +#: data/data.xml:1926 #, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine" -msgstr "" -"Wenn dies ausgewählt ist wird die Temperatur in Grad Rankine angezeigt." +msgid "Strontium" +msgstr "Strontium" -#. i18n: file settings_units.ui line 81 -#: rc.cpp:237 +#: data/data.xml:1978 #, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine. This is " -"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"Wenn dies ausgewählt ist wird die Temperatur in Grad Rankine angezeigt. Diese " -"Einstellung wird in den Konfigurationsdateien gespeichert und beim nächsten " -"Start von Kalzium berücksichtigt." +msgid "Yttrium" +msgstr "Yttrium" -#. i18n: file settings_units.ui line 89 -#: rc.cpp:240 +#: data/data.xml:2023 #, no-c-format -msgid "Use degrees &Réaumur" -msgstr "Grad &Réaumur verwenden" +msgid "Zirconium" +msgstr "Zircon" -#. i18n: file settings_units.ui line 95 -#: rc.cpp:243 +#: data/data.xml:2082 #, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur." -msgstr "" -"Wenn dies ausgewählt ist wird die Temperatur in Grad Réaumur angezeigt." +msgid "Niobium" +msgstr "Niob" -#. i18n: file settings_units.ui line 98 -#: rc.cpp:246 +#: data/data.xml:2133 #, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur. This is " -"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"Wenn dies ausgewählt ist wird die Temperatur in Grad Réaumur angezeigt. Diese " -"Einstellung wird in den Konfigurationsdateien gespeichert und beim nächsten " -"Start von Kalzium berücksichtigt." +msgid "Molybdenum" +msgstr "Molybdän" -#. i18n: file settings_units.ui line 106 -#: rc.cpp:249 +#: data/data.xml:2190 #, no-c-format -msgid "Use de&grees Celsius" -msgstr "Grad &Celsius verwenden" +msgid "Technetium" +msgstr "Technetium" -#. i18n: file settings_units.ui line 112 -#: rc.cpp:252 +#: data/data.xml:2240 #, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius" -msgstr "" -"Wenn dies ausgewählt ist wird die Temperatur in Grad Celsius angezeigt." +msgid "Ruthenium" +msgstr "Ruthenium" -#. i18n: file settings_units.ui line 115 -#: rc.cpp:255 +#: data/data.xml:2293 #, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius. This is " -"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"Wenn dies ausgewählt ist wird die Temperatur in Grad Celsius angezeigt. Diese " -"Einstellung wird in den Konfigurationsdateien gespeichert und beim nächsten " -"Start von Kalzium berücksichtigt." +msgid "Rhodium" +msgstr "Rhodium" -#. i18n: file settings_units.ui line 125 -#: rc.cpp:258 +#: data/data.xml:2337 #, no-c-format -msgid "Units of &Energies" -msgstr "Energieneinheiten" +msgid "Palladium" +msgstr "Palladium" -#. i18n: file settings_units.ui line 139 -#: rc.cpp:261 +#: data/data.xml:2391 #, no-c-format -msgid "&Show energies in kJ/mol (kilojoule per mol)" -msgstr "Energien in &kJ/mol anzeigen (Kilojoule pro Mol)" +msgid "Silver" +msgstr "Silber" -#. i18n: file settings_units.ui line 142 -#: rc.cpp:264 +#: data/data.xml:2432 #, no-c-format -msgid "Chose the energy unit as kJ/mol (kilojoule per mol)" -msgstr "Energien in kJ/mol anzeigen (Kilojoule pro Mol)" +msgid "Cadmium" +msgstr "Cadmium" -#. i18n: file settings_units.ui line 145 -#: rc.cpp:267 +#: data/data.xml:2486 #, no-c-format -msgid "" -"Check this if you prefer the energy unit in kJ/mol (kilojoule per mol). The " -"other choice you have is eV (electronvolt)." -msgstr "" -"Wenn Sie dies auswählen werden Energien in kJ/mol (Kilojoule pro Mol) " -"angezeigt. Als Alternative steht eV (Elektronenvolt) zur Verfügung." +msgid "Indium" +msgstr "Indium" -#. i18n: file settings_units.ui line 153 -#: rc.cpp:270 +#: data/data.xml:2536 #, no-c-format -msgid "Show energies &in eV (electronvolt)" -msgstr "Energien in &eV anzeigen (Elektronenvolt)" +msgid "Tin" +msgstr "Zinn" -#. i18n: file settings_units.ui line 156 -#: rc.cpp:273 +#: data/data.xml:2599 #, no-c-format -msgid "Choose the energy unit as eV (electronvolt)" -msgstr "Energien in eV anzeigen (Elektronenvolt)" +msgid "Antimony" +msgstr "Antimon" -#. i18n: file settings_units.ui line 159 -#: rc.cpp:276 +#: data/data.xml:2649 #, no-c-format -msgid "" -"Check this if you prefer the energy unit in eV (electronvolt). The other choice " -"you have is kJ/mol (kilojoule per mol)." -msgstr "" -"Wenn Sie dies auswählen werden Energien in eV (Elektronenvolt) angezeigt. Als " -"Alternative steht kJ/mol (Kilojoule pro Mol) zur Verfügung." +msgid "Tellurium" +msgstr "Tellur" -#. i18n: file somwidget.ui line 48 -#: rc.cpp:279 +#: data/data.xml:2707 #, no-c-format -msgid "" -"Move the slider\n" -"to find out about\n" -"the state of matter" -msgstr "" -"Bewegen Sie den\n" -"Schieber, um sich\n" -"über die Aggregat-\n" -"zustände zu informieren" +msgid "Iodine" +msgstr "Iod" -#. i18n: file somwidget.ui line 81 -#: rc.cpp:284 +#: data/data.xml:2752 #, no-c-format -msgid "Temperature:" -msgstr "Temperatur:" +msgid "Xenon" +msgstr "Xenon" -#. i18n: file spectrumview.ui line 16 -#: rc.cpp:287 +#: data/data.xml:2809 #, no-c-format -msgid "" -"This page gives an overview about the spectrum this element. With the mouse you " -"can zoom into the spectrum." -msgstr "" -"Die Seite gibt einen Überblick über das Spektrum dieses Elements. Mit der Maus " -"können Sie das Spektrum vergrößern." +msgid "Caesium" +msgstr "Caesium" -#. i18n: file spectrumview.ui line 19 -#: rc.cpp:290 +#: data/data.xml:2854 #, no-c-format -msgid "This page gives an overview about the spectrum this element" -msgstr "Diese Seite gibt einen Überblick über das Spektrum dieses Elements" +msgid "Barium" +msgstr "Barium" -#. i18n: file spectrumview.ui line 33 -#: rc.cpp:293 rc.cpp:296 +#: data/data.xml:2910 #, no-c-format -msgid "This is the spectrum of the element" -msgstr "Dies ist das Spektrum des Elements" +msgid "Lanthanum" +msgstr "Lanthan" -#. i18n: file spectrumview.ui line 52 -#: rc.cpp:299 +#: data/data.xml:2965 #, no-c-format -msgid "&Minimum value:" -msgstr "&Minimum-Wert:" +msgid "Cerium" +msgstr "Cer" -#. i18n: file spectrumview.ui line 72 -#: rc.cpp:302 rc.cpp:305 +#: data/data.xml:3007 #, no-c-format -msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum" -msgstr "Das ist die höchstwertige Wellenlänge des Spektrums" +msgid "Praseodymium" +msgstr "Praseodymium" -#. i18n: file spectrumview.ui line 83 -#: rc.cpp:308 +#: data/data.xml:3041 #, no-c-format -msgid "Maximum &value:" -msgstr "Maximum-Wert:" +msgid "Neodymium" +msgstr "Neodymium" -#. i18n: file spectrumview.ui line 103 -#: rc.cpp:311 rc.cpp:314 +#: data/data.xml:3080 #, no-c-format -msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum" -msgstr "Dies setzt die niederwertigste Wellenlänge des Spektrums" +msgid "Promethium" +msgstr "Promethium" -#. i18n: file spectrumview.ui line 144 -#: rc.cpp:317 rc.cpp:320 +#: data/data.xml:3115 #, no-c-format -msgid "Using this button you can export the spectrum as a graphic" -msgstr "Mit diesem Knopf können Sie das Spektrum als Graphik exportieren" +msgid "Samarium" +msgstr "Samarium" -#. i18n: file timewidget.ui line 57 -#: rc.cpp:323 +#: data/data.xml:3156 #, no-c-format -msgid "Year:" -msgstr "Jahr:" +msgid "Europium" +msgstr "Europium" -#. i18n: file timewidget.ui line 173 -#: rc.cpp:326 +#: data/data.xml:3189 #, no-c-format -msgid "" -"Move the slider\n" -"to find out about\n" -"the discovery dates\n" -"of the elements" -msgstr "" -"Bewegen Sie den\n" -"Schieber, um sich\n" -"über die Entdeckungsdaten\n" -"der Elemente zu informieren" +msgid "Gadolinium" +msgstr "Gadolinium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 9 -#: rc.cpp:332 +#: data/data.xml:3229 #, no-c-format -msgid "Selects the PSE" -msgstr "Wählen Sie ein Periodensystem" +msgid "Terbium" +msgstr "Terbium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 10 -#: rc.cpp:335 +#: data/data.xml:3262 #, no-c-format -msgid "Select the PSE you want" -msgstr "Stellen sie den Typ des Periodensystems ein" +msgid "Dysprosium" +msgstr "Dysprosium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 14 -#: rc.cpp:338 +#: data/data.xml:3301 #, no-c-format -msgid "Selects the default color scheme" -msgstr "Wählen Sie das bevorzugte Farbschema aus" +msgid "Holmium" +msgstr "Holmium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 15 -#: rc.cpp:341 +#: data/data.xml:3335 #, no-c-format -msgid "" -"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio " -"button" -msgstr "" -"Suchen Sie sich Ihr bevorzugtes Farbschema aus indem Sie auf den entsprechenden " -"Auswahlknopf klicken" +msgid "Erbium" +msgstr "Erbium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 19 -#: rc.cpp:344 +#: data/data.xml:3374 #, no-c-format -msgid "Selects the default gradient" -msgstr "Wählen sie den bevorzugten Gradienten aus" +msgid "Thulium" +msgstr "Thulium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 20 -#: rc.cpp:347 +#: data/data.xml:3408 #, no-c-format -msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry" -msgstr "" -"Wählen Sie durch den entsprechenden Menüeintrag den gewünschten Gradienten aus" +msgid "Ytterbium" +msgstr "Ytterbium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 24 -#: rc.cpp:350 +#: data/data.xml:3449 #, no-c-format -msgid "Selects the default numeration (IUPAC)" -msgstr "Stellt IUPAC als bevorzugte Nummerierung ein" +msgid "Lutetium" +msgstr "Lutetium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 25 -#: rc.cpp:353 +#: data/data.xml:3485 #, no-c-format -msgid "Select the numeration you want" -msgstr "Wählen Sie die bevorzugte Nummerierung aus" +msgid "Hafnium" +msgstr "Hafnium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 29 -#: rc.cpp:356 rc.cpp:359 +#: data/data.xml:3525 #, no-c-format -msgid "Show or hide the legend" -msgstr "Die Legende anzeigen oder ausblenden" +msgid "Tantalum" +msgstr "Tantal" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 34 -#: rc.cpp:362 rc.cpp:365 +#: data/data.xml:3561 #, no-c-format -msgid "Show or hide the tooltips" -msgstr "Kurzinformationen anzeigen oder ausblenden" +msgid "Tungsten" +msgstr "Wolfram" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 39 -#: rc.cpp:368 +#: data/data.xml:3602 #, no-c-format -msgid "whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table" -msgstr "" -"Legt fest, ob die Atommasse im Periodensystem angezeigt werden soll oder nicht" +msgid "Rhenium" +msgstr "Rhenium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 40 -#: rc.cpp:371 +#: data/data.xml:3640 #, no-c-format -msgid "Display the atomic mass in the PSE" -msgstr "Die atomare Masse im Periodensystem anzeigen" +msgid "Osmium" +msgstr "Osmium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 46 -#: rc.cpp:374 +#: data/data.xml:3683 #, no-c-format -msgid "Selects the color if no scheme is selected" -msgstr "Bestimmt die Farbe wenn kein anderes Farbschema ausgewählt wurde" +msgid "Iridium" +msgstr "Iridium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 47 -#: rc.cpp:377 +#: data/data.xml:3720 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected" -msgstr "" -"Bestimmt die Farbe der Elemente wenn kein anderes Farbschema ausgewählt wurde" +msgid "Platinum" +msgstr "Platin" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 51 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:383 +#: data/data.xml:3761 #, no-c-format -msgid "Selects the color of liquid elements" -msgstr "Bestimmt die Farbe für flüssige Elemente" +msgid "Gold" +msgstr "Gold" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 56 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:389 +#: data/data.xml:3799 #, no-c-format -msgid "Selects the color of solid elements" -msgstr "Bestimmt die Farbe für feste Elemente" +msgid "Mercury" +msgstr "Quecksilber" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 61 -#: rc.cpp:392 rc.cpp:395 +#: data/data.xml:3842 #, no-c-format -msgid "Selects the color of vaporous elements" -msgstr "Bestimmt die Farbe für gasförmige Elemente" +msgid "Thallium" +msgstr "Thallium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 66 -#: rc.cpp:398 rc.cpp:401 +#: data/data.xml:3881 #, no-c-format -msgid "Selects the color of radioactive elements" -msgstr "Bestimmt die Farbe für radioaktive Elemente" +msgid "Lead" +msgstr "Blei" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 71 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:407 +#: data/data.xml:3919 #, no-c-format -msgid "Selects the color of artificial elements" -msgstr "Bestimmt die Farbe für künstliche Elemente" +msgid "Bismuth" +msgstr "Bismut" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 76 -#: rc.cpp:410 rc.cpp:413 +#: data/data.xml:3956 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in block s" -msgstr "Bestimmt die Farbe für den s-Block" +msgid "Polonium" +msgstr "Polonium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 81 -#: rc.cpp:416 rc.cpp:419 +#: data/data.xml:3999 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in block p" -msgstr "Bestimmt die Farbe für den p-Block" +msgid "Astatine" +msgstr "Astatin" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 86 -#: rc.cpp:422 rc.cpp:425 +#: data/data.xml:4038 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in block d" -msgstr "Bestimmt die Farbe für den d-Block" +msgid "Radon" +msgstr "Radon" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 91 -#: rc.cpp:428 rc.cpp:431 +#: data/data.xml:4070 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in block f" -msgstr "Bestimmt die Farbe für den f-Block" +msgid "Francium" +msgstr "Francium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 96 -#: rc.cpp:434 rc.cpp:437 +#: data/data.xml:4102 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 1" -msgstr "Bestimmt die Farbe für die Elemente in Gruppe 1" +msgid "Radium" +msgstr "Radium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 101 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:443 +#: data/data.xml:4135 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 2" -msgstr "Bestimmt die Farbe für die Elemente in Gruppe 2" +msgid "Actinium" +msgstr "Actinium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 106 -#: rc.cpp:446 rc.cpp:449 +#: data/data.xml:4168 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 3" -msgstr "Bestimmt die Farbe für die Elemente in Gruppe 3" +msgid "Thorium" +msgstr "Thorium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 111 -#: rc.cpp:452 rc.cpp:455 +#: data/data.xml:4210 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 4" -msgstr "Bestimmt die Farbe für die Elemente in Gruppe 4" +msgid "Protactinium" +msgstr "Protactinium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 116 -#: rc.cpp:458 rc.cpp:461 +#: data/data.xml:4247 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 5" -msgstr "Bestimmt die Farbe für die Elemente in Gruppe 5" +msgid "Uranium" +msgstr "Uran" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 121 -#: rc.cpp:464 rc.cpp:467 +#: data/data.xml:4292 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 6" -msgstr "Bestimmt die Farbe für die Elemente in Gruppe 6" +msgid "Neptunium" +msgstr "Neptunium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 126 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:473 +#: data/data.xml:4329 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 7" -msgstr "Bestimmt die Farbe für die Elemente in Gruppe 7" +msgid "Plutonium" +msgstr "Plutonium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 131 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:479 +#: data/data.xml:4371 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 8" -msgstr "Bestimmt die Farbe für die Elemente in Gruppe 8" +msgid "Americium" +msgstr "Americium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 136 -#: rc.cpp:482 rc.cpp:485 +#: data/data.xml:4409 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements with acidic behaviour" -msgstr "Bestimmt die Farbe für die Elemente mit azidischem Verhalten" +msgid "Curium" +msgstr "Curium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 141 -#: rc.cpp:488 rc.cpp:491 +#: data/data.xml:4439 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements with basic behaviour" -msgstr "Bestimmt die Farbe für die Elemente mit basischem Verhalten" +msgid "Berkelium" +msgstr "Berkelium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 146 -#: rc.cpp:494 rc.cpp:497 +#: data/data.xml:4469 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements with amphoteric behaviour" -msgstr "Bestimmt die Farbe für die Elemente mit amphoterem Verhalten" +msgid "Californium" +msgstr "Californium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 151 -#: rc.cpp:500 rc.cpp:503 +#: data/data.xml:4499 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements with neutral behaviour" -msgstr "Bestimmt die Farbe für die Elemente mit neutralem Verhalten" +msgid "Einsteinium" +msgstr "Einsteinium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 156 -#: rc.cpp:506 rc.cpp:509 +#: data/data.xml:4530 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the alkali metals" -msgstr "Bestimmt die Farbe für Alkalimetalle" +msgid "Fermium" +msgstr "Fermium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 161 -#: rc.cpp:512 rc.cpp:515 +#: data/data.xml:4561 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the rare-earth elements" -msgstr "Bestimmt die Farbe für die seltenen Erden" +msgid "Mendelevium" +msgstr "Mendelevium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 166 -#: rc.cpp:518 rc.cpp:521 +#: data/data.xml:4592 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the non-metal elements" -msgstr "Bestimmt die Farbe für Nichtmetalle" +msgid "Nobelium" +msgstr "Nobelium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 171 -#: rc.cpp:524 rc.cpp:527 +#: data/data.xml:4623 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the alkaline earth metals" -msgstr "Bestimmt die Farbe für Erdalkalimetalle" +msgid "Lawrencium" +msgstr "Lawrencium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 176 -#: rc.cpp:530 rc.cpp:533 +#: data/data.xml:4658 #, no-c-format -msgid "" -"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories" -msgstr "Bestimmt die Farbe der Metalle die in keine andere Kategorie fallen" +msgid "Rutherfordium" +msgstr "Rutherfordium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 181 -#: rc.cpp:536 rc.cpp:539 +#: data/data.xml:4692 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the halogen elements" -msgstr "Bestimmt die Farbe für Halogene" +msgid "Dubnium" +msgstr "Dubnium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 186 -#: rc.cpp:542 rc.cpp:545 +#: data/data.xml:4725 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the transition elements" -msgstr "Bestimmt die Farbe für Übergangsmetalle" +msgid "Seaborgium" +msgstr "Seaborgium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 191 -#: rc.cpp:548 rc.cpp:551 +#: data/data.xml:4751 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the noble gases" -msgstr "Bestimmt die Farbe für die Edelgase" +msgid "Bohrium" +msgstr "Bohrium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 196 -#: rc.cpp:554 rc.cpp:557 +#: data/data.xml:4777 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the metalloid elements" -msgstr "Bestimmt die Farbe für Halbmetalle" +msgid "Hassium" +msgstr "Hassium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 203 -#: rc.cpp:560 +#: data/data.xml:4803 #, no-c-format -msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium" -msgstr "" -"Dieser Wert definiert, ob eV oder kJ/mol in Kalzium verwendet werden sollen" +msgid "Meitnerium" +msgstr "Meitnerium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 204 -#: rc.cpp:563 +#: data/data.xml:4829 #, no-c-format -msgid "Use eV or kJ/mol" -msgstr "eV oder kJ/mol verwenden" +msgid "Darmstadtium" +msgstr "Darmstadtium" + +#: data/data.xml:4855 +#, no-c-format +msgid "Roentgenium" +msgstr "Roentgenium" + +#: data/knowledge.xml:4 +#, no-c-format +msgid "State of matter" +msgstr "Aggregatzustand" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 208 -#: rc.cpp:566 +#: data/knowledge.xml:5 #, no-c-format msgid "" -"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium" +"Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a " +"definite volume: solid, liquid or gaseous." msgstr "" -"Dieser Wert legt fest, welche Einheit für die Temperatur benutzt werden soll " -"(F, °C oder K)" +"Form einer Substanz. Abhängig von der Stabilität der Form und ob sie ein " +"bestimmtes Volumen einnimmt: fest, flüssig oder gasförmig." -#. i18n: file kalzium.kcfg line 209 -#: rc.cpp:569 +#: data/knowledge.xml:7 #, no-c-format -msgid "Select the scale for the temperature" -msgstr "Bestimmt die Skala für die Temperatur" +msgid "Boiling point" +msgstr "Siedepunkt" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 215 -#: rc.cpp:572 rc.cpp:575 +#: data/knowledge.xml:8 #, no-c-format -msgid "Show or hide the sidebar" -msgstr "Die Seitenleiste anzeigen oder ausblenden" +msgid "Melting point" +msgstr "Schmelzpunkt" -#. i18n: file data/data.xml line 11 -#: rc.cpp:577 -msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'" -msgstr "Gr. 'hydro' und 'gennao' für 'Wasserbildner'" +#: data/knowledge.xml:12 +#, no-c-format +msgid "Chemical Symbol" +msgstr "Chemisches Symbol" -#. i18n: file data/data.xml line 59 -#: rc.cpp:579 -msgid "The Greek word for the sun was 'helios'" -msgstr "Abgeleitet vom griechischen Wort für Sonne, 'helios'" +#: data/knowledge.xml:13 +#, no-c-format +msgid "" +"One, two, or three letter abbreviation; set through international convention." +msgstr "" +"Abkürzung mit ein, zwei oder drei Buchstaben; wird durch internationale " +"Konventionen gesetzt." -#. i18n: file data/data.xml line 114 -#: rc.cpp:581 -msgid "Greek 'lithos' means 'stone'" -msgstr "Gr. 'lithos' bedeutet 'Stein'" +#: data/knowledge.xml:15 data/knowledge.xml:27 data/knowledge.xml:117 +#, no-c-format +msgid "Element" +msgstr "Element" -#. i18n: file data/data.xml line 163 -#: rc.cpp:583 -msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'" -msgstr "Gr. 'beryllos' für 'hellgrüner Stein'" +#: data/knowledge.xml:19 +#, no-c-format +msgid "Chromatography" +msgstr "Chromatographie" -#. i18n: file data/data.xml line 214 -#: rc.cpp:585 +#: data/knowledge.xml:20 +#, no-c-format msgid "" -"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot like " -"carbon" +"Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated " +"absorption on a static medium (stationary phase)." msgstr "" -"Bor kommt von Boron und bedeutet 'Bor(ax) + (carb)on'. Es wurde in Borax " -"gefunden und verhält sich ähnlich wie Kohlenstoff." +"Stofftrennung in einer mobilen Phase durch unterschiedliche Absorption an " +"einer stationären Phase." -#. i18n: file data/data.xml line 260 -#: rc.cpp:587 -msgid "Latin 'carboneum' for carbon" -msgstr "Lat. 'carboneum' für Kohlenstoff" +#: data/knowledge.xml:23 +#, no-c-format +msgid "Distillation" +msgstr "Destillation" -#. i18n: file data/data.xml line 321 -#: rc.cpp:589 -msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')" +#: data/knowledge.xml:24 +#, no-c-format +msgid "" +"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components " +"through evaporation and condensation. In a fractionary distillation the " +"process is repeated several times in a column." msgstr "" -"Lat. 'nitrogenium' ('Salpeterbildner'). Heißt auf englisch daher 'Nitrogen'" +"Zerlegung einer flüssigen Lösung (homogene Mischung) in ihre Bestandteile " +"durch Verdampfen und Kondensation. In einer fraktionierten Destillierung " +"wird der Vorgang mehrere Male wiederholt." -#. i18n: file data/data.xml line 374 -#: rc.cpp:591 -msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)" -msgstr "Lat. 'oxygenium' für Säurebildner" +#: data/knowledge.xml:28 +#, no-c-format +msgid "" +"Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are " +"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a " +"nucleus of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons." +msgstr "" +"Material, das nicht in ein einfachereres Material zerlegt werden kann. " +"Chemische Elemente sind die Grundsteine von Materialien. Elemente wiederum " +"bestehen aus Atomen mit einem Atomkern und positiven Protonen, neutralen " +"Neutronen und einer Hülle aus Elektronen." -#. i18n: file data/data.xml line 426 -#: rc.cpp:593 -msgid "Latin 'fluere' ('floats')" -msgstr "Lat. 'fluere' bedeutet 'fließen'" +#: data/knowledge.xml:31 +#, no-c-format +msgid "Emulsion" +msgstr "Emulsion" -#. i18n: file data/data.xml line 479 -#: rc.cpp:595 -msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'" -msgstr "Griechisch: 'neo', bedeutet 'neu'" +#: data/knowledge.xml:32 +#, no-c-format +msgid "Heterogeneous mix of two liquids." +msgstr "Heterogene Mischung zweier Flüssigkeiten." -#. i18n: file data/data.xml line 544 -#: rc.cpp:597 -msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'" -msgstr "Arabisch 'natrun' für 'Soda'" +#: data/knowledge.xml:35 +#, no-c-format +msgid "Extraction" +msgstr "Extraktion" -#. i18n: file data/data.xml line 595 -#: rc.cpp:599 -msgid "Named after the city of Magnesia" -msgstr "Nach der Stadt Magnesia benannt" +#: data/knowledge.xml:36 +#, no-c-format +msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter." +msgstr "" +"Verarbeitung einer homogenen oder heterogenen Mischung, um ein reines " +"Material zu erhalten." -#. i18n: file data/data.xml line 648 -#: rc.cpp:601 -msgid "Latin 'alumen'" -msgstr "Lat. 'alumen'" +#: data/knowledge.xml:38 data/knowledge.xml:46 +#, no-c-format +msgid "Mix" +msgstr "Mischung" -#. i18n: file data/data.xml line 697 -#: rc.cpp:603 -msgid "Latin 'silex'" -msgstr "Lat. 'silex'" +#: data/knowledge.xml:42 +#, no-c-format +msgid "Filtering" +msgstr "Filterung" -#. i18n: file data/data.xml line 759 -#: rc.cpp:605 -msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'" -msgstr "Gr. 'phosphoros' für 'Träger von Licht'" +#: data/knowledge.xml:43 +#, no-c-format +msgid "" +"Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a " +"filter (porous separation wall)." +msgstr "" +"Absonderung eines festen Materials von einem flüssigen oder gasförmigen " +"Material mit einem Filter (poröse Trennwand).t" -#. i18n: file data/data.xml line 816 -#: rc.cpp:607 -msgid "In sankskrit 'sweb' means 'to sleep'" -msgstr "Auf Sanskrit bedeutet das Wort 'sweb' schlafen." - -#. i18n: file data/data.xml line 874 -#: rc.cpp:609 -msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'" -msgstr "Gr. 'chloros' für 'gelb-grün'" - -#. i18n: file data/data.xml line 924 -#: rc.cpp:611 -msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'" -msgstr "Gr. 'aergon' bedeutet 'inaktiv'" - -#. i18n: file data/data.xml line 982 -#: rc.cpp:613 -msgid "Arabic 'al qaliy' for potash" -msgstr "Arabisch 'al qality' bedeutet Kali" - -#. i18n: file data/data.xml line 1025 -#: rc.cpp:615 -msgid "Latin 'calx' for 'lime'" -msgstr "Vom lat. 'calx'" - -#. i18n: file data/data.xml line 1079 -#: rc.cpp:617 -msgid "Named because it was found in Scandinavia" -msgstr "Hat seinen Namen weil es in Skandinavien gefunden wurde" +#: data/knowledge.xml:47 +#, no-c-format +msgid "" +"Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. " +"[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] " +"consist of multiple phases." +msgstr "" +"Stoff der aus verschiedenen Materialien besteht in nicht genau festgelegten " +"Verhältnissen. [i]Homogene Gemische[/i] haben ein einheitliches Aussehen, " +"[i]Inhomogene Gemische[/i] bestehen aus verschiedenen Phasen." -#. i18n: file data/data.xml line 1126 -#: rc.cpp:619 -msgid "The Titans were giants in Greek mythology" -msgstr "Die Titanen waren in der griechischen Mythologie Riesen" +#: data/knowledge.xml:50 +#, no-c-format +msgid "Accuracy" +msgstr "Genauigkeit" -#. i18n: file data/data.xml line 1181 -#: rc.cpp:621 -msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja" -msgstr "'Vanadis' ist ein anderer Name für die nordische Göttin Freyja" +#: data/knowledge.xml:51 +#, no-c-format +msgid "Consisting of accidental and systematic errors." +msgstr "Bestehend aus versehentlichen und systembedingten Fehlern." -#. i18n: file data/data.xml line 1233 -#: rc.cpp:623 -msgid "Greek 'chroma' means 'color'" -msgstr "Gr. 'chroma' bedeutet 'Farbe'" +#: data/knowledge.xml:54 +#, no-c-format +msgid "Law of Conservation of Mass" +msgstr "Gesetz von der Erhaltung der Masse" -#. i18n: file data/data.xml line 1279 -#: rc.cpp:625 +#: data/knowledge.xml:55 +#, no-c-format msgid "" -"It was discovered near a town named Magnesia in a black earth. Thus. it was " -"named 'magnesia nigra'. short: Manganese" +"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of " +"the material going into the reaction equals the sum of the mass of the " +"products of the reaction." msgstr "" -"Es wurde in der Nähe der Stadt Magnesia in schwarzer Erde entdeckt. Daher wurde " -"es 'magnesia nigra' genannt, oder kurz: Manganese" - -#. i18n: file data/data.xml line 1325 -#: rc.cpp:627 -msgid "Latin 'ferrum'" -msgstr "Lat. 'ferrum'" - -#. i18n: file data/data.xml line 1382 -#: rc.cpp:629 -msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'" -msgstr "Wurde nach dem deutschen Wort 'Kobold' benannt." - -#. i18n: file data/data.xml line 1433 -#: rc.cpp:631 -msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin" -msgstr "'Nickel' war der Name eines Berg-Kobolds" +"Bei einer chemischen Reaktion wird die Masse geht weder Masse verloren noch " +"kommt Masse hinzu. Die Summe der Masse, die in die Reaktion eingeht, ist " +"immer gleich der Summe der Masse, die aus der Reaktion hervorgeht." -#. i18n: file data/data.xml line 1489 -#: rc.cpp:633 -msgid "Greek 'cuprum' for Cypres" -msgstr "Kommt vom gr. 'cuprum'" +#: data/knowledge.xml:58 +#, no-c-format +msgid "Law of multiple proportions" +msgstr "Gesetz der konstanten Proportionen" -#. i18n: file data/data.xml line 1540 -#: rc.cpp:635 -msgid "German 'zinking' for 'rough'. because zinc ore is very rough" +#: data/knowledge.xml:59 +#, no-c-format +msgid "" +"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should " +"two or more elements bind together then the mass ratio is constant." msgstr "" -"Altes Deutsch 'zinking' für 'rauh'. Zink-Erze haben eine sehr rauhe Oberfläche." +"Eine Legierung enthält immer die gleichen Elemente im gleichen " +"Masseverhältnis. Wenn sich zwei oder mehr Elemente verbinden, bleibt das " +"Masseverhältnis konstant." -#. i18n: file data/data.xml line 1592 -#: rc.cpp:637 -msgid "'Gallia' is an old name for France" -msgstr "'Gallia' ist ein alter Name für Frankreich" +#: data/knowledge.xml:62 +#, no-c-format +msgid "Crystallization" +msgstr "Kristallisation" -#. i18n: file data/data.xml line 1634 -#: rc.cpp:639 -msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany" -msgstr "Lat. 'germania' ist ein alter Name für Deutschland" +#: data/knowledge.xml:63 +#, no-c-format +msgid "" +"Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or " +"gaseous phases." +msgstr "" +"Trennung von festem, kristallinem Material aus einer Lösung, einer " +"Flüssigkeit oder gasförmigen Phasen" -#. i18n: file data/data.xml line 1688 -#: rc.cpp:641 -msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'" -msgstr "Kommt vom gr. 'arsenikos'" +#: data/knowledge.xml:66 +#, no-c-format +msgid "Solution" +msgstr "Lösung" -#. i18n: file data/data.xml line 1733 -#: rc.cpp:643 -msgid "Greek 'selena' for 'moon'" -msgstr "Gr. 'selena' bedeutet 'Mond'" +#: data/knowledge.xml:67 +#, no-c-format +msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials" +msgstr "Homogene Mischung mehrerer reiner Materialien" -#. i18n: file data/data.xml line 1784 -#: rc.cpp:645 -msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'" -msgstr "Gr. 'bromos' bedeutet soviel wie 'riecht schlecht'" +#: data/knowledge.xml:71 +#, no-c-format +msgid "Measurement of an amount of matter." +msgstr "Messen einer Menge von Material." -#. i18n: file data/data.xml line 1830 -#: rc.cpp:647 -msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'" -msgstr "Kommt vom gr. Wort 'kryptos'" +#: data/knowledge.xml:74 +#, no-c-format +msgid "Matter" +msgstr "Materie" -#. i18n: file data/data.xml line 1884 -#: rc.cpp:649 -msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'" -msgstr "Lat. 'rubidus' bedeutet 'dunkelrot'" +#: data/knowledge.xml:75 +#, no-c-format +msgid "All that takes up space and has mass." +msgstr "Alles was Raum einnimmt und eine Masse hat." -#. i18n: file data/data.xml line 1926 -#: rc.cpp:651 -msgid "Named after the mineral Strontianit" -msgstr "Wurde nach dem Mineral Strontianit benannt" +#: data/knowledge.xml:78 +#, no-c-format +msgid "Phase" +msgstr "Phase" -#. i18n: file data/data.xml line 1978 -#: rc.cpp:653 +#: data/knowledge.xml:79 +#, no-c-format msgid "" -"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. " -"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town." +"Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of " +"matter that separated from its environment in its expansion through a " +"surface." msgstr "" -"Wurde nach der Stadt Ytterby nahe von Stockholm in Schweden benannt. Terbium, " -"Ytterbium und Gadolinium wurden ebenfalls nach dieser Stadt benannt." - -#. i18n: file data/data.xml line 2023 -#: rc.cpp:655 -msgid "Named after the mineral zircon" -msgstr "Wurde nach dem Mineral Zirkon benannt" +"In der Physikalischen Chemie, Thermodynamik und Materialwissenschaft " +"bezeichnet man mit Phase die Eigenschaft der Materie, in einem größeren " +"Volumen auf einen physikalischen oder chemischen Aspekt hin homogen zu sein." -#. i18n: file data/data.xml line 2082 -#: rc.cpp:657 -msgid "Named after Niobe. the daughter of the Greek god Tantalus" -msgstr "Wurde nach Niobe benannt, der Tochter des griechischen Gottes Tantalus" +#: data/knowledge.xml:82 +#, no-c-format +msgid "Accuracy and precision" +msgstr "Genauigkeit und Präzision" -#. i18n: file data/data.xml line 2133 -#: rc.cpp:659 +#: data/knowledge.xml:83 +#, no-c-format msgid "" -"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to " -"distinguish Molybdenum from Platinum." +"Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors." msgstr "" -"Der Name hat einen griechischen Ursprung. Er bedeutet 'wie Platin'. Es war " -"schwierig, Molybdän von Platin zu unterscheiden" - -#. i18n: file data/data.xml line 2190 -#: rc.cpp:661 -msgid "Greek 'technetos' for artificial" -msgstr "Gr. 'technetos' bedeutet 'künstlich'" +"Ausgedrückt durch die Standardabweichung: Festgelegte Werte oder " +"unbeabsichtigte Fehler." -#. i18n: file data/data.xml line 2240 -#: rc.cpp:663 -msgid "Ruthenia is the old name of Russia" -msgstr "Ruthenia ist der alte Name für Russland" +#: data/knowledge.xml:86 +#, no-c-format +msgid "Correctness" +msgstr "Korrektheit" -#. i18n: file data/data.xml line 2293 -#: rc.cpp:665 -msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'" -msgstr "Gr. 'rhodeos' bedeutet 'rot wie eine Rose'" +#: data/knowledge.xml:87 +#, no-c-format +msgid "Values given over accidental errors." +msgstr "Festgelegte Werte oder unbeabsichtigte Fehler." -#. i18n: file data/data.xml line 2337 -#: rc.cpp:667 -msgid "Named after the planetoid Pallas" -msgstr "Wurde nach dem Platenoid Pallas benannt" +#: data/knowledge.xml:90 +#, no-c-format +msgid "SI-Unit" +msgstr "SI-Einheit" -#. i18n: file data/data.xml line 2391 -#: rc.cpp:669 -msgid "Latin 'argentum' for silver" -msgstr "Kommt vom lat. 'agrentum' für \"Silber\"" +#: data/knowledge.xml:91 +#, no-c-format +msgid "Measurement unit using International Symbols." +msgstr "Maßeinheit, die internationale Symbole verwendet." -#. i18n: file data/data.xml line 2432 -#: rc.cpp:671 -msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)" -msgstr "Kommt vom gr. 'kadmia'" +#: data/knowledge.xml:94 +#, no-c-format +msgid "Significant figures" +msgstr "Signifikante Stellen" -#. i18n: file data/data.xml line 2486 -#: rc.cpp:673 -msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum" -msgstr "Wurde aufgrund des blauen Spektrums nach 'Indigo' benannt" +#: data/knowledge.xml:95 +#, no-c-format +msgid "The number of digits which are meaningful in a number." +msgstr "" +"Die Anzahl der Stellen einer Zahl, die eine statistische Signifikanz haben. " +"Beispiel: Bei der Addition von 1,9 mit 2 ist das Ergebnis 4. Bei 1,9 mit 2,0 " +"ist das Ergebnis 3,9. Der Unterschied ist, dass bei der ersten Addition eine " +"Zahl nur eine signifikante Stelle hat und somit das Ergebnis auch nicht mehr " +"als eine Stelle haben kann." -#. i18n: file data/data.xml line 2536 -#: rc.cpp:675 -msgid "Latin 'stannum' for tin" -msgstr "Kommt vom lat. 'stannum'" +#: data/knowledge.xml:98 +#, no-c-format +msgid "Standard deviation" +msgstr "Standardabweichung" -#. i18n: file data/data.xml line 2599 -#: rc.cpp:677 -msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'" -msgstr "Arabisch 'anthos ammonos' steht für 'Blüte des Gott Ammon'" +#: data/knowledge.xml:99 +#, no-c-format +msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimates." +msgstr "Eine Zahl, mit der die Präzision einer Messung geschätzt werden kann." -#. i18n: file data/data.xml line 2649 -#: rc.cpp:679 -msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'" -msgstr "Lat. 'tellus' oder 'telluris' bedeutet 'Planet Erde'" +#: data/knowledge.xml:102 +#, no-c-format +msgid "Suspension" +msgstr "Suspension" -#. i18n: file data/data.xml line 2707 -#: rc.cpp:681 -msgid "Greek 'ioeides' for 'violett'" -msgstr "Gr. 'ioeides' steht für 'Violett'" +#: data/knowledge.xml:103 +#, no-c-format +msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter." +msgstr "Heterogene Mischung, die aus flüssigem und festem Material besteht." -#. i18n: file data/data.xml line 2752 -#: rc.cpp:683 -msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'" -msgstr "Gr. 'xenos' bedeutet 'Fremder'" +#: data/knowledge.xml:106 +#, no-c-format +msgid "Alloys" +msgstr "Legierungen" -#. i18n: file data/data.xml line 2809 -#: rc.cpp:685 -msgid "Latin 'caesius' for 'heavenblue'" -msgstr "Lat. 'caesius' bedeutet 'himmelblau'" +#: data/knowledge.xml:107 +#, no-c-format +msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio." +msgstr "" +"Reines Material, das aus mehreren Elementen in einem festen Verhältnis " +"besteht." -#. i18n: file data/data.xml line 2854 -#: rc.cpp:687 -msgid "Greek 'barys' for 'heavy'" -msgstr "Gr. 'barys' für 'schwer'" +#: data/knowledge.xml:110 +#, no-c-format +msgid "Alpha rays" +msgstr "Alpha-Strahlen" -#. i18n: file data/data.xml line 2910 -#: rc.cpp:689 +#: data/knowledge.xml:111 +#, no-c-format msgid "" -"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare " -"earth'" +"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two " +"neutrons that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements." msgstr "" -"Gr. 'lanthanein' bedeutet 'versteckt'. Lanthan wird auch 'seltene Erde' genannt" - -#. i18n: file data/data.xml line 2965 -#: rc.cpp:691 -msgid "Named after the planetoid Ceres" -msgstr "Nach dem Planetoiden Ceres benannt" - -#. i18n: file data/data.xml line 3007 -#: rc.cpp:693 -msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'" -msgstr "Gr. 'prasinos didymos' bedeutet 'grüner Zwilling'" +"Aus Alpha-Teilchen bestehende Strahlung, die wiederum aus zwei Protonen und " +"zwei Neutronen bestehen, die von den Atomen bestimmter radioaktiver Elemente " +"abgegeben werden." -#. i18n: file data/data.xml line 3041 -#: rc.cpp:695 -msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'" -msgstr "Gr. 'neos didymos' bedeutet 'neuer Zwilling'" +#: data/knowledge.xml:114 data/knowledge.xml:127 data/knowledge.xml:134 +#: data/knowledge.xml:142 data/knowledge.xml:219 data/knowledge.xml:226 +#: data/knowledge.xml:235 +#, no-c-format +msgid "Atom" +msgstr "Atom" -#. i18n: file data/data.xml line 3080 -#: rc.cpp:697 +#: data/knowledge.xml:115 +#, no-c-format msgid "" -"Named after the greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods and " -"gave it to mankind." +"Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one " +"kind are called an Element." msgstr "" -"Wurde nach dem griechischem Prometheus benannt. Prometheus stal das Feuer von " -"den Göttern und übergab es den Menschen" - -#. i18n: file data/data.xml line 3115 -#: rc.cpp:699 -msgid "Named after the mineral Samarskit" -msgstr "Wurde nach dem Mineral Samarskit benannt" - -#. i18n: file data/data.xml line 3156 -#: rc.cpp:701 -msgid "Named after Europe" -msgstr "Wurde nach Europa benannt" +"Atome sind chemisch untrennbar und bilden die Bausteine der Materie. Atome " +"einer Art werden Element genannt." -#. i18n: file data/data.xml line 3189 -#: rc.cpp:703 -msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin" -msgstr "Wurde nach dem finnischen Chemiker Johan Gadolin benannt" +#: data/knowledge.xml:118 data/knowledge.xml:215 data/knowledge.xml:227 +#: data/knowledge.xml:236 data/knowledge.xml:244 +#, no-c-format +msgid "Electron" +msgstr "Elektron" -#. i18n: file data/data.xml line 3229 -#: rc.cpp:705 -msgid "Named after the Swedish town of Ytterby" -msgstr "Wurde nach der schwedischen Statt Ytterby benannt" +#: data/knowledge.xml:119 data/knowledge.xml:223 data/knowledge.xml:237 +#, no-c-format +msgid "Proton" +msgstr "Proton" -#. i18n: file data/data.xml line 3262 -#: rc.cpp:707 -msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'" -msgstr "Gr. 'dysprositor' bedeutet 'schwer zu erreichen'" +#: data/knowledge.xml:120 data/knowledge.xml:228 data/knowledge.xml:232 +#, no-c-format +msgid "Neutron" +msgstr "Neutron" -#. i18n: file data/data.xml line 3301 -#: rc.cpp:709 -msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm" -msgstr "Lat. 'holma' kommt von dem alten Namen für Stockholm" +#: data/knowledge.xml:124 +#, no-c-format +msgid "Atomic nucleus" +msgstr "Atomkern" -#. i18n: file data/data.xml line 3335 -#: rc.cpp:711 +#: data/knowledge.xml:125 +#, no-c-format msgid "" -"Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also named " -"after this town." +"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and " +"Neutrons are found." msgstr "" -"Wurde nach der schwedischen Stadt Ytterby benannt. Auch Terbium und Ytterbium " -"wurden nach dieser Stadt benannt" - -#. i18n: file data/data.xml line 3374 -#: rc.cpp:713 -msgid "Named after the old name of Scandinavia. 'Thule'" -msgstr "Wurde nach dem alten Namen Skandinaviens benannt: 'Thule'" +"Das kleine, positiv geladene Zentrum eines Atoms, in dem Protonen und " +"Neutronen zu finden sind." -#. i18n: file data/data.xml line 3408 -#: rc.cpp:715 +#: data/knowledge.xml:132 +#, no-c-format msgid "" -"Like Terbium and Gadolinium. this is named after the Swedish town of Ytterby" +"Mass of an atom, taken on a scale where the the mass of a carbon atom is " +"12u. In elements that consist of different isotopes the mid-range mass of " +"the isotope mix is given." msgstr "" -"Wie auch Terbium und Gadolinium wurde es nach der schwedischen Stadt Ytterby " -"benannt" - -#. i18n: file data/data.xml line 3449 -#: rc.cpp:717 -msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris" -msgstr "Wurde nach dem römischen Namen für für Paris benannt: 'Lutetia'" +"Die Masse eines Atomes auf einer Skala, auf der die Masse von Kohlenstoff " +"12u beträgt. Bei Elementen, von denen es verschiedene Isotope, gibt wird die " +"mittlere Masse angegeben." -#. i18n: file data/data.xml line 3485 -#: rc.cpp:719 -msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)" -msgstr "'Hafnia' ist der alte Name von Kopenhagen in Dänemark" - -#. i18n: file data/data.xml line 3525 -#: rc.cpp:721 -msgid "Named after the Greek myth of Tantalos" -msgstr "Wurde nach dem griechischen Mythos von Tantalos benannt" +#: data/knowledge.xml:139 data/knowledge.xml:149 data/knowledge.xml:156 +#: data/knowledge.xml:163 data/knowledge.xml:170 data/knowledge.xml:177 +#: data/knowledge.xml:187 data/knowledge.xml:196 data/knowledge.xml:205 +#, no-c-format +msgid "Isotope" +msgstr "Isotop" -#. i18n: file data/data.xml line 3561 -#: rc.cpp:723 +#: data/knowledge.xml:140 +#, no-c-format msgid "" -"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the symbol " -"'W') was Wolfram. named after a mineral" +"Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic " +"number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the " +"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located " +"at the same place on the periodic table." msgstr "" -"'tung sten' bedeutet auf Schwedisch 'schwerer Stein'. Der alte Name (und daher " -"auch das Symbol 'W') Wolfram kommt von einem Mineral" - -#. i18n: file data/data.xml line 3602 -#: rc.cpp:725 -msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')" -msgstr "Wurde nach dem deutschen Fluß 'Rhein' benannt (lat. 'Rhenium')" - -#. i18n: file data/data.xml line 3640 -#: rc.cpp:727 -msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes" -msgstr "Gr. für 'stinken'. Seine Oxide riechen stark nach Rettich" - -#. i18n: file data/data.xml line 3683 -#: rc.cpp:729 -msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'" -msgstr "Gr. 'iris' bedeutet Regenbogen" - -#. i18n: file data/data.xml line 3720 -#: rc.cpp:731 -msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'" -msgstr "Spanisch 'platina' bedeutet 'kleines Silber'" - -#. i18n: file data/data.xml line 3761 -#: rc.cpp:733 -msgid "Latin 'aurum'. named after Aurora. the goddess of sunrise" -msgstr "Lat. 'aurum', benannt nach Aurora, der Göttin des Sonnenaufgangs" - -#. i18n: file data/data.xml line 3799 -#: rc.cpp:735 -msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'" -msgstr "Graeco-Latin 'hydrargyrum' bedeutet 'flüssiges Silber'" - -#. i18n: file data/data.xml line 3842 -#: rc.cpp:737 -msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'" -msgstr "Gr. 'tallos' bedeutet 'junger Zweig'" - -#. i18n: file data/data.xml line 3881 -#: rc.cpp:739 -msgid "Latin 'plumbum' for Lead" -msgstr "lat. 'plumbum' für Blei" - -#. i18n: file data/data.xml line 3919 -#: rc.cpp:741 -msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut'. This stood for 'white mass'" -msgstr "Der alte Name von Bismuth war 'Wismut'. Das stand für 'weiße Masse'" - -#. i18n: file data/data.xml line 3956 -#: rc.cpp:743 -msgid "Named after Poland to honor Marie Curie" -msgstr "Wurde zu Ehren von Marie Curie nach dem Land Polen benannt" +"Isotopen sind Formen eines chemischen Elements, die dieselbe Atomzahl Z aber " +"unterschiedliche Atommassen A aufweisen. Das Wort Isotop bedeutet \"am " +"selben Platz\", abgeleitet von der Tatsache, dass alle Isotopen eines " +"Elementes an derselben Stelle im Periodensystem stehen." -#. i18n: file data/data.xml line 3999 -#: rc.cpp:745 -msgid "Greek 'astator' for 'changing'" -msgstr "Gr. 'astator' bedeutet 'verändernd'" +#: data/knowledge.xml:146 +#, no-c-format +msgid "Spin" +msgstr "Spin" -#. i18n: file data/data.xml line 4038 -#: rc.cpp:747 +#: data/knowledge.xml:147 +#, no-c-format msgid "" -"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble gas" +"The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic " +"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy " +"in classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the " +"rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating " +"internal masses, but is intrinsic to the particle itself." msgstr "" -"Wurde nach Radium benannt. Es endet auf 'on' um klarzustellen, dass es sich um " -"ein Edelgas handelt." - -#. i18n: file data/data.xml line 4070 -#: rc.cpp:749 -msgid "Named after France to honor Marguerite Perey" -msgstr "Wurde zu Ehren von Marguerite Perey nach dem Land Frankreich benannt" - -#. i18n: file data/data.xml line 4102 -#: rc.cpp:751 -msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive" -msgstr "Lat. 'radius' für 'Strahl', weil es radioaktiv ist" - -#. i18n: file data/data.xml line 4135 -#: rc.cpp:753 -msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive" -msgstr "Lat. 'aktis' für 'Strahl' -- es ist radioaktiv" - -#. i18n: file data/data.xml line 4168 -#: rc.cpp:755 -msgid "Named after the German god of thunder: Thor" -msgstr "Wurde nach dem deutschen Donnergott Thor benannt" +"Der Spin ist ein intrinsischer Drehimpuls mikroskopischer Teilchen. Es " +"handelt sich um ein rein quantenmechanisches Phänomen ohne Analogie in der " +"klassischen Mechanik. Während der klassische Drehimpuls aus der Rotation " +"eines ausgedehnten Körpers entsteht, hat der Spin nichts mit der Rotation " +"von Massen zu tun, sondern ist eine intrinsische Eigenschaft des Teilchens." -#. i18n: file data/data.xml line 4210 -#: rc.cpp:757 +#: data/knowledge.xml:154 +#, no-c-format msgid "" -"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the periodic " -"table." +"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in " +"a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It's " +"measured in units of the nuclear magneton μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 " +"± 0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" msgstr "" -"Gr. 'protos' für 'Stammvater'. Protactinium steht im Periodensystem vor " -"Actinium." - -#. i18n: file data/data.xml line 4247 -#: rc.cpp:759 -msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus" -msgstr "Gr. 'ouranos' für 'Himmel', benannt nach dem Planet Uranus" - -#. i18n: file data/data.xml line 4292 -#: rc.cpp:761 -msgid "Named after the planet Neptune." -msgstr "Benannt nach dem Planet Netpun" - -#. i18n: file data/data.xml line 4329 -#: rc.cpp:763 -msgid "Named after the planet Pluto." -msgstr "Benannt nach dem Planet Pluto" - -#. i18n: file data/data.xml line 4371 -#: rc.cpp:765 -msgid "Named after America." -msgstr "Benannt nach Amerika" - -#. i18n: file data/data.xml line 4409 -#: rc.cpp:767 -msgid "Named after Marie Curie." -msgstr "Wurde nach Marie Curie benannt" - -#. i18n: file data/data.xml line 4439 -#: rc.cpp:769 -msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered." -msgstr "Wurde nach der Stadt Berkeley benannt, wo es entdeckt wurde." - -#. i18n: file data/data.xml line 4469 -#: rc.cpp:771 -msgid "Named after the US-State of California." -msgstr "Benannt nach dem US-Bundesstaat Kalifornien." - -#. i18n: file data/data.xml line 4499 -#: rc.cpp:773 -msgid "Named after the scientist Albert Einstein." -msgstr "Benannt nach dem Wissenschaftler Albert Einstein." - -#. i18n: file data/data.xml line 4530 -#: rc.cpp:775 -msgid "Named after the scientist Enrico Fermi." -msgstr "Benannt nach dem Wissenschaftler Enrico Fermi." - -#. i18n: file data/data.xml line 4561 -#: rc.cpp:777 -msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev." -msgstr "Benannt nach dem Wissenschaftler D.I. Mendelejew." - -#. i18n: file data/data.xml line 4592 -#: rc.cpp:779 -msgid "Named after the scientist Alfred Nobel." -msgstr "Benannt nach dem Wissenschaftler Alfred Nobel." - -#. i18n: file data/data.xml line 4623 -#: rc.cpp:781 -msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence." -msgstr "Benannt nach dem Wissenschaftler Ernest Orlando Lawrence." - -#. i18n: file data/data.xml line 4658 -#: rc.cpp:783 -msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford" -msgstr "Benannt nach dem Wissenschaftler Ernest Rutherford." - -#. i18n: file data/data.xml line 4692 -#: rc.cpp:785 -msgid "Named after the science-town Dubna in Russia" -msgstr "Benannt nach der russischen Wissenschafts-Stadt Dubna." - -#. i18n: file data/data.xml line 4725 -#: rc.cpp:787 -msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg." -msgstr "Benannt nach dem Wissenschaftler G. Theodore Seaborg." +"Das magnetische Moment eines Objekts ist ein Vektor, der das Rückstellmoment " +"in einem magnetischen Feld das Objekt relativ zu dem Feldvektor selbst " +"setzt. Es wird gemessen in Kernmagneton Einheiten μ[sub]n[/" +"sub]=(5,0507866 ± 0,0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" -#. i18n: file data/data.xml line 4751 -#: rc.cpp:789 -msgid "Named after the scientist Niels Bohr." -msgstr "Benannt nach dem Wissenschaftler Niels Bohr." +#: data/knowledge.xml:160 +#, no-c-format +msgid "Decay Mode" +msgstr "Zerfallsmodus" -#. i18n: file data/data.xml line 4777 -#: rc.cpp:791 +#: data/knowledge.xml:161 +#, no-c-format msgid "" -"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen. a lot elements have " -"been discovered." +"The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive " +"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay " +"(emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> β[sup]-[/sup] decay (emission " +"of an electron)[br] -> β[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) " +"[br] -> electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> spontaneous " +"fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular nuclide." msgstr "" -"Lat. 'hassia' für das deutsche Bundesland 'Hessen'. In Hessen wurden viele " -"Elemente entdeckt." +"Der Zerfallstyp beschreibt die Art des Zerfalls eines Kernteilchens. Die " +"radioaktiven Zerfälle sind (Zerfall von Nukliden):[br] -> Alphazerfall " +"(ausgestrahlter Helium-4-Kern). [br] -> β[sup]-[/sup] Zerfall " +"(ausgestrahltes Elektron)[br] -> β[sup]+[/sup] Zerfall (ausgestrahltes " +"Positron)[br] -> Elektroneneinfang (engl: electron capture - EC) [br] -> " +"Protonenstrahlung[br] -> Spontane Kernspaltung [br] Meistens überwiegt eine " +"Zerfallsart bei den einzelnen Nukliden." -#. i18n: file data/data.xml line 4803 -#: rc.cpp:793 -msgid "Named after the scientist Lise Meitner." -msgstr "Benannt nach der Wissenschaftlerin Lise Meitner." +#: data/knowledge.xml:167 +#, no-c-format +msgid "Decay Energy" +msgstr "Zerfallsenergie" -#. i18n: file data/data.xml line 4829 -#: rc.cpp:795 -msgid "" -"Named after the German city Darmstadt where many elements have been discovered." +#: data/knowledge.xml:168 +#, no-c-format +msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay." msgstr "" -"Benannt nach der deutschen Stadt Darmstadt. In Darmstadt wurden viele Elemente " -"entdeckt." - -#. i18n: file data/data.xml line 4855 -#: rc.cpp:797 -msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen." -msgstr "Benannt nach Wilhelm Conrad Röntgen." +"Die Zerfallsenergie ist die Energie, die beim nuklearen Zerfall frei wird." -#. i18n: file data/data.xml line 11 -#: rc.cpp:800 +#: data/knowledge.xml:174 #, no-c-format -msgid "Hydrogen" -msgstr "Wasserstoff" +msgid "Nuclides" +msgstr "Nuklide" -#. i18n: file data/data.xml line 59 -#: rc.cpp:803 +#: data/knowledge.xml:175 #, no-c-format -msgid "Helium" -msgstr "Helium" +msgid "[i]see isotopes[/i]" +msgstr "[i]siehe Isotop[/i]" -#. i18n: file data/data.xml line 114 -#: rc.cpp:806 +#: data/knowledge.xml:178 data/knowledge.xml:184 data/knowledge.xml:197 +#: data/knowledge.xml:207 #, no-c-format -msgid "Lithium" -msgstr "Lithium" +msgid "Isotone" +msgstr "Isotone" -#. i18n: file data/data.xml line 163 -#: rc.cpp:809 +#: data/knowledge.xml:179 data/knowledge.xml:188 data/knowledge.xml:198 +#: data/knowledge.xml:202 #, no-c-format -msgid "Beryllium" -msgstr "Beryllium" +msgid "Nuclear Isomer" +msgstr "Nukleare Isomere" -#. i18n: file data/data.xml line 214 -#: rc.cpp:812 +#: data/knowledge.xml:180 #, no-c-format -msgid "Boron" -msgstr "Bor" +msgid "Isobars" +msgstr "Isobare" -#. i18n: file data/data.xml line 260 -#: rc.cpp:815 +#: data/knowledge.xml:185 #, no-c-format -msgid "Carbon" -msgstr "Kohlenstoff" +msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons." +msgstr "" +"Zwei Nuklide sind Isotone, wenn sie die selbe Anzahl N an Neutronen " +"aufweisen." -#. i18n: file data/data.xml line 321 -#: rc.cpp:818 +#: data/knowledge.xml:189 data/knowledge.xml:193 data/knowledge.xml:206 #, no-c-format -msgid "Nitrogen" -msgstr "Stickstoff" +msgid "Isobar" +msgstr "Isobar" -#. i18n: file data/data.xml line 374 -#: rc.cpp:821 +#: data/knowledge.xml:194 #, no-c-format -msgid "Oxygen" -msgstr "Sauerstoff" +msgid "" +"Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus " +"neutrons." +msgstr "" +"Isobare sind Nuklide, die die gleiche Massenzahl besitzen; also die Summe " +"der Protonen und Neutronen." -#. i18n: file data/data.xml line 426 -#: rc.cpp:824 +#: data/knowledge.xml:203 #, no-c-format -msgid "Fluorine" -msgstr "Fluor" - -#. i18n: file data/data.xml line 479 -#: rc.cpp:827 +msgid "" +"A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the " +"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a " +"change in spin before it can release its extra energy. They decay to lower " +"energy states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> " +"γ- emission (emission of a high-energy photon)[br] -> internal " +"conversion (the energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this with " +"the definition of a chemical isomer, the more common use of the word. Also " +"contrast with the meaning of isotope, in which the difference is the number " +"of neutrons in the nucleus. Metastable isomers of a particular atom are " +"usually designated with an \"m\" (or, in the case of atoms with more than " +"one isomer, 2m, 3m, and so on). This designation is usually placed after the " +"atomic symbol and number of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed " +"as a superscript before (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)." +msgstr "" +"Ein Kernisomer ist ein metastabiler oder isomerer Zustand eines Atoms, der " +"durch ein Proton oder Neutron im Kern angeregt wird, so dass eine Änderung " +"des Spins notwendig ist, bevor es seine zusätzliche Energie abgeben kann. " +"Sie zerfallen zu niedriegeren Energieniveaus des Nuklids in zwei isomeren " +"Übergängen:[br] -> γ- Strahlung (ausgesandtes hochenergetisches Photon)" +"[br] -> interne Umwandlung (die Energie wird zur Ionisierung des Atoms " +"genutzt)[br] Unterscheiden Sie dies von der Definition des chemischen " +"Isomers, was das gebräuchlichere Wort ist. Beachten Sie auch den Unterschied " +"in der Bedeutung, der in der Anzahl der Neutronen im Kern liegt. Metastabile " +"Isomere eines einzelnen Atoms sind meistens mit einem \"m\" bezeichnet " +"(oder, bei Atomen mit mehr als einem Isomer, 2m, 3m und so weiter). Diese " +"Bezeichnung steht meistens hinter dem Symbol des Elements (z. B. Co-58m), " +"manchmal jedoch auch in Form eines Exponenten (z. B. [sup]m[/sup]Co-58 oder " +"[sup]58m[/sup]Co)." + +#: data/knowledge.xml:211 #, no-c-format -msgid "Neon" -msgstr "Neon" +msgid "Beta rays" +msgstr "Beta-Strahlen" -#. i18n: file data/data.xml line 544 -#: rc.cpp:830 +#: data/knowledge.xml:212 #, no-c-format -msgid "Sodium" -msgstr "Natrium" +msgid "" +"Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive " +"elements." +msgstr "" +"Strahlung, die aus Elektronen besteht, die von Atomen radioaktiver Elemente " +"emittiert werden." -#. i18n: file data/data.xml line 595 -#: rc.cpp:833 +#: data/knowledge.xml:216 #, no-c-format -msgid "Magnesium" -msgstr "Magnesium" +msgid "" +"The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 " +"± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 " +"± 0.00000049)e-19 C\n" +"\t\t" +msgstr "" +"Das Elektron ist ein subatomares Teilchen mit der Masse m[sub]e[/" +"sub]=(9,1093897 ± 0,0000054)e-31 kg und einer negativen Ladung von " +"[i]e[/i]=(1,60217733 ± 0,00000049)e-19 C\n" +"\t\t" -#. i18n: file data/data.xml line 648 -#: rc.cpp:836 +#: data/knowledge.xml:224 #, no-c-format -msgid "Aluminum" -msgstr "Aluminium" +msgid "" +"The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 " +"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of [i]e[/" +"i]=(1.60217733 ± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the " +"nucleus of an atom." +msgstr "" +"Das Proton ist ein subatomares Teilchen mit der Masse m[sub]e[/" +"sub]=(1,6726231 ± 0,0000010) 10[sup]-27[/sup] kg und einer positiven " +"Ladung [i]e[/i]=(1,60217733 ± 0,00000049) 10[sup]-19[/sup] C, welches " +"im Nukleus eines Atoms vorkommt." -#. i18n: file data/data.xml line 697 -#: rc.cpp:839 +#: data/knowledge.xml:233 #, no-c-format -msgid "Silicon" -msgstr "Silizium" +msgid "" +"The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 " +"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom." +msgstr "" +"Das Neutron ist ein subatomares Teilchen mit der Masse m[sub]e[/" +"sub]=(1,6749286 ± 0,0000010) 10[sup]-27[/sup] kg, welches im Nukleus " +"eines Atoms vorkommt." -#. i18n: file data/data.xml line 759 -#: rc.cpp:842 +#: data/knowledge.xml:241 #, no-c-format -msgid "Phosphorus" -msgstr "Phosphor" +msgid "Cathode Rays" +msgstr "Kathodenstrahlen" -#. i18n: file data/data.xml line 816 -#: rc.cpp:845 +#: data/knowledge.xml:242 #, no-c-format -msgid "Sulfur" -msgstr "Schwefel" +msgid "" +"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. " +"evacuated glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a " +"cathode (negative electrode) and an anode (positive electrode) in a " +"configuration known as a diode." +msgstr "" +"Kathodenstrahlen sind Ströme aus Elektronen in Vakuumbehältnissen; das sind " +"z. B. luftleere Glasröhrchen mit mindestens zwei Elektroden - einer Kathode " +"(negative Elektrode) und einer Anode (positive Elektrode). Diese " +"Zusammenstellung nennt man Diode." -#. i18n: file data/data.xml line 874 -#: rc.cpp:848 +#: data/knowledge.xml:248 data/knowledge.xml:262 data/knowledge.xml:271 +#: data/knowledge.xml:279 #, no-c-format -msgid "Chlorine" -msgstr "Chlor" +msgid "Ionic Radius" +msgstr "Ionenradius" -#. i18n: file data/data.xml line 924 -#: rc.cpp:851 +#: data/knowledge.xml:249 #, no-c-format -msgid "Argon" -msgstr "Argon" +msgid "" +"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, a so called ion. The ion " +"can have a positive or a negative charge. The charge of the ion which radius " +"you see is also displayed in Kalzium. A positive ion has less electrons in " +"its shell then the atom, a negative ion has more electrons. Therefore, a " +"postive ion has a smaller radius than its atom and vice versa." +msgstr "" +"Der Ionenradius ist der Radius eines geladenen Atoms, auch Ion genannt. Das " +"Ion kann positiv oder negativ geladen sein. Die Ladung des Ions, dessen " +"Radius Sie betrachten, wird ebenfalls in Kalzium angezeigt. Ein positives " +"Ion hat weniger Elektronen in seiner Hülle als das Atom und ein negatives " +"Ion hat mehr Elektronen. Daher hat ein positives Ion einen kleineren Radius " +"als sein Atom und umgekehrt." -#. i18n: file data/data.xml line 982 -#: rc.cpp:854 +#: data/knowledge.xml:253 data/knowledge.xml:257 data/knowledge.xml:270 +#: data/knowledge.xml:280 #, no-c-format -msgid "Potassium" -msgstr "Kalium" +msgid "Van der Waals Radius" +msgstr "Van-der-Waals-Radius" -#. i18n: file data/data.xml line 1025 -#: rc.cpp:857 +#: data/knowledge.xml:258 #, no-c-format -msgid "Calcium" -msgstr "Kalzium" +msgid "" +"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard " +"sphere which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals " +"radii are determined from measurements of atomic spacing between pairs of " +"unbonded atoms in crystals." +msgstr "" +"Der Van-der-Waals-Radius eines Atoms ist der Radius einer imaginären " +"Atmosphäre, die man als Atommodell für verschiedene Zwecke benutzen kann. " +"Der Van-der-Waals-Radius wird durch Messen der Abstände zwischen Atompaaren " +"ungebundener Atome in Kristallen bestimmt." -#. i18n: file data/data.xml line 1079 -#: rc.cpp:860 +#: data/knowledge.xml:267 #, no-c-format -msgid "Scandium" -msgstr "Scandium" +msgid "" +"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost " +"stable electron orbital in a atom that is at equilibrium." +msgstr "" +"Der Atomradius ist der Abstand zwischen dem Atomkern und dem äußersten " +"stabilen Orbital der Elektronenhülle eines Atoms." -#. i18n: file data/data.xml line 1126 -#: rc.cpp:863 +#: data/knowledge.xml:276 #, no-c-format -msgid "Titanium" -msgstr "Titan" +msgid "" +"Covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between two " +"identical atomic nuclei, bound by a covalent bond." +msgstr "" +"Der Kovalente Radius in der Chemie entspricht der Hälfte des Abstands " +"zwischen zwei identischen Atomkernen, die eine kovalente Bindung eingegangen " +"sind." -#. i18n: file data/data.xml line 1181 -#: rc.cpp:866 +#: data/tools.xml:5 #, no-c-format -msgid "Vanadium" -msgstr "Vanadium" +msgid "Watchglass" +msgstr "Uhrglas" -#. i18n: file data/data.xml line 1233 -#: rc.cpp:869 +#: data/tools.xml:6 #, no-c-format -msgid "Chromium" -msgstr "Chrom" +msgid "" +"Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10 cm which " +"are used in the various experimental techniques. The border is bent upwards " +"to allow the watchglass to hold small amounts of liquids in order to let " +"them evaporate. The evaporation can be accelerated by heating the watchglass " +"with a Bunsen burner. Watchglasses can also be used to cover petri dishes or " +"beakers. Moreover watchglasses are suited to weighing small amounts of " +"matter or alternatively drying them in the airing cupboard. The term " +"watchglass is derived from the former pocket watches' protection glass which " +"was often domed." +msgstr "" +"Uhrgläser sind runde Glasscheiben mit einem Durchmesser von ca. 5-10 cm die " +"in der Labortechnik eingesetzt werden. Der Rand ist leicht nach oben " +"gewölbt, sodass man kleine Mengen Flüssigkeit zum Verdunsten hineingeben " +"kann. Die Verdunstung kann durch Erhitzen mit einem Bunsenbrenner " +"beschleunigt werden. Uhrgläser können auch zum Abdecken einer Petrischale " +"oder eines Bechers verwendet werden. Außerdem sind sie zum Abwiegen oder " +"Trocknen geringer Mengen Material geeignet. Der Name ist von den gewölbten " +"Sicherheitsgläsern früherer Taschenuhren abgeleitet." -#. i18n: file data/data.xml line 1279 -#: rc.cpp:872 +#: data/tools.xml:10 #, no-c-format -msgid "Manganese" -msgstr "Mangan" - -#. i18n: file data/data.xml line 1325 -#: rc.cpp:875 -#, no-c-format -msgid "Iron" -msgstr "Eisen" +msgid "Dehydrator" +msgstr "Entwässerer" -#. i18n: file data/data.xml line 1382 -#: rc.cpp:878 +#: data/tools.xml:11 #, no-c-format -msgid "Cobalt" -msgstr "Kobalt" +msgid "" +"A dehydrator is a laboratory apparatus which is often made of glass and " +"serves to dry chemical matters, that is, to remove water or liquid from a " +"sample.\n" +"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap which has a planar grinding " +"so that the bowl is air tight closeable. The dehydrator's lower part is " +"ordinarily filled with a drying agent e.g. calcium chloride, silica gel, " +"phosphoric anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on " +"a diaphanous cartridge of plastic or ceramics above the drying agent.\n" +"\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its " +"environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water " +"from the sample to be dried." +msgstr "" +"Ein Entwässerer ist eine Laborapparatur, die oft aus Glas besteht und der " +"Trocknung von chemischen Stoffen dient; sie entfernt Wasser oder " +"Feuchtigkeit aus einer Probe.\n" +"\t\t\tIm Prinzip handelt es sich um ein Glasgefäß mit einem Deckel, der eben " +"geschliffen ist, so dass sich das Gefäß luftdicht verschließen lässt. Der " +"untere Teil des Entwässerers ist gewöhnlich mit einem Trockenmittel gefüllt " +"(z. B. Calciumchlorid, Kieselgel, Phosphoranhydrid oder Schwefelsäure). Die " +"zu trocknende Probe liegt in einem durchlässigen Gefäß aus Kunststoff oder " +"Keramik direkt über dem Trockenmittel.\n" +"\t\t\tDas Trockenmittel ist hygroskopisch (feuchtigkeitsbindend), was " +"bedeutet, dass es seine Umgebung durch Aufnahme von Dampf entfeuchtet. Die " +"nun getrocknete Umgebungsluft nimmt dann wieder was von der Probe auf und " +"trocknet sie so." -#. i18n: file data/data.xml line 1433 -#: rc.cpp:881 +#: data/tools.xml:17 #, no-c-format -msgid "Nickel" -msgstr "Nickel" +msgid "Spatula" +msgstr "Spachtel" -#. i18n: file data/data.xml line 1489 -#: rc.cpp:884 +#: data/tools.xml:18 #, no-c-format -msgid "Copper" -msgstr "Kupfer" +msgid "" +" The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind and transport " +"chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and " +"their design (e.g. flat spatula or spoon spatula) can be different." +msgstr "" +"Der Spachtel ist ein Laborinstrument zum Abschaben, Hacken und " +"Transportieren von Chemikalien. Das Material aus dem ein Spachtel besteht " +"(z. B. Eisen, Titan oder Platin) und das Design (z. B. flach oder " +"gabelförmig) können variieren." -#. i18n: file data/data.xml line 1540 -#: rc.cpp:887 +#: data/tools.xml:22 #, no-c-format -msgid "Zinc" -msgstr "Zink" +msgid "Water Jet Pump" +msgstr "Wasserstrahlpumpe" -#. i18n: file data/data.xml line 1592 -#: rc.cpp:890 +#: data/tools.xml:23 #, no-c-format -msgid "Gallium" -msgstr "Gallium" +msgid "" +"The water jet pump has two entry pipes and one exit and consists in " +"principle of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet " +"shoots under full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. " +"Thereby the water jet carries away air or fluid from the second entry.
" +"this is caused by the negative pressure in a drifting fluid. Thus it is an " +"application of the hydrodynamic paradox. This says that objects close to " +"drifting fluids are aspirated instead of being pushed away." +msgstr "" +"Die Wasserstrahlpumpe hat zwei Eingänge und einen Ausgang. Sie besteht " +"grundsätzlich aus zwei zusammengesteckten Röhrchen. Am Wassereingang spritzt " +"ein Wasserstrahl mit hohem Druck aus einer Düse in ein größeres Röhrchen. " +"Dabei trägt der Wasserstrahl Luft oder Flüssigkeit des zweiten " +"Eingangsröhrchens mit.
Dies liegt an dem negativen Druck in der " +"fließenden Flüssigkeit. Die Wasserstrahlpumpe macht sich also das " +"Hydrodynamische Paradoxon zunutze. Dieses besagt, dass Objekte in der Nähe " +"von Flüssigkeiten angesaugt und nicht weggedrückt werden." -#. i18n: file data/data.xml line 1634 -#: rc.cpp:893 +#: data/tools.xml:27 #, no-c-format -msgid "Germanium" -msgstr "Germanium" +msgid "Refractometer" +msgstr "Brechungsmesser" -#. i18n: file data/data.xml line 1688 -#: rc.cpp:896 +#: data/tools.xml:28 #, no-c-format -msgid "Arsenic" -msgstr "Arsen" +msgid "" +"With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If " +"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis " +"to determine the sample's purity or to audit the synthesis' success." +msgstr "" +"Mit einem Brechungsmesser (Refraktometer) wird der Brechungsindex optischer " +"Medien bestimmt. Wenn der Brechungsindex einer Chemikalie bekannt ist, kann " +"er nach einer Synthese verwendet werden, um die Reinheit des Produktes oder " +"den Erfolg der Synthese zu bestimmen." -#. i18n: file data/data.xml line 1733 -#: rc.cpp:899 +#: data/tools.xml:32 #, no-c-format -msgid "Selenium" -msgstr "Selen" +msgid "Mortar" +msgstr "Mörser" -#. i18n: file data/data.xml line 1784 -#: rc.cpp:902 +#: data/tools.xml:33 #, no-c-format -msgid "Bromine" -msgstr "Brom" +msgid "" +"A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to " +"homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a " +"pestle is used with the mortar for grinding." +msgstr "" +"Ein Mörser wird zum manuellen Mahlen fester Stoffe benutzt. Er kann auch zum " +"Homogenisieren einer Pulvermischung durch Reiben verwendet werden. Zum " +"Mahlen wird das keulenförmige Werkzeug namens Stößel verwendet." -#. i18n: file data/data.xml line 1830 -#: rc.cpp:905 +#: data/tools.xml:37 #, no-c-format -msgid "Krypton" -msgstr "Krypton" +msgid "Heating Coil" +msgstr "Heizplatte" -#. i18n: file data/data.xml line 1884 -#: rc.cpp:908 +#: data/tools.xml:38 #, no-c-format -msgid "Rubidium" -msgstr "Rubidium" +msgid "" +"Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating " +"coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a " +"specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the " +"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize " +"the fluid in terms of temperature and composition." +msgstr "" +"Heizplatten dienen zum Erhitzen von Behältern, die auf der Heizplatte " +"stehen. Außerdem haben viele Heizplatten die Möglichkeit, ein Thermometer " +"anzuschließen, so dass eine vom Thermometer vorgegebene Temperatur nicht von " +"der Heizplatte überschritten wird. Desweiteren kann man die " +"Rotationsgeschwindigkeit eines Magnetfeldes einstellen, so dass man mit " +"Hilfe eines Rührfisches Flssigkeiten homogenisieren kann." -#. i18n: file data/data.xml line 1926 -#: rc.cpp:911 +#: data/tools.xml:42 #, no-c-format -msgid "Strontium" -msgstr "Strontium" +msgid "Cork Ring" +msgstr "Korkring" -#. i18n: file data/data.xml line 1978 -#: rc.cpp:914 +#: data/tools.xml:43 #, no-c-format -msgid "Yttrium" -msgstr "Yttrium" +msgid "" +"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of " +"cork, a special soft lightweight wood with good insulating qualities to " +"protect fragile instruments." +msgstr "Mit Korkringen kann man runde Gefäße wie z. B. Rundkolben hinstellen." -#. i18n: file data/data.xml line 2023 -#: rc.cpp:917 +#: data/tools.xml:47 #, no-c-format -msgid "Zirconium" -msgstr "Zircon" +msgid "Dropping Funnel" +msgstr "Tropftrichter" -#. i18n: file data/data.xml line 2082 -#: rc.cpp:920 +#: data/tools.xml:48 #, no-c-format -msgid "Niobium" -msgstr "Niob" +msgid "" +"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. You can " +"control the dropping speed with a valve." +msgstr "" +"Mit dem Tropftrichter können sehr kontrolliert Flüssigkeiten aus dem " +"Trichter in den Reaktionsraum gegeben werden. Je nachdem wie weit der " +"Sperrhahn geöffnet ist kann man die Tropfgeschwindigkeit genau einstellen." -#. i18n: file data/data.xml line 2133 -#: rc.cpp:923 +#: data/tools.xml:52 #, no-c-format -msgid "Molybdenum" -msgstr "Molybdän" +msgid "Separating Funnel" +msgstr "Scheidetrichter" -#. i18n: file data/data.xml line 2190 -#: rc.cpp:926 +#: data/tools.xml:53 #, no-c-format -msgid "Technetium" -msgstr "Technetium" +msgid "" +"A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids by differing " +"density. A valve at the bottom allows you to drain the more dense fluid for " +"transfer to another container." +msgstr "" +"Mit einem Scheidetrichter kann man Phasen voneinander trennen. Dazu gibt man " +"die durchmischten Phasen in den Scheidetrichter und wartet ab. Nachdem die " +"Phasen sich ausreichend getrennt haben, kann man durch das Öffnen des " +"Sperrhahns die untere Phase von der oberen Phase trennen." -#. i18n: file data/data.xml line 2240 -#: rc.cpp:929 +#: data/tools.xml:57 #, no-c-format -msgid "Ruthenium" -msgstr "Ruthenium" +msgid "Test Tube Rack" +msgstr "Reagenzglasständer" -#. i18n: file data/data.xml line 2293 -#: rc.cpp:932 +#: data/tools.xml:58 #, no-c-format -msgid "Rhodium" -msgstr "Rhodium" +msgid "" +"This rack comes in handy when you want to test many small amounts of " +"chemicals in a row, or if you want to dry test tubes." +msgstr "" +"In einem Reagenzglasständer kann man je nach Größe eine unterschiedliche " +"Anzahl von Reagenzgläsern abstellen. Außerdem können in der Regel auch " +"Reagenzgläser zum Abtrocken kopfüber aufgehängt werden." -#. i18n: file data/data.xml line 2337 -#: rc.cpp:935 +#: data/tools.xml:62 #, no-c-format -msgid "Palladium" -msgstr "Palladium" +msgid "Vortexer" +msgstr "Vortexer" -#. i18n: file data/data.xml line 2391 -#: rc.cpp:938 +#: data/tools.xml:63 #, no-c-format -msgid "Silver" -msgstr "Silber" +msgid "" +"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The " +"container containing liquid to be homogenized is put on a platform. The " +"platform shakes by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact " +"sensor is activated. In this way extremely small volumes of fluid can be " +"homogenized quickly as well. It is the opposite of a centrifuge, used to " +"separate fluids." +msgstr "" +"Ein Vortexer dient in Laboren dem Homogenisieren von Substanzen. Dazu stellt " +"man den Behälter mit den zu homogenisierenden Substanzen auf eine Platte. " +"Durch einen Kontaktsensor fängt diese an, mit bis zu 3000 Umdrehungen zu " +"rütteln. Dadurch kann man auch extrem wenig Flüssigkeit gut und schnell " +"homogenisieren. Ein Vortexer ist das Gegenteil einer Zentrifuge, die zum " +"Trennen von Flüssigkeiten benutzt wird." -#. i18n: file data/data.xml line 2432 -#: rc.cpp:941 +#: data/tools.xml:67 #, no-c-format -msgid "Cadmium" -msgstr "Cadmium" +msgid "Wash Bottle" +msgstr "Spritzflasche" -#. i18n: file data/data.xml line 2486 -#: rc.cpp:944 +#: data/tools.xml:68 #, no-c-format -msgid "Indium" -msgstr "Indium" +msgid "" +"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are " +"usually filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They " +"make it easy to apply the fluid if you do not need to measure a precise " +"amount." +msgstr "" +"Spritzflaschen dienen in Laboren in der Regel als Wasserspender, jedoch " +"können in ihnen auch andere Substanzen aufbewahrt werden (z. B. Salz, Säure " +"oder andere Flüssigkeiten). Spritzflaschen ermöglichen schnellen Zugang zu " +"den Flüssigkeiten und man kann zielgenau spritzen." -#. i18n: file data/data.xml line 2536 -#: rc.cpp:947 +#: data/tools.xml:72 #, no-c-format -msgid "Tin" -msgstr "Zinn" +msgid "Rotary Evaporator" +msgstr "Rotationsverdampfer" -#. i18n: file data/data.xml line 2599 -#: rc.cpp:950 +#: data/tools.xml:73 #, no-c-format -msgid "Antimony" -msgstr "Antimon" +msgid "" +"A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water that is " +"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent " +"collects under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate " +"collecting flask. in this way solutions can be concentrated or purified. By " +"attaching a vacuum pump, the air pressure and therefore the boiling point " +"of the fluid can be decreased." +msgstr "" +"Bei einem Rotationsverdampfer befindet sich ein runder Kolben in einem " +"Heizbad. Der Kolben rotiert wodurch das Lösungsmittel einen dünnen Film " +"bildet. Dieser verdampft und kondensiert in einem Rückflusskühler. Das " +"Kondensat wird in einem anderen Gefäß abgefangen. Auf diese Weise kann man " +"Lösungen konzentrieren und/oder reinigen. Durch eine angeschlossene " +"Vakuumpumpe kann der Siedepunkt der Flüssigkeiten noch gesenkt werden." -#. i18n: file data/data.xml line 2649 -#: rc.cpp:953 +#: data/tools.xml:77 #, no-c-format -msgid "Tellurium" -msgstr "Tellur" +msgid "Reflux Condenser" +msgstr "Rückflusskühler" -#. i18n: file data/data.xml line 2707 -#: rc.cpp:956 +#: data/tools.xml:78 #, no-c-format -msgid "Iodine" -msgstr "Iod" +msgid "" +"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by " +"heating is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it " +"condenses and runs back into the original fluid. Usually it is put on a " +"round-bottomed flask or several neck flasks." +msgstr "" +"Ein Rückflusskühler dient zum Abkühlen einer Gasphase bei einem Experiment. " +"In der Regel wird er auf einen Rund- oder Mehrhalskolben gesteckt. Durch " +"Wärmezufuhr entstehende Gase gelangen in den Rückflusskühler. Dessen Wände " +"werden mit kaltem Wasser durchspült. Dadurch wird auch das Gas gekühlt und " +"kondensiert. Dadurch gelangt es zurück in den Reaktionsraum." -#. i18n: file data/data.xml line 2752 -#: rc.cpp:959 +#: data/tools.xml:82 #, no-c-format -msgid "Xenon" -msgstr "Xenon" +msgid "Pipette Bulb" +msgstr "Pileusball" -#. i18n: file data/data.xml line 2809 -#: rc.cpp:962 +#: data/tools.xml:83 #, no-c-format -msgid "Caesium" -msgstr "Caesium" +msgid "" +"A pipette bulb is used to fill pipettes. It produces a negative pressure " +"which makes the fluid go into the pipette. If one lets air back into the " +"ball the fluid will run out of the pipette." +msgstr "" +"Mit einem Pileusball werden Pipetten gefüllt bzw. entleert. Er wird auf das " +"flache Ende eine Pipette geschoben und funktioniert mittels Druck und " +"Unterdruck. Durch Unterdruck wird Flüssigkeit in die Pipette gesaugt. Lässt " +"der Unterdruck nach, fließt die Flüssigkeit wieder aus der Pipette heraus." -#. i18n: file data/data.xml line 2854 -#: rc.cpp:965 +#: data/tools.xml:87 #, no-c-format -msgid "Barium" -msgstr "Barium" +msgid "Test Tube" +msgstr "Reagenzglas" -#. i18n: file data/data.xml line 2910 -#: rc.cpp:968 +#: data/tools.xml:88 #, no-c-format -msgid "Lanthanum" -msgstr "Lanthan" +msgid "" +"In a test tube small reactions or experiements are performed. There are " +"many different types of tubes. For example some have connectors, some are " +"etched for measurements, some are hardened for durability." +msgstr "" +"In einem Reagenzglas werden üblicherweise kleine Reaktionen durchgeführt. Es " +"gibt sehr unterschiedliche Gläser, zum Beispiel solche mit und ohne Schliff. " +"Einige haben auch aufgedruckte Skalen und verschiedene Verbinder oder sind " +"besonders gehärtet." -#. i18n: file data/data.xml line 2965 -#: rc.cpp:971 +#: data/tools.xml:92 #, no-c-format -msgid "Cerium" -msgstr "Cer" +msgid "Protective Goggles" +msgstr "Schutzbrille" -#. i18n: file data/data.xml line 3007 -#: rc.cpp:974 +#: data/tools.xml:93 #, no-c-format -msgid "Praseodymium" -msgstr "Praseodymium" +msgid "" +"Most laboratories insist that everyone wears protective goggles. Without " +"them, it is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a " +"special type of plastic which protects you from both mechanical impacts and " +"acid and base chemicals." +msgstr "" +"In den meisten Laboren müssen Schutzbrillen getragen werden. Ohne sie ist " +"das Risiko einer Verletzung der Augen beim Experimentieren zu groß. Die " +"Linse besteht normalerweise aus einem Material, das sowohl vor mechanischen " +"Einflüssen als auch vor sauren und basischen Chemikalien Schützt. Für " +"Brillenträger gibt es spezielle Überbrillen." -#. i18n: file data/data.xml line 3041 -#: rc.cpp:977 +#: data/tools.xml:97 #, no-c-format -msgid "Neodymium" -msgstr "Neodymium" +msgid "Round-bottomed Flask" +msgstr "Rundkolben" -#. i18n: file data/data.xml line 3080 -#: rc.cpp:980 +#: data/tools.xml:98 #, no-c-format -msgid "Promethium" -msgstr "Promethium" +msgid "" +"A round-bottomed flask is used for a lot of reactions. Some can be connected " +"to other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can " +"be placed on a table." +msgstr "" +"In einem Rundkolben werden häufig chemische Reaktionen durchgeführt. In der " +"Regel haben sie eine geschliffene Stelle, über die man sie mit anderen " +"Geräten verbinden kann. Mit Hilfe eines Korkringes kann man den Rundkolben " +"hinstellen." -#. i18n: file data/data.xml line 3115 -#: rc.cpp:983 +#: data/tools.xml:102 #, no-c-format -msgid "Samarium" -msgstr "Samarium" +msgid "Full Pipette" +msgstr "Vollpipette" -#. i18n: file data/data.xml line 3156 -#: rc.cpp:986 +#: data/tools.xml:103 #, no-c-format -msgid "Europium" -msgstr "Europium" +msgid "" +"Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific " +"volume." +msgstr "" +"Im Gegensatz zu einer Pipette hat eine Vollpipette nur eine einzige " +"Markierung für ein definiertes Volumen. Beide Pipettenarten sind auf " +"Flüssigkeiten mit der Temperatur von 20°C und auf Ausfluss (Ex.) geeicht, " +"Auslaufzeiten werden, wenn nötig, auf den Pipetten angegeben." -#. i18n: file data/data.xml line 3189 -#: rc.cpp:989 +#: data/tools.xml:107 #, no-c-format -msgid "Gadolinium" -msgstr "Gadolinium" +msgid "Drying Tube" +msgstr "Trockenrohr" -#. i18n: file data/data.xml line 3229 -#: rc.cpp:992 +#: data/tools.xml:108 #, no-c-format -msgid "Terbium" -msgstr "Terbium" +msgid "" +"There are reactions which need to be kept free of water. To make this " +"possible one uses a drying tube, which contains a hygroscopic chemical to " +"absorb water in the atmosphere." +msgstr "" +"Bei einigen Reaktionen muss wasserfrei gearbeitet werden. Damit von außen " +"kein Wasser in den Reaktionsraum gelangen kann, wird ein Trockenrohr auf die " +"Apparatur gesteckt. In diesem befindet sich ein Trockenmittel, das " +"Feuchtigkeit aus der Umgebungsluft entzieht." -#. i18n: file data/data.xml line 3262 -#: rc.cpp:995 +#: data/tools.xml:112 #, no-c-format -msgid "Dysprosium" -msgstr "Dysprosium" +msgid "Test tube fastener" +msgstr "Reagenzglashalter" -#. i18n: file data/data.xml line 3301 -#: rc.cpp:998 +#: data/tools.xml:113 #, no-c-format -msgid "Holmium" -msgstr "Holmium" +msgid "" +"With a test tube fastener you can easily hold test tubes. If you use a " +"fastener there is a safe distance between the hand and the test tube when " +"the tube is hot. In particular, it is used when you hold a test tube over an " +"open flame." +msgstr "" +"Mit einem Reagenzglashalter kann man Reagenzgläser bequem halten. Zum einen " +"besteht so ein Sicherheitsabstand zwischen der Hand und dem Reagenzglas, zum " +"anderen kann so das Reagenzglas auch heiß sein. Insbesondere beim Schwenken " +"eines Reagenzglases über einer offenen Flamme wird ein solcher Halter " +"eingesetzt." -#. i18n: file data/data.xml line 3335 -#: rc.cpp:1001 +#: data/tools.xml:117 #, no-c-format -msgid "Erbium" -msgstr "Erbium" +msgid "Measuring Cylinder" +msgstr "Messzylinder" -#. i18n: file data/data.xml line 3374 -#: rc.cpp:1004 +#: data/tools.xml:118 #, no-c-format -msgid "Thulium" -msgstr "Thulium" +msgid "" +"In a measuring cylinder you can fill amounts of liquids relatively " +"precisely. Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink. " +"Following this, you can separate particulates from the fluid by decanting." +msgstr "" +"In einem Messzylinder kann man relativ genau Flüssigkeitsmengen abfüllen. " +"Desweiteren dient ein Messzylinder dazu Schwebstoffe absacken zu lassen. " +"Diese trennt man anschließend durch Dekantieren von der Flüssigkeit." -#. i18n: file data/data.xml line 3408 -#: rc.cpp:1007 +#: data/tools.xml:122 #, no-c-format -msgid "Ytterbium" -msgstr "Ytterbium" +msgid "Thermometer" +msgstr "Thermometer" -#. i18n: file data/data.xml line 3449 -#: rc.cpp:1010 +#: data/tools.xml:123 #, no-c-format -msgid "Lutetium" -msgstr "Lutetium" +msgid "" +"With a thermometer you can determine the temperature of a sample. In a " +"laboratory special thermometers are used, which can also be used within " +"acids or bases." +msgstr "" +"Ein Thermometer dient zum Messen von Temperaturen. In einem chemischen Labor " +"werden spezielle Thermometer verwendet, die auch in Säuren und Basen " +"verwendet werden können." -#. i18n: file data/data.xml line 3485 -#: rc.cpp:1013 +#: data/tools.xml:127 #, no-c-format -msgid "Hafnium" -msgstr "Hafnium" +msgid "Magnetic stir bar" +msgstr "Rührfisch" -#. i18n: file data/data.xml line 3525 -#: rc.cpp:1016 +#: data/tools.xml:128 #, no-c-format -msgid "Tantalum" -msgstr "Tantal" +msgid "" +"Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most " +"heaters have a built-in magnet which can rotate. This causes the stir bar to " +"rotate and the mixture to be homogenized." +msgstr "" +"Rührfische sind chemisch fast unangreifbare kleine magnetische Stäbchen. Die " +"meisten Heizplatten haben einen Magneten eingebaut, der sich drehen kann. " +"Durch diese Drehung rotiert der Rührfisch, wodurch die Lösung, in der sich " +"der Rührfisch befindet, homogenisiert wird." -#. i18n: file data/data.xml line 3561 -#: rc.cpp:1019 +#: data/tools.xml:132 #, no-c-format -msgid "Tungsten" -msgstr "Wolfram" +msgid "Magnetic Stir Bar Retriever" +msgstr "Rührfischaufnehmer" -#. i18n: file data/data.xml line 3602 -#: rc.cpp:1022 +#: data/tools.xml:133 #, no-c-format -msgid "Rhenium" -msgstr "Rhenium" +msgid "" +"With a magnetic stir bar retriever you can remove magnetic stir bars from a " +"container. The retriever is a bar with a magnet at the end which attracts " +"the stir bars." +msgstr "" +"Mit einem Rührfischaufnehmer kann man den Rührfisch aus einem Gefäß " +"entfernen. Der Aufnehmer ist ein Stäbchen mit einem Magnet am Ende. Durch " +"den Magnet werden die kleinen Rührstäbchen angezogen und können dann einfach " +"herausgezogen werden." -#. i18n: file data/data.xml line 3640 -#: rc.cpp:1025 +#: data/tools.xml:137 #, no-c-format -msgid "Osmium" -msgstr "Osmium" +msgid "Pipette" +msgstr "Pipette" -#. i18n: file data/data.xml line 3683 -#: rc.cpp:1028 +#: data/tools.xml:138 #, no-c-format -msgid "Iridium" -msgstr "Iridium" +msgid "" +"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. " +"A pipette has a volume scale and as a rule pileusballs are used as droppers " +"for liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with a " +"temperature of 20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If " +"needed times of outflow are indicated on the pipettes." +msgstr "" +"Eine Pipette wird zum Dosieren von kleinen Flüssigkeitsmengen in einer " +"Laborumgebung verwendet. Eine Pipette enthält normalerweise eine Volumen-" +"Skala. Zum Pipettieren wird ein Pileusball eingesetzt. Beide Pipettenarten " +"sind für Flüssigkeiten bei 20°C und die Ausflusszeit kalibriert (durch \"Ex." +"\" angegeben). Falls nötig, ist die Ausflusszeit auf der Pipette angegeben." -#. i18n: file data/data.xml line 3720 -#: rc.cpp:1031 +#: data/tools.xml:142 #, no-c-format -msgid "Platinum" -msgstr "Platin" +msgid "Erlenmeyer Flask" +msgstr "Erlenmeyerkolben" -#. i18n: file data/data.xml line 3761 -#: rc.cpp:1034 +#: data/tools.xml:143 #, no-c-format -msgid "Gold" -msgstr "Gold" +msgid "" +"This flask named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909) comes - " +"unlike the beaker - with an inverted conical base and a cylindrical neck. " +"There are different types of Erlenmeyer flasks for laboratory applications, " +"the narrow and wide neck form. Depending on the application the flask may " +"have precision grinding to allow good connection to other containers.\n" +"\t\t\t
\n" +"\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when " +"boiling or during reactions which agitate the contents.\n" +"\t\t\t
\n" +"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating " +"reactions by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is " +"particularly suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly " +"on the stirring platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be " +"placed on a cork ring on the stirring platform.\n" +msgstr "" +"Dieser Kolben, benannt nach dem Chemiker Emil Erlenmeyer (1825-1909), hat, " +"anders als ein Becherglas, eine kegelförmige Basis und einen zylindrischen " +"Hals. Es gibt verschiedene Arten des Erlenmeyerkolben für den Laborbedarf, " +"die enge und weite Flaschenhalsform. Je nach Anwendung kann der Kolben einen " +"Präzisionsschliff haben, um eine gute Verbindung zu anderen Behältnissen zu " +"ermöglichen.\n" +"\t\t\t
\n" +"\t\t\tDer enge Hals verringert das Risiko, dass die Flüssigkeiten " +"überlaufen, besonders beim Erhitzen und bei Reaktionen, bei denen sich der " +"Inhalt bewegt.\n" +"\t\t\t
\n" +"\t\t\tEin Erlenmeyerkolben ist nützlich, um Flüssigkeiten zu mischen oder um " +"Reaktionen zu beschleunigen, z. B. durch Rühren oder Schütteln. Ein " +"Erlenmeyerkolben ist besonders gut für einen Magnetrührer geeignet, da man " +"ihn direkt auf die Rührplatte stellen kann. Ein Kolben mit einem runden " +"Boden hingegen muss allerdings in einen Korkring gesetzt werden, damit er " +"auf der Rührplatte steht.\n" -#. i18n: file data/data.xml line 3799 -#: rc.cpp:1037 +#: data/tools.xml:153 #, no-c-format -msgid "Mercury" -msgstr "Quecksilber" +msgid "Ultrasonic Bath" +msgstr "Ultraschallbad" -#. i18n: file data/data.xml line 3842 -#: rc.cpp:1040 +#: data/tools.xml:154 #, no-c-format -msgid "Thallium" -msgstr "Thallium" +msgid "" +"For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To " +"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic " +"bath. Through the high sound frequency the vapor locks peel away and ascend. " +"This procedure is called outgassing." +msgstr "" +"Einige chemische Reaktionen müssen gasfrei durchgeführt werden. Dafür wird " +"der Reaktionsbehälter für eine Zeit in ein Ultraschallbad gelegt. Durch den " +"Ultraschall löst sich der Dampf und steigt auf. Diesen Vorgang nennt man " +"Ausgasen." -#. i18n: file data/data.xml line 3881 -#: rc.cpp:1043 +#: data/tools.xml:158 #, no-c-format -msgid "Lead" -msgstr "Blei" +msgid "Scales" +msgstr "Waage" -#. i18n: file data/data.xml line 3919 -#: rc.cpp:1046 +#: data/tools.xml:159 #, no-c-format -msgid "Bismuth" -msgstr "Bismut" +msgid "" +"In a laboratory you often have to weigh out very precise amounts of " +"reagents. High precise scales can measure masses down to 1/10000 gram." +"Therefor they stand on granite blocks to avoid vibrancies and are protected " +"against blasts by a dome." +msgstr "" +"In einem Labor müssen oft sehr präzise Gewichte gemessen werden. Sehr feine " +"Waagen können bis zu 1/10000 Gramm messen. Diese sind auf einem Granitblock " +"montiert um Vibrationen zu vermeiden und mit einer Kuppel vor Luftstößen " +"geschützt." -#. i18n: file data/data.xml line 3956 -#: rc.cpp:1049 +#: data/tools.xml:163 #, no-c-format -msgid "Polonium" -msgstr "Polonium" +msgid "Distillation bridge" +msgstr "Destillationsbrücke" -#. i18n: file data/data.xml line 3999 -#: rc.cpp:1052 +#: data/tools.xml:164 #, no-c-format -msgid "Astatine" -msgstr "Astatin" +msgid "" +"To separate a mixture you can use distillation amongst others. The " +"distillation bridge is thereby the way between the two pots. In the one pot " +"there is the mixture to be separated. Through heating, a gas forms which is " +"lead through the bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed " +"again and drips in a round flask. As a rule, the bridge is cooled by return " +"flow. In addition, there is often a thermometer for controlling the " +"temperature on the distillation bridge." +msgstr "" +"Um ein Gemisch zu trennen, kann man sich unter anderem der Destillation " +"bedienen. Die Destillierbrücke dient dabei als Weg von einem Gefäß zu einem " +"anderem. In dem einen Gefäß ist dabei das zu trennende Gemisch. Durch " +"Erhitzung bildet sich ein Gas, das durch die Brücke geleitet wird. Am Ende " +"der Brücke ist die Gasphase wieder kondensiert und tropft in einen " +"Rundkolben hinein. In der Regel wird dabei die Brücke durch Wasserrückfluss " +"gekühlt. Außerdem befinden sich häufig Thermometer zum Kontrollieren der " +"Temperatur auf der Destillierbrücke." -#. i18n: file data/data.xml line 4038 -#: rc.cpp:1055 +#: data/tools.xml:169 #, no-c-format -msgid "Radon" -msgstr "Radon" +msgid "Syringe" +msgstr "Kolbenprober" -#. i18n: file data/data.xml line 4070 -#: rc.cpp:1058 +#: data/tools.xml:170 #, no-c-format -msgid "Francium" -msgstr "Francium" +msgid "" +"A syringe consists of two parts: A glass tube and a punch. Both are normally " +"made of glass. A gas floats into the glass tube. As the syringe is a closed " +"system the punch has to give way. This can be used measuring the volume of " +"an reaction." +msgstr "" +"Ein Kolbenprober besteht aus zwei Teilen. Zum einen aus einem Glasrohr. Der " +"zweite Teil ist ein Stempel (in der Regel auch aus Glas). In das Rohr wird " +"Gas eingeleitet. Da es sich um ein geschlossenes System handelt, wird der " +"Stempel zurückgedrückt. Nach Reaktionsende kann man so das Gasvolumen " +"ablesen." -#. i18n: file data/data.xml line 4102 -#: rc.cpp:1061 +#: data/tools.xml:174 #, no-c-format -msgid "Radium" -msgstr "Radium" +msgid "Separation Beaker" +msgstr "Verteiler" -#. i18n: file data/data.xml line 4135 -#: rc.cpp:1064 +#: data/tools.xml:175 #, no-c-format -msgid "Actinium" -msgstr "Actinium" +msgid "" +"At the four ends of this separation beaker you put four small caps. While " +"distilling, you can turn the beaker by 60 degree after a certain temperate " +"has been reached. This way, at the end of the distillation all four caps " +"have a specific liquid in it, depending on the boiling points of the liquid " +"distilled." +msgstr "" +"Der Verteiler wird bei der fraktionierten Destillation eingesetzt. Der hier " +"abgebildete Verteiler hat vier Wege. Auf die Enden werden kleine Behälter " +"gesetzt. Nach der Erhöhung der Temperatur wird der Verteiler gedreht, so " +"dass bis zu vier verschiedene Fraktionen getrennt werden können." -#. i18n: file data/data.xml line 4168 -#: rc.cpp:1067 +#: data/tools.xml:179 #, no-c-format -msgid "Thorium" -msgstr "Thorium" +msgid "Burner" +msgstr "Brenner" -#. i18n: file data/data.xml line 4210 -#: rc.cpp:1070 +#: data/tools.xml:180 #, no-c-format -msgid "Protactinium" -msgstr "Protactinium" +msgid "" +"There are several types of burners. The picture shows a Teclu-Burner. Each " +"type has specific uses. They vary in the peak temperature and overall " +"heating capability." +msgstr "" +"Es gibt verschiedene Brennertypen. Die beiden bekanntesten Brennertypen im " +"Labor sind der Bunsenbrenner und der Teclubrenner (hier abgebildet)." -#. i18n: file data/data.xml line 4247 -#: rc.cpp:1073 +#: data/tools.xml:184 #, no-c-format -msgid "Uranium" -msgstr "Uran" +msgid "Extractor Hood" +msgstr "Abzug" -#. i18n: file data/data.xml line 4292 -#: rc.cpp:1076 +#: data/tools.xml:185 #, no-c-format -msgid "Neptunium" -msgstr "Neptunium" +msgid "" +"Most laboratories use extractor hoods. They filter the gasses from chemical " +"reactions and pump the cleaned air outside of the building." +msgstr "" +"In chemischen Laboren müssen viele Arbeiten unter einem Abzug erledigt " +"werden. Diese haben spezielle Entlüftungssysteme, so dass entstehende " +"giftige Gase korrekt entsorgt werden." -#. i18n: file data/data.xml line 4329 -#: rc.cpp:1079 +#: data/tools.xml:189 #, no-c-format -msgid "Plutonium" -msgstr "Plutonium" +msgid "Contact Thermometer" +msgstr "Kontaktthermometer" -#. i18n: file data/data.xml line 4371 -#: rc.cpp:1082 +#: data/tools.xml:190 #, no-c-format -msgid "Americium" -msgstr "Americium" +msgid "" +"A contact thermometer is different from a regular thermometer because of its " +"sensor for the current temperature. Such a thermometer is connected with a " +"heating coild. If the sensor notices that the aimed temperature has been " +"reached the contact thermometer will make the heating coild stop heating. " +"Therefore in an experiment it is possible to have a constant temperature." +msgstr "" +"Ein Kontaktthermometer unterscheidet sich von einem normalen Thermometer " +"darin, dass es einen elektrischen Sensor hat. Ist eine eingestellte " +"Temperatur überschritten worden, wird einem angeschlossenen Heizgerät " +"mitgeteilt, dass nicht mehr geheizt werden darf. Auf diese Art und Weise " +"kann man also relativ genau eine Temperatur bei einem Experiment einhalten." -#. i18n: file data/data.xml line 4409 -#: rc.cpp:1085 +#: data/tools.xml:194 #, no-c-format -msgid "Curium" -msgstr "Curium" +msgid "Clamps" +msgstr "Laborklemmen" -#. i18n: file data/data.xml line 4439 -#: rc.cpp:1088 +#: data/tools.xml:195 #, no-c-format -msgid "Berkelium" -msgstr "Berkelium" +msgid "" +"With clamps as used in a laboratory you can easily hold all kinds of tools." +msgstr "" +"Mit Laborklammern werden alle möglichen Laborgeräte miteinander verbunden. " +"So verbindet man zum Beispiel eine Tropftrichter mit einem Rundkolben " +"mittels Laborklammern." -#. i18n: file data/data.xml line 4469 -#: rc.cpp:1091 +#: data/tools.xml:199 #, no-c-format -msgid "Californium" -msgstr "Californium" +msgid "Litmus Paper" +msgstr "ph-Papier (Lackmuspapier)" -#. i18n: file data/data.xml line 4499 -#: rc.cpp:1094 +#: data/tools.xml:200 #, no-c-format -msgid "Einsteinium" -msgstr "Einsteinium" +msgid "" +"There are multiple way to measure the pH-Value of an solution. With a litmus " +"paper it is easy to get a pretty precise pH-Value. The color indicates the " +"value. If you need a more precise value you can for example use a pH-Meter " +"which is using the conductivity of a solution." +msgstr "" +"Es gibt viele Möglichkeiten, den pH-Wert eines Stoffes zu messen. Eine in " +"den meisten Fällen ausreichend genaue Möglichkeit ist das hier abgebildete " +"pH-Papier. Es wird einfach in eine Lösung gehalten. Die Färbung gibt " +"Aufschluss über den pH-Wert." -#. i18n: file data/data.xml line 4530 -#: rc.cpp:1097 +#: data/tools.xml:204 #, no-c-format -msgid "Fermium" -msgstr "Fermium" +msgid "Short-stem Funnel" +msgstr "Pulvertrichter" -#. i18n: file data/data.xml line 4561 -#: rc.cpp:1100 +#: data/tools.xml:205 #, no-c-format -msgid "Mendelevium" -msgstr "Mendelevium" +msgid "A funnel is used in the laboratory to fill powder into something." +msgstr "" +"Pulvertrichter werden zum Schütten von Pulvern und anderen Feststoffen in " +"Gefäße eingesetzt." -#. i18n: file data/data.xml line 4592 -#: rc.cpp:1103 +#: data/tools.xml:209 #, no-c-format -msgid "Nobelium" -msgstr "Nobelium" +msgid "Buret" +msgstr "Bürette" -#. i18n: file data/data.xml line 4623 -#: rc.cpp:1106 +#: data/tools.xml:210 #, no-c-format -msgid "Lawrencium" -msgstr "Lawrencium" +msgid "" +"A buret is used to titrate liquids. The buret is filled with a specified " +"volume of a liquid. Below it a container like an Erlenmeyer flask is placed. " +"By opening the valve the liquid in the container will be titrated. High-" +"quality buret have a venting-mechanism with which they can be very easily " +"refilled with the exact volume for which the buret is calibrated." +msgstr "" +"Eine Bürette wird dazu genutzt, Flüssigkeiten zu titrieren. Die Bürette wird " +"mit einer bestimmten Menge an Flüssigkeit gefüllt. Darunter stellt man ein " +"Behältnis wie z. B. einen Erlenmeyerkolben. Durch die Öffnung des Ventils " +"wird die Flüssigkeit im Behältnis titriert. Qualitativ hochwertige Büretten " +"haben einen Entlüftungsmechanismus, über den sie einfach und exakt mit der " +"Menge wiederbefüllt werden können, für die die Bürette kalibriert ist." -#. i18n: file data/data.xml line 4658 -#: rc.cpp:1109 +#: data/tools.xml:214 #, no-c-format -msgid "Rutherfordium" -msgstr "Rutherfordium" +msgid "Beaker" +msgstr "Becherglas" -#. i18n: file data/data.xml line 4692 -#: rc.cpp:1112 +#: data/tools.xml:215 #, no-c-format -msgid "Dubnium" -msgstr "Dubnium" +msgid "" +"Beakers are used in many places for a lot of tasks. They are used to store " +"chemicals are to perform chemical reactions. They are also often used for " +"titrations." +msgstr "" +"Bechergläser werden sehr vielseitig eingesetzt. In ihnen werden Chemikalien " +"kurzfristig aufbewahrt, man kann aber auch Reaktionen in ihnen auflaufen " +"lassen. Oft titriert man in ein Becherglas hinein oder benutzt es einfach " +"zum Umschütten von Flüssigkeiten." -#. i18n: file data/data.xml line 4725 -#: rc.cpp:1115 +#: data/tools.xml:219 #, no-c-format -msgid "Seaborgium" -msgstr "Seaborgium" +msgid "DSC (Differencial Scanning Calorimetry)" +msgstr "DSC (Differencial Scanning Calorimetry)" -#. i18n: file data/data.xml line 4751 -#: rc.cpp:1118 +#: data/tools.xml:220 #, no-c-format -msgid "Bohrium" -msgstr "Bohrium" +msgid "" +"The DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very " +"specific for every kind of matter. Thus, the DSC is used to identify " +"chemicals or to describe them." +msgstr "" +"Bei der DSC werden die Aufnahme bzw. die Abgabe von Wärmemengen einer " +"Substanz aufgezeichnet. Da diese z. T. sehr stoffspezifisch sind, kann man " +"hiermit Substanzen identifizieren bzw. qualifizieren." -#. i18n: file data/data.xml line 4777 -#: rc.cpp:1121 +#: data/tools.xml:224 #, no-c-format -msgid "Hassium" -msgstr "Hassium" +msgid "Dewar vessel" +msgstr "Dewargefäß" -#. i18n: file data/data.xml line 4803 -#: rc.cpp:1124 +#: data/tools.xml:225 #, no-c-format -msgid "Meitnerium" -msgstr "Meitnerium" +msgid "" +"A dewar vessel (or dewar flask) is designed for a good thermal insulation. " +"Its hull is a double-layer construction with vacuum between the two layers. " +"Because of this they are appropriote for keeping liquids cold or warm. A " +"thermos flawsk is an example of a dewar vessel." +msgstr "" +"Bei einem Dewargefäß handelt es sich um einen doppelwandigen, evakuierten " +"Behälter mit verspiegelter Oberfläche. Dadurch eignet es sich zur Lagerung " +"von heißen oder kalten Substanzen. Thermoskannen sind ein Beispiel für ein " +"Dewargefäß." -#. i18n: file data/data.xml line 4829 -#: rc.cpp:1127 +#: kalzium.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "Darmstadtium" -msgstr "Darmstadtium" +msgid "Selects the PSE" +msgstr "Wählen Sie ein Periodensystem" -#. i18n: file data/data.xml line 4855 -#: rc.cpp:1130 +#: kalzium.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "Roentgenium" -msgstr "Roentgenium" +msgid "Select the PSE you want" +msgstr "Stellen sie den Typ des Periodensystems ein" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 4 -#: rc.cpp:1133 +#: kalzium.kcfg:14 #, no-c-format -msgid "State of matter" -msgstr "Aggregatzustand" +msgid "Selects the default color scheme" +msgstr "Wählen Sie das bevorzugte Farbschema aus" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 5 -#: rc.cpp:1136 +#: kalzium.kcfg:15 #, no-c-format msgid "" -"Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a " -"definite volume: solid, liquid or gaseous." +"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio " +"button" msgstr "" -"Form einer Substanz. Abhängig von der Stabilität der Form und ob sie ein " -"bestimmtes Volumen einnimmt: fest, flüssig oder gasförmig." +"Suchen Sie sich Ihr bevorzugtes Farbschema aus indem Sie auf den " +"entsprechenden Auswahlknopf klicken" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 7 -#: rc.cpp:1139 +#: kalzium.kcfg:19 #, no-c-format -msgid "Boiling point" -msgstr "Siedepunkt" +msgid "Selects the default gradient" +msgstr "Wählen sie den bevorzugten Gradienten aus" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 8 -#: rc.cpp:1142 +#: kalzium.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Melting point" -msgstr "Schmelzpunkt" +msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry" +msgstr "" +"Wählen Sie durch den entsprechenden Menüeintrag den gewünschten Gradienten " +"aus" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 12 -#: rc.cpp:1145 +#: kalzium.kcfg:24 #, no-c-format -msgid "Chemical Symbol" -msgstr "Chemisches Symbol" +msgid "Selects the default numeration (IUPAC)" +msgstr "Stellt IUPAC als bevorzugte Nummerierung ein" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 13 -#: rc.cpp:1148 +#: kalzium.kcfg:25 #, no-c-format -msgid "" -"One, two, or three letter abbreviation; set through international convention." -msgstr "" -"Abkürzung mit ein, zwei oder drei Buchstaben; wird durch internationale " -"Konventionen gesetzt." +msgid "Select the numeration you want" +msgstr "Wählen Sie die bevorzugte Nummerierung aus" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 15 -#: rc.cpp:1151 rc.cpp:1166 rc.cpp:1301 +#: kalzium.kcfg:29 kalzium.kcfg:30 #, no-c-format -msgid "Element" -msgstr "Element" +msgid "Show or hide the legend" +msgstr "Die Legende anzeigen oder ausblenden" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 19 -#: rc.cpp:1154 +#: kalzium.kcfg:34 kalzium.kcfg:35 #, no-c-format -msgid "Chromatography" -msgstr "Chromatographie" +msgid "Show or hide the tooltips" +msgstr "Kurzinformationen anzeigen oder ausblenden" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 20 -#: rc.cpp:1157 +#: kalzium.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "" -"Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated " -"absorption on a static medium (stationary phase)." +msgid "whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table" msgstr "" -"Stofftrennung in einer mobilen Phase durch unterschiedliche Absorption an einer " -"stationären Phase." +"Legt fest, ob die Atommasse im Periodensystem angezeigt werden soll oder " +"nicht" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 23 -#: rc.cpp:1160 +#: kalzium.kcfg:40 #, no-c-format -msgid "Distillation" -msgstr "Destillation" +msgid "Display the atomic mass in the PSE" +msgstr "Die atomare Masse im Periodensystem anzeigen" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 24 -#: rc.cpp:1163 +#: kalzium.kcfg:46 #, no-c-format -msgid "" -"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components through " -"evaporation and condensation. In a fractionary distillation the process is " -"repeated several times in a column." -msgstr "" -"Zerlegung einer flüssigen Lösung (homogene Mischung) in ihre Bestandteile durch " -"Verdampfen und Kondensation. In einer fraktionierten Destillierung wird der " -"Vorgang mehrere Male wiederholt." +msgid "Selects the color if no scheme is selected" +msgstr "Bestimmt die Farbe wenn kein anderes Farbschema ausgewählt wurde" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 28 -#: rc.cpp:1169 +#: kalzium.kcfg:47 #, no-c-format -msgid "" -"Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are " -"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a nucleus " -"of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons." +msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected" msgstr "" -"Material, das nicht in ein einfachereres Material zerlegt werden kann. " -"Chemische Elemente sind die Grundsteine von Materialien. Elemente wiederum " -"bestehen aus Atomen mit einem Atomkern und positiven Protonen, neutralen " -"Neutronen und einer Hülle aus Elektronen." +"Bestimmt die Farbe der Elemente wenn kein anderes Farbschema ausgewählt wurde" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 31 -#: rc.cpp:1172 +#: kalzium.kcfg:51 kalzium.kcfg:52 #, no-c-format -msgid "Emulsion" -msgstr "Emulsion" +msgid "Selects the color of liquid elements" +msgstr "Bestimmt die Farbe für flüssige Elemente" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 32 -#: rc.cpp:1175 +#: kalzium.kcfg:56 kalzium.kcfg:57 #, no-c-format -msgid "Heterogeneous mix of two liquids." -msgstr "Heterogene Mischung zweier Flüssigkeiten." +msgid "Selects the color of solid elements" +msgstr "Bestimmt die Farbe für feste Elemente" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 35 -#: rc.cpp:1178 +#: kalzium.kcfg:61 kalzium.kcfg:62 #, no-c-format -msgid "Extraction" -msgstr "Extraktion" +msgid "Selects the color of vaporous elements" +msgstr "Bestimmt die Farbe für gasförmige Elemente" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 36 -#: rc.cpp:1181 +#: kalzium.kcfg:66 kalzium.kcfg:67 #, no-c-format -msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter." -msgstr "" -"Verarbeitung einer homogenen oder heterogenen Mischung, um ein reines Material " -"zu erhalten." +msgid "Selects the color of radioactive elements" +msgstr "Bestimmt die Farbe für radioaktive Elemente" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 38 -#: rc.cpp:1184 rc.cpp:1193 +#: kalzium.kcfg:71 kalzium.kcfg:72 #, no-c-format -msgid "Mix" -msgstr "Mischung" +msgid "Selects the color of artificial elements" +msgstr "Bestimmt die Farbe für künstliche Elemente" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 42 -#: rc.cpp:1187 +#: kalzium.kcfg:76 kalzium.kcfg:77 #, no-c-format -msgid "Filtering" -msgstr "Filterung" +msgid "Selects the color of the elements in block s" +msgstr "Bestimmt die Farbe für den s-Block" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 43 -#: rc.cpp:1190 +#: kalzium.kcfg:81 kalzium.kcfg:82 #, no-c-format -msgid "" -"Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a " -"filter (porous separation wall)." -msgstr "" -"Absonderung eines festen Materials von einem flüssigen oder gasförmigen " -"Material mit einem Filter (poröse Trennwand).t" +msgid "Selects the color of the elements in block p" +msgstr "Bestimmt die Farbe für den p-Block" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 47 -#: rc.cpp:1196 +#: kalzium.kcfg:86 kalzium.kcfg:87 #, no-c-format -msgid "" -"Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. " -"[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] " -"consist of multiple phases." -msgstr "" -"Stoff der aus verschiedenen Materialien besteht in nicht genau festgelegten " -"Verhältnissen. [i]Homogene Gemische[/i] haben ein einheitliches Aussehen, " -"[i]Inhomogene Gemische[/i] bestehen aus verschiedenen Phasen." +msgid "Selects the color of the elements in block d" +msgstr "Bestimmt die Farbe für den d-Block" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 50 -#: rc.cpp:1199 +#: kalzium.kcfg:91 kalzium.kcfg:92 #, no-c-format -msgid "Accuracy" -msgstr "Genauigkeit" +msgid "Selects the color of the elements in block f" +msgstr "Bestimmt die Farbe für den f-Block" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 51 -#: rc.cpp:1202 +#: kalzium.kcfg:96 kalzium.kcfg:97 #, no-c-format -msgid "Consisting of accidental and systematic errors." -msgstr "Bestehend aus versehentlichen und systembedingten Fehlern." +msgid "Selects the color of the elements in group 1" +msgstr "Bestimmt die Farbe für die Elemente in Gruppe 1" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 54 -#: rc.cpp:1205 +#: kalzium.kcfg:101 kalzium.kcfg:102 #, no-c-format -msgid "Law of Conservation of Mass" -msgstr "Gesetz von der Erhaltung der Masse" +msgid "Selects the color of the elements in group 2" +msgstr "Bestimmt die Farbe für die Elemente in Gruppe 2" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 55 -#: rc.cpp:1208 +#: kalzium.kcfg:106 kalzium.kcfg:107 #, no-c-format -msgid "" -"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of the " -"material going into the reaction equals the sum of the mass of the products of " -"the reaction." -msgstr "" -"Bei einer chemischen Reaktion wird die Masse geht weder Masse verloren noch " -"kommt Masse hinzu. Die Summe der Masse, die in die Reaktion eingeht, ist immer " -"gleich der Summe der Masse, die aus der Reaktion hervorgeht." +msgid "Selects the color of the elements in group 3" +msgstr "Bestimmt die Farbe für die Elemente in Gruppe 3" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 58 -#: rc.cpp:1211 +#: kalzium.kcfg:111 kalzium.kcfg:112 #, no-c-format -msgid "Law of multiple proportions" -msgstr "Gesetz der konstanten Proportionen" +msgid "Selects the color of the elements in group 4" +msgstr "Bestimmt die Farbe für die Elemente in Gruppe 4" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 59 -#: rc.cpp:1214 +#: kalzium.kcfg:116 kalzium.kcfg:117 #, no-c-format -msgid "" -"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should two " -"or more elements bind together then the mass ratio is constant." -msgstr "" -"Eine Legierung enthält immer die gleichen Elemente im gleichen Masseverhältnis. " -"Wenn sich zwei oder mehr Elemente verbinden, bleibt das Masseverhältnis " -"konstant." +msgid "Selects the color of the elements in group 5" +msgstr "Bestimmt die Farbe für die Elemente in Gruppe 5" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 62 -#: rc.cpp:1217 +#: kalzium.kcfg:121 kalzium.kcfg:122 #, no-c-format -msgid "Crystallization" -msgstr "Kristallisation" +msgid "Selects the color of the elements in group 6" +msgstr "Bestimmt die Farbe für die Elemente in Gruppe 6" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 63 -#: rc.cpp:1220 +#: kalzium.kcfg:126 kalzium.kcfg:127 #, no-c-format -msgid "" -"Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or " -"gaseous phases." -msgstr "" -"Trennung von festem, kristallinem Material aus einer Lösung, einer Flüssigkeit " -"oder gasförmigen Phasen" +msgid "Selects the color of the elements in group 7" +msgstr "Bestimmt die Farbe für die Elemente in Gruppe 7" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 66 -#: rc.cpp:1223 +#: kalzium.kcfg:131 kalzium.kcfg:132 #, no-c-format -msgid "Solution" -msgstr "Lösung" +msgid "Selects the color of the elements in group 8" +msgstr "Bestimmt die Farbe für die Elemente in Gruppe 8" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 67 -#: rc.cpp:1226 +#: kalzium.kcfg:136 kalzium.kcfg:137 #, no-c-format -msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials" -msgstr "Homogene Mischung mehrerer reiner Materialien" +msgid "Selects the color of the elements with acidic behaviour" +msgstr "Bestimmt die Farbe für die Elemente mit azidischem Verhalten" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 71 -#: rc.cpp:1232 +#: kalzium.kcfg:141 kalzium.kcfg:142 #, no-c-format -msgid "Measurement of an amount of matter." -msgstr "Messen einer Menge von Material." +msgid "Selects the color of the elements with basic behaviour" +msgstr "Bestimmt die Farbe für die Elemente mit basischem Verhalten" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 74 -#: rc.cpp:1235 +#: kalzium.kcfg:146 kalzium.kcfg:147 #, no-c-format -msgid "Matter" -msgstr "Materie" +msgid "Selects the color of the elements with amphoteric behaviour" +msgstr "Bestimmt die Farbe für die Elemente mit amphoterem Verhalten" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 75 -#: rc.cpp:1238 +#: kalzium.kcfg:151 kalzium.kcfg:152 #, no-c-format -msgid "All that takes up space and has mass." -msgstr "Alles was Raum einnimmt und eine Masse hat." +msgid "Selects the color of the elements with neutral behaviour" +msgstr "Bestimmt die Farbe für die Elemente mit neutralem Verhalten" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 78 -#: rc.cpp:1241 +#: kalzium.kcfg:156 kalzium.kcfg:157 #, no-c-format -msgid "Phase" -msgstr "Phase" +msgid "Selects the color of the alkali metals" +msgstr "Bestimmt die Farbe für Alkalimetalle" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 79 -#: rc.cpp:1244 +#: kalzium.kcfg:161 kalzium.kcfg:162 #, no-c-format -msgid "" -"Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of " -"matter that separated from its environment in its expansion through a surface." -msgstr "" -"In der Physikalischen Chemie, Thermodynamik und Materialwissenschaft bezeichnet " -"man mit Phase die Eigenschaft der Materie, in einem größeren Volumen auf einen " -"physikalischen oder chemischen Aspekt hin homogen zu sein." +msgid "Selects the color of the rare-earth elements" +msgstr "Bestimmt die Farbe für die seltenen Erden" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 82 -#: rc.cpp:1247 +#: kalzium.kcfg:166 kalzium.kcfg:167 #, no-c-format -msgid "Accuracy and precision" -msgstr "Genauigkeit und Präzision" +msgid "Selects the color of the non-metal elements" +msgstr "Bestimmt die Farbe für Nichtmetalle" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 83 -#: rc.cpp:1250 +#: kalzium.kcfg:171 kalzium.kcfg:172 #, no-c-format -msgid "" -"Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors." -msgstr "" -"Ausgedrückt durch die Standardabweichung: Festgelegte Werte oder " -"unbeabsichtigte Fehler." +msgid "Selects the color of the alkaline earth metals" +msgstr "Bestimmt die Farbe für Erdalkalimetalle" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 86 -#: rc.cpp:1253 +#: kalzium.kcfg:176 kalzium.kcfg:177 #, no-c-format -msgid "Correctness" -msgstr "Korrektheit" +msgid "" +"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories" +msgstr "Bestimmt die Farbe der Metalle die in keine andere Kategorie fallen" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 87 -#: rc.cpp:1256 +#: kalzium.kcfg:181 kalzium.kcfg:182 #, no-c-format -msgid "Values given over accidental errors." -msgstr "Festgelegte Werte oder unbeabsichtigte Fehler." +msgid "Selects the color of the halogen elements" +msgstr "Bestimmt die Farbe für Halogene" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 90 -#: rc.cpp:1259 +#: kalzium.kcfg:186 kalzium.kcfg:187 #, no-c-format -msgid "SI-Unit" -msgstr "SI-Einheit" +msgid "Selects the color of the transition elements" +msgstr "Bestimmt die Farbe für Übergangsmetalle" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 91 -#: rc.cpp:1262 +#: kalzium.kcfg:191 kalzium.kcfg:192 #, no-c-format -msgid "Measurement unit using International Symbols." -msgstr "Maßeinheit, die internationale Symbole verwendet." +msgid "Selects the color of the noble gases" +msgstr "Bestimmt die Farbe für die Edelgase" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 94 -#: rc.cpp:1265 +#: kalzium.kcfg:196 kalzium.kcfg:197 #, no-c-format -msgid "Significant figures" -msgstr "Signifikante Stellen" +msgid "Selects the color of the metalloid elements" +msgstr "Bestimmt die Farbe für Halbmetalle" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 95 -#: rc.cpp:1268 +#: kalzium.kcfg:203 #, no-c-format -msgid "The number of digits which are meaningful in a number." +msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium" msgstr "" -"Die Anzahl der Stellen einer Zahl, die eine statistische Signifikanz haben. " -"Beispiel: Bei der Addition von 1,9 mit 2 ist das Ergebnis 4. Bei 1,9 mit 2,0 " -"ist das Ergebnis 3,9. Der Unterschied ist, dass bei der ersten Addition eine " -"Zahl nur eine signifikante Stelle hat und somit das Ergebnis auch nicht mehr " -"als eine Stelle haben kann." +"Dieser Wert definiert, ob eV oder kJ/mol in Kalzium verwendet werden sollen" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 98 -#: rc.cpp:1271 +#: kalzium.kcfg:204 #, no-c-format -msgid "Standard deviation" -msgstr "Standardabweichung" +msgid "Use eV or kJ/mol" +msgstr "eV oder kJ/mol verwenden" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 99 -#: rc.cpp:1274 +#: kalzium.kcfg:208 #, no-c-format -msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimates." -msgstr "Eine Zahl, mit der die Präzision einer Messung geschätzt werden kann." +msgid "" +"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium" +msgstr "" +"Dieser Wert legt fest, welche Einheit für die Temperatur benutzt werden soll " +"(F, °C oder K)" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 102 -#: rc.cpp:1277 +#: kalzium.kcfg:209 #, no-c-format -msgid "Suspension" -msgstr "Suspension" +msgid "Select the scale for the temperature" +msgstr "Bestimmt die Skala für die Temperatur" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 103 -#: rc.cpp:1280 +#: kalzium.kcfg:215 kalzium.kcfg:216 #, no-c-format -msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter." -msgstr "Heterogene Mischung, die aus flüssigem und festem Material besteht." +msgid "Show or hide the sidebar" +msgstr "Die Seitenleiste anzeigen oder ausblenden" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 106 -#: rc.cpp:1283 +#: kalziumui.rc:4 #, no-c-format -msgid "Alloys" -msgstr "Legierungen" +msgid "&File" +msgstr "" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 107 -#: rc.cpp:1286 +#: kalziumui.rc:7 #, no-c-format -msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio." +msgid "&View" msgstr "" -"Reines Material, das aus mehreren Elementen in einem festen Verhältnis besteht." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 110 -#: rc.cpp:1289 +#: kalziumui.rc:9 #, no-c-format -msgid "Alpha rays" -msgstr "Alpha-Strahlen" +msgid "&Look" +msgstr "&Aussehen" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 111 -#: rc.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "" -"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two neutrons " -"that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements." -msgstr "" -"Aus Alpha-Teilchen bestehende Strahlung, die wiederum aus zwei Protonen und " -"zwei Neutronen bestehen, die von den Atomen bestimmter radioaktiver Elemente " -"abgegeben werden." +#: kalziumui.rc:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "Werkzeuge" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 114 -#: rc.cpp:1295 rc.cpp:1319 rc.cpp:1328 rc.cpp:1340 rc.cpp:1455 rc.cpp:1464 -#: rc.cpp:1479 -#, no-c-format -msgid "Atom" -msgstr "Atom" +#: kalziumui.rc:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Einstellungen verändert" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 115 -#: rc.cpp:1298 +#: kalziumui.rc:34 #, no-c-format -msgid "" -"Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one " -"kind are called an Element." +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Atome sind chemisch untrennbar und bilden die Bausteine der Materie. Atome " -"einer Art werden Element genannt." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 118 -#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1448 rc.cpp:1467 rc.cpp:1482 rc.cpp:1494 +#: molcalcwidgetbase.ui:40 #, no-c-format -msgid "Electron" -msgstr "Elektron" +msgid "Calc" +msgstr "Berechnen" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 119 -#: rc.cpp:1307 rc.cpp:1458 rc.cpp:1485 +#: plotsetupwidget.ui:24 #, no-c-format -msgid "Proton" -msgstr "Proton" +msgid "First element:" +msgstr "Erstes Element:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 120 -#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1470 rc.cpp:1473 +#: plotsetupwidget.ui:40 #, no-c-format -msgid "Neutron" -msgstr "Neutron" +msgid "Average value:" +msgstr "Durchschnittswert:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 124 -#: rc.cpp:1313 +#: plotsetupwidget.ui:67 #, no-c-format -msgid "Atomic nucleus" -msgstr "Atomkern" +msgid "Define the last element whose value should be plotted" +msgstr "Legen Sie das letzte Element fest, dessen Wert dargestellt werden soll" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 125 -#: rc.cpp:1316 +#: plotsetupwidget.ui:83 #, no-c-format -msgid "" -"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and Neutrons " -"are found." -msgstr "" -"Das kleine, positiv geladene Zentrum eines Atoms, in dem Protonen und Neutronen " -"zu finden sind." +msgid "Minimum value:" +msgstr "Minimumwert:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 132 -#: rc.cpp:1325 +#: plotsetupwidget.ui:101 #, no-c-format -msgid "" -"Mass of an atom, taken on a scale where the the mass of a carbon atom is 12u. " -"In elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the " -"isotope mix is given." +msgid "&Show element names" +msgstr "&Elementnamen anzeigen" + +#: plotsetupwidget.ui:104 +#, no-c-format +msgid "Define whether the names of the plotted element should be displayed" msgstr "" -"Die Masse eines Atomes auf einer Skala, auf der die Masse von Kohlenstoff 12u " -"beträgt. Bei Elementen, von denen es verschiedene Isotope, gibt wird die " -"mittlere Masse angegeben." +"Legen Sie fest, ob die Namen der Elemente angezeigt werden sollen oder nicht" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 139 -#: rc.cpp:1334 rc.cpp:1349 rc.cpp:1358 rc.cpp:1367 rc.cpp:1376 rc.cpp:1385 -#: rc.cpp:1403 rc.cpp:1418 rc.cpp:1433 +#: plotsetupwidget.ui:112 #, no-c-format -msgid "Isotope" -msgstr "Isotop" +msgid "Last element:" +msgstr "Letztes Element:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 140 -#: rc.cpp:1337 +#: plotsetupwidget.ui:128 #, no-c-format -msgid "" -"Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic " -"number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the " -"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located at " -"the same place on the periodic table." -msgstr "" -"Isotopen sind Formen eines chemischen Elements, die dieselbe Atomzahl Z aber " -"unterschiedliche Atommassen A aufweisen. Das Wort Isotop bedeutet \"am selben " -"Platz\", abgeleitet von der Tatsache, dass alle Isotopen eines Elementes an " -"derselben Stelle im Periodensystem stehen." +msgid "Maximum value:" +msgstr "Maximumwert:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 146 -#: rc.cpp:1343 +#: plotsetupwidget.ui:146 #, no-c-format -msgid "Spin" -msgstr "Spin" +msgid "&Connect points" +msgstr "Punkte &verbinden" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 147 -#: rc.cpp:1346 +#: plotsetupwidget.ui:149 #, no-c-format -msgid "" -"The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic " -"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy in " -"classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the " -"rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating " -"internal masses, but is intrinsic to the particle itself." +msgid "Define whether the plotted points should be connected or not" msgstr "" -"Der Spin ist ein intrinsischer Drehimpuls mikroskopischer Teilchen. Es handelt " -"sich um ein rein quantenmechanisches Phänomen ohne Analogie in der klassischen " -"Mechanik. Während der klassische Drehimpuls aus der Rotation eines ausgedehnten " -"Körpers entsteht, hat der Spin nichts mit der Rotation von Massen zu tun, " -"sondern ist eine intrinsische Eigenschaft des Teilchens." +"Legen Sie fest, ob die dargestellten Punkte verbunden werden sollen oder " +"nicht" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 154 -#: rc.cpp:1355 +#: plotsetupwidget.ui:166 #, no-c-format -msgid "" -"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in a " -"magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It's " -"measured in units of the nuclear magneton μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± " -"0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" -msgstr "" -"Das magnetische Moment eines Objekts ist ein Vektor, der das Rückstellmoment in " -"einem magnetischen Feld das Objekt relativ zu dem Feldvektor selbst setzt. Es " -"wird gemessen in Kernmagneton Einheiten μ[sub]n[/sub]=(5,0507866 ± " -"0,0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" +msgid "Define the first element whose value should be plotted" +msgstr "Legen Sie das erste Element fest, dessen Wert dargestellt werden soll" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 160 -#: rc.cpp:1361 +#: plotsetupwidget.ui:191 #, no-c-format -msgid "Decay Mode" -msgstr "Zerfallsmodus" +msgid "Y-axis" +msgstr "Y-Achse" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 161 -#: rc.cpp:1364 +#: plotsetupwidget.ui:205 #, no-c-format -msgid "" -"The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive " -"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> " -"alpha decay (emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> " -"β[sup]-[/sup] decay (emission of an electron)[br] -> " -"β[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) [br] -> " -"electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> " -"spontaneous fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular " -"nuclide." -msgstr "" -"Der Zerfallstyp beschreibt die Art des Zerfalls eines Kernteilchens. Die " -"radioaktiven Zerfälle sind (Zerfall von Nukliden):[br] -> " -"Alphazerfall (ausgestrahlter Helium-4-Kern). [br] -> " -"β[sup]-[/sup] Zerfall (ausgestrahltes Elektron)[br] -> " -"β[sup]+[/sup] Zerfall (ausgestrahltes Positron)[br] -> " -"Elektroneneinfang (engl: electron capture - EC) [br] -> Protonenstrahlung[br] -> " -"Spontane Kernspaltung [br] Meistens überwiegt eine Zerfallsart bei den " -"einzelnen Nukliden." +msgid "Mean Mass" +msgstr "Masse pro Neutron" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 167 -#: rc.cpp:1370 +#: plotsetupwidget.ui:242 #, no-c-format -msgid "Decay Energy" -msgstr "Zerfallsenergie" +msgid "Here you can define what you want to plot" +msgstr "Hier können Sie einstellen, was graphisch dargestellt werden soll." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 168 -#: rc.cpp:1373 +#: settings_colors.ui:16 #, no-c-format -msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay." -msgstr "" -"Die Zerfallsenergie ist die Energie, die beim nuklearen Zerfall frei wird." +msgid "Set Colors" +msgstr "Farben einstellen" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 174 -#: rc.cpp:1379 +#: settings_colors.ui:31 #, no-c-format -msgid "Nuclides" -msgstr "Nuklide" +msgid "&Blocks" +msgstr "&Blöcke" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 175 -#: rc.cpp:1382 +#: settings_colors.ui:58 #, no-c-format -msgid "[i]see isotopes[/i]" -msgstr "[i]siehe Isotop[/i]" +msgid "s-Block:" +msgstr "s-Block:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 178 -#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1397 rc.cpp:1421 rc.cpp:1439 +#: settings_colors.ui:84 #, no-c-format -msgid "Isotone" -msgstr "Isotone" +msgid "p-Block:" +msgstr "p-Block:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 179 -#: rc.cpp:1391 rc.cpp:1406 rc.cpp:1424 rc.cpp:1427 +#: settings_colors.ui:110 #, no-c-format -msgid "Nuclear Isomer" -msgstr "Nukleare Isomere" +msgid "d-Block:" +msgstr "d-Block:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 180 -#: rc.cpp:1394 +#: settings_colors.ui:136 #, no-c-format -msgid "Isobars" -msgstr "Isobare" +msgid "f-Block:" +msgstr "f Block:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 185 -#: rc.cpp:1400 +#: settings_colors.ui:158 #, no-c-format -msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons." -msgstr "" -"Zwei Nuklide sind Isotone, wenn sie die selbe Anzahl N an Neutronen aufweisen." +msgid "Ac&id Behavior" +msgstr "&Säureverhalten" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 189 -#: rc.cpp:1409 rc.cpp:1412 rc.cpp:1436 +#: settings_colors.ui:185 #, no-c-format -msgid "Isobar" -msgstr "Isobar" +msgid "Acidic:" +msgstr "Sauer:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 194 -#: rc.cpp:1415 +#: settings_colors.ui:211 #, no-c-format -msgid "" -"Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus " -"neutrons." -msgstr "" -"Isobare sind Nuklide, die die gleiche Massenzahl besitzen; also die Summe der " -"Protonen und Neutronen." +msgid "Amphoteric:" +msgstr "Amphother:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 203 -#: rc.cpp:1430 -#, no-c-format -msgid "" -"A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the " -"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a change " -"in spin before it can release its extra energy. They decay to lower energy " -"states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> " -"γ- emission (emission of a high-energy photon)[br] -> " -"internal conversion (the energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this " -"with the definition of a chemical isomer, the more common use of the word. Also " -"contrast with the meaning of isotope, in which the difference is the number of " -"neutrons in the nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually " -"designated with an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, " -"2m, 3m, and so on). This designation is usually placed after the atomic symbol " -"and number of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript " -"before (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)." -msgstr "" -"Ein Kernisomer ist ein metastabiler oder isomerer Zustand eines Atoms, der " -"durch ein Proton oder Neutron im Kern angeregt wird, so dass eine Änderung des " -"Spins notwendig ist, bevor es seine zusätzliche Energie abgeben kann. Sie " -"zerfallen zu niedriegeren Energieniveaus des Nuklids in zwei isomeren " -"Übergängen:[br] -> γ- Strahlung (ausgesandtes hochenergetisches " -"Photon)[br] -> interne Umwandlung (die Energie wird zur Ionisierung des Atoms " -"genutzt)[br] Unterscheiden Sie dies von der Definition des chemischen Isomers, " -"was das gebräuchlichere Wort ist. Beachten Sie auch den Unterschied in der " -"Bedeutung, der in der Anzahl der Neutronen im Kern liegt. Metastabile Isomere " -"eines einzelnen Atoms sind meistens mit einem \"m\" bezeichnet (oder, bei " -"Atomen mit mehr als einem Isomer, 2m, 3m und so weiter). Diese Bezeichnung " -"steht meistens hinter dem Symbol des Elements (z. B. Co-58m), manchmal jedoch " -"auch in Form eines Exponenten (z. B. [sup]m[/sup]Co-58 oder [sup]58m[/sup]Co)." - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 211 -#: rc.cpp:1442 +#: settings_colors.ui:237 #, no-c-format -msgid "Beta rays" -msgstr "Beta-Strahlen" +msgid "Neutral:" +msgstr "Neutral:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 212 -#: rc.cpp:1445 +#: settings_colors.ui:263 #, no-c-format -msgid "" -"Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive " -"elements." -msgstr "" -"Strahlung, die aus Elektronen besteht, die von Atomen radioaktiver Elemente " -"emittiert werden." +msgid "Basic:" +msgstr "Basisch:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 217 -#: rc.cpp:1451 +#: settings_colors.ui:285 #, no-c-format -msgid "" -"The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 " -"± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 ± " -"0.00000049)e-19 C\n" -"\t\t" -msgstr "" -"Das Elektron ist ein subatomares Teilchen mit der Masse " -"m[sub]e[/sub]=(9,1093897 ± 0,0000054)e-31 kg und einer negativen Ladung " -"von [i]e[/i]=(1,60217733 ± 0,00000049)e-19 C\n" -"\t\t" +msgid "&Groups" +msgstr "&Gruppen" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 224 -#: rc.cpp:1461 +#: settings_colors.ui:312 #, no-c-format -msgid "" -"The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 " -"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of " -"[i]e[/i]=(1.60217733 ± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the " -"nucleus of an atom." -msgstr "" -"Das Proton ist ein subatomares Teilchen mit der Masse m[sub]e[/sub]=(1,6726231 " -"± 0,0000010) 10[sup]-27[/sup] kg und einer positiven Ladung " -"[i]e[/i]=(1,60217733 ± 0,00000049) 10[sup]-19[/sup] C, welches im Nukleus " -"eines Atoms vorkommt." +msgid "Group 1:" +msgstr "Gruppe 1:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 233 -#: rc.cpp:1476 +#: settings_colors.ui:338 #, no-c-format -msgid "" -"The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 " -"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom." -msgstr "" -"Das Neutron ist ein subatomares Teilchen mit der Masse m[sub]e[/sub]=(1,6749286 " -"± 0,0000010) 10[sup]-27[/sup] kg, welches im Nukleus eines Atoms vorkommt." +msgid "Group 2:" +msgstr "Gruppe 2:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 241 -#: rc.cpp:1488 +#: settings_colors.ui:364 #, no-c-format -msgid "Cathode Rays" -msgstr "Kathodenstrahlen" +msgid "Group 3:" +msgstr "Gruppe 3:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 242 -#: rc.cpp:1491 +#: settings_colors.ui:390 #, no-c-format -msgid "" -"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. evacuated " -"glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a cathode (negative " -"electrode) and an anode (positive electrode) in a configuration known as a " -"diode." -msgstr "" -"Kathodenstrahlen sind Ströme aus Elektronen in Vakuumbehältnissen; das sind z. " -"B. luftleere Glasröhrchen mit mindestens zwei Elektroden - einer Kathode " -"(negative Elektrode) und einer Anode (positive Elektrode). Diese " -"Zusammenstellung nennt man Diode." +msgid "Group 4:" +msgstr "Gruppe 4:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 248 -#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1524 rc.cpp:1539 rc.cpp:1551 +#: settings_colors.ui:416 #, no-c-format -msgid "Ionic Radius" -msgstr "Ionenradius" +msgid "Group 5:" +msgstr "Gruppe 5:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 249 -#: rc.cpp:1500 +#: settings_colors.ui:442 #, no-c-format -msgid "" -"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, a so called ion. The ion can " -"have a positive or a negative charge. The charge of the ion which radius you " -"see is also displayed in Kalzium. A positive ion has less electrons in its " -"shell then the atom, a negative ion has more electrons. Therefore, a postive " -"ion has a smaller radius than its atom and vice versa." -msgstr "" -"Der Ionenradius ist der Radius eines geladenen Atoms, auch Ion genannt. Das Ion " -"kann positiv oder negativ geladen sein. Die Ladung des Ions, dessen Radius Sie " -"betrachten, wird ebenfalls in Kalzium angezeigt. Ein positives Ion hat weniger " -"Elektronen in seiner Hülle als das Atom und ein negatives Ion hat mehr " -"Elektronen. Daher hat ein positives Ion einen kleineren Radius als sein Atom " -"und umgekehrt." +msgid "Group 6:" +msgstr "Gruppe 6:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 253 -#: rc.cpp:1509 rc.cpp:1512 rc.cpp:1536 rc.cpp:1554 +#: settings_colors.ui:468 #, no-c-format -msgid "Van der Waals Radius" -msgstr "Van-der-Waals-Radius" +msgid "Group 7:" +msgstr "Gruppe 7:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 258 -#: rc.cpp:1515 +#: settings_colors.ui:494 #, no-c-format -msgid "" -"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard sphere " -"which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals radii are " -"determined from measurements of atomic spacing between pairs of unbonded atoms " -"in crystals." -msgstr "" -"Der Van-der-Waals-Radius eines Atoms ist der Radius einer imaginären " -"Atmosphäre, die man als Atommodell für verschiedene Zwecke benutzen kann. Der " -"Van-der-Waals-Radius wird durch Messen der Abstände zwischen Atompaaren " -"ungebundener Atome in Kristallen bestimmt." +msgid "Group 8:" +msgstr "Gruppe 8:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 267 -#: rc.cpp:1530 +#: settings_colors.ui:516 #, no-c-format -msgid "" -"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost stable " -"electron orbital in a atom that is at equilibrium." -msgstr "" -"Der Atomradius ist der Abstand zwischen dem Atomkern und dem äußersten stabilen " -"Orbital der Elektronenhülle eines Atoms." +msgid "&State of Matter" +msgstr "&Aggregatzustand" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 276 -#: rc.cpp:1545 +#: settings_colors.ui:543 #, no-c-format -msgid "" -"Covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between two " -"identical atomic nuclei, bound by a covalent bond." -msgstr "" -"Der Kovalente Radius in der Chemie entspricht der Hälfte des Abstands zwischen " -"zwei identischen Atomkernen, die eine kovalente Bindung eingegangen sind." +msgid "Solid:" +msgstr "Fest:" -#. i18n: file data/tools.xml line 5 -#: rc.cpp:1557 +#: settings_colors.ui:572 #, no-c-format -msgid "Watchglass" -msgstr "Uhrglas" +msgid "Liquid:" +msgstr "Flüssig:" -#. i18n: file data/tools.xml line 6 -#: rc.cpp:1560 -#, no-c-format -msgid "" -"Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10 cm which " -"are used in the various experimental techniques. The border is bent upwards to " -"allow the watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them " -"evaporate. The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a " -"Bunsen burner. Watchglasses can also be used to cover petri dishes or beakers. " -"Moreover watchglasses are suited to weighing small amounts of matter or " -"alternatively drying them in the airing cupboard. The term watchglass is " -"derived from the former pocket watches' protection glass which was often domed." -msgstr "" -"Uhrgläser sind runde Glasscheiben mit einem Durchmesser von ca. 5-10 cm die in " -"der Labortechnik eingesetzt werden. Der Rand ist leicht nach oben gewölbt, " -"sodass man kleine Mengen Flüssigkeit zum Verdunsten hineingeben kann. Die " -"Verdunstung kann durch Erhitzen mit einem Bunsenbrenner beschleunigt werden. " -"Uhrgläser können auch zum Abdecken einer Petrischale oder eines Bechers " -"verwendet werden. Außerdem sind sie zum Abwiegen oder Trocknen geringer Mengen " -"Material geeignet. Der Name ist von den gewölbten Sicherheitsgläsern früherer " -"Taschenuhren abgeleitet." - -#. i18n: file data/tools.xml line 10 -#: rc.cpp:1563 +#: settings_colors.ui:598 #, no-c-format -msgid "Dehydrator" -msgstr "Entwässerer" +msgid "Vaporous:" +msgstr "Gasförmig:" -#. i18n: file data/tools.xml line 13 -#: rc.cpp:1566 -#, no-c-format -msgid "" -"A dehydrator is a laboratory apparatus which is often made of glass and serves " -"to dry chemical matters, that is, to remove water or liquid from a sample.\n" -"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap which has a planar grinding so " -"that the bowl is air tight closeable. The dehydrator's lower part is ordinarily " -"filled with a drying agent e.g. calcium chloride, silica gel, phosphoric " -"anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a diaphanous " -"cartridge of plastic or ceramics above the drying agent.\n" -"\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its " -"environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water " -"from the sample to be dried." -msgstr "" -"Ein Entwässerer ist eine Laborapparatur, die oft aus Glas besteht und der " -"Trocknung von chemischen Stoffen dient; sie entfernt Wasser oder Feuchtigkeit " -"aus einer Probe.\n" -"\t\t\tIm Prinzip handelt es sich um ein Glasgefäß mit einem Deckel, der eben " -"geschliffen ist, so dass sich das Gefäß luftdicht verschließen lässt. Der " -"untere Teil des Entwässerers ist gewöhnlich mit einem Trockenmittel gefüllt (z. " -"B. Calciumchlorid, Kieselgel, Phosphoranhydrid oder Schwefelsäure). Die zu " -"trocknende Probe liegt in einem durchlässigen Gefäß aus Kunststoff oder Keramik " -"direkt über dem Trockenmittel.\n" -"\t\t\tDas Trockenmittel ist hygroskopisch (feuchtigkeitsbindend), was bedeutet, " -"dass es seine Umgebung durch Aufnahme von Dampf entfeuchtet. Die nun " -"getrocknete Umgebungsluft nimmt dann wieder was von der Probe auf und trocknet " -"sie so." - -#. i18n: file data/tools.xml line 17 -#: rc.cpp:1571 +#: settings_colors.ui:620 #, no-c-format -msgid "Spatula" -msgstr "Spachtel" +msgid "Family" +msgstr "Familie" -#. i18n: file data/tools.xml line 18 -#: rc.cpp:1574 +#: settings_colors.ui:647 #, no-c-format -msgid "" -" The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind and transport chemicals. " -"The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and their design " -"(e.g. flat spatula or spoon spatula) can be different." -msgstr "" -"Der Spachtel ist ein Laborinstrument zum Abschaben, Hacken und Transportieren " -"von Chemikalien. Das Material aus dem ein Spachtel besteht (z. B. Eisen, Titan " -"oder Platin) und das Design (z. B. flach oder gabelförmig) können variieren." +msgid "Alkali metals:" +msgstr "Alkalimetalle:" -#. i18n: file data/tools.xml line 22 -#: rc.cpp:1577 +#: settings_colors.ui:673 #, no-c-format -msgid "Water Jet Pump" -msgstr "Wasserstrahlpumpe" +msgid "Rare earth:" +msgstr "Seltene Erden:" -#. i18n: file data/tools.xml line 23 -#: rc.cpp:1580 +#: settings_colors.ui:699 #, no-c-format -msgid "" -"The water jet pump has two entry pipes and one exit and consists in principle " -"of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet shoots under " -"full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. Thereby the water " -"jet carries away air or fluid from the second entry. " -"
this is caused by the negative pressure in a drifting fluid. Thus it is an " -"application of the hydrodynamic paradox. This says that objects close to " -"drifting fluids are aspirated instead of being pushed away." -msgstr "" -"Die Wasserstrahlpumpe hat zwei Eingänge und einen Ausgang. Sie besteht " -"grundsätzlich aus zwei zusammengesteckten Röhrchen. Am Wassereingang spritzt " -"ein Wasserstrahl mit hohem Druck aus einer Düse in ein größeres Röhrchen. Dabei " -"trägt der Wasserstrahl Luft oder Flüssigkeit des zweiten Eingangsröhrchens mit. " -"
Dies liegt an dem negativen Druck in der fließenden Flüssigkeit. Die " -"Wasserstrahlpumpe macht sich also das Hydrodynamische Paradoxon zunutze. Dieses " -"besagt, dass Objekte in der Nähe von Flüssigkeiten angesaugt und nicht " -"weggedrückt werden." +msgid "Non-metals:" +msgstr "Nicht-Metalle:" -#. i18n: file data/tools.xml line 27 -#: rc.cpp:1583 +#: settings_colors.ui:725 #, no-c-format -msgid "Refractometer" -msgstr "Brechungsmesser" +msgid "Alkaline earth metals:" +msgstr "Erdalkalimetalle:" -#. i18n: file data/tools.xml line 28 -#: rc.cpp:1586 +#: settings_colors.ui:751 #, no-c-format -msgid "" -"With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If " -"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis to " -"determine the sample's purity or to audit the synthesis' success." -msgstr "" -"Mit einem Brechungsmesser (Refraktometer) wird der Brechungsindex optischer " -"Medien bestimmt. Wenn der Brechungsindex einer Chemikalie bekannt ist, kann er " -"nach einer Synthese verwendet werden, um die Reinheit des Produktes oder den " -"Erfolg der Synthese zu bestimmen." +msgid "Other metals:" +msgstr "Andere Metalle:" -#. i18n: file data/tools.xml line 32 -#: rc.cpp:1589 +#: settings_colors.ui:777 #, no-c-format -msgid "Mortar" -msgstr "Mörser" +msgid "Halogens:" +msgstr "Halogene:" -#. i18n: file data/tools.xml line 33 -#: rc.cpp:1592 +#: settings_colors.ui:803 #, no-c-format -msgid "" -"A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to " -"homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a " -"pestle is used with the mortar for grinding." -msgstr "" -"Ein Mörser wird zum manuellen Mahlen fester Stoffe benutzt. Er kann auch zum " -"Homogenisieren einer Pulvermischung durch Reiben verwendet werden. Zum Mahlen " -"wird das keulenförmige Werkzeug namens Stößel verwendet." +msgid "Transition metals:" +msgstr "Übergangsmetalle:" -#. i18n: file data/tools.xml line 37 -#: rc.cpp:1595 +#: settings_colors.ui:829 #, no-c-format -msgid "Heating Coil" -msgstr "Heizplatte" +msgid "Noble gases:" +msgstr "Edelgase:" -#. i18n: file data/tools.xml line 38 -#: rc.cpp:1598 +#: settings_colors.ui:855 #, no-c-format -msgid "" -"Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating " -"coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a " -"specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the " -"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize the " -"fluid in terms of temperature and composition." -msgstr "" -"Heizplatten dienen zum Erhitzen von Behältern, die auf der Heizplatte stehen. " -"Außerdem haben viele Heizplatten die Möglichkeit, ein Thermometer " -"anzuschließen, so dass eine vom Thermometer vorgegebene Temperatur nicht von " -"der Heizplatte überschritten wird. Desweiteren kann man die " -"Rotationsgeschwindigkeit eines Magnetfeldes einstellen, so dass man mit Hilfe " -"eines Rührfisches Flssigkeiten homogenisieren kann." +msgid "Metalloids:" +msgstr "Halbmetalle:" -#. i18n: file data/tools.xml line 42 -#: rc.cpp:1601 +#: settings_colors.ui:891 settings_colors.ui:894 #, no-c-format -msgid "Cork Ring" -msgstr "Korkring" +msgid "This color will be used if no other scheme is selected" +msgstr "Die Farbe wird benutzt, wenn kein anderes Schema ausgewählt ist" -#. i18n: file data/tools.xml line 43 -#: rc.cpp:1604 +#: settings_misc.ui:24 #, no-c-format -msgid "" -"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of cork, a " -"special soft lightweight wood with good insulating qualities to protect fragile " -"instruments." -msgstr "Mit Korkringen kann man runde Gefäße wie z. B. Rundkolben hinstellen." +msgid "PSE-Look" +msgstr "Aussehen des Periodensystems" -#. i18n: file data/tools.xml line 47 -#: rc.cpp:1607 +#: settings_misc.ui:38 #, no-c-format -msgid "Dropping Funnel" -msgstr "Tropftrichter" +msgid "Display atomic &mass in the PSE" +msgstr "Die atomare &Masse im Periodensystem anzeigen" -#. i18n: file data/tools.xml line 48 -#: rc.cpp:1610 +#: settings_misc.ui:46 #, no-c-format -msgid "" -"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. You can control " -"the dropping speed with a valve." -msgstr "" -"Mit dem Tropftrichter können sehr kontrolliert Flüssigkeiten aus dem Trichter " -"in den Reaktionsraum gegeben werden. Je nachdem wie weit der Sperrhahn geöffnet " -"ist kann man die Tropfgeschwindigkeit genau einstellen." +msgid "Display &only the number of the element" +msgstr "Nur die &Elementnummer im Periodensystem anzeigen" -#. i18n: file data/tools.xml line 52 -#: rc.cpp:1613 +#: settings_units.ui:24 #, no-c-format -msgid "Separating Funnel" -msgstr "Scheidetrichter" +msgid "&Temperatures" +msgstr "Temperaturen" -#. i18n: file data/tools.xml line 53 -#: rc.cpp:1616 +#: settings_units.ui:27 #, no-c-format -msgid "" -"A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids by differing " -"density. A valve at the bottom allows you to drain the more dense fluid for " -"transfer to another container." -msgstr "" -"Mit einem Scheidetrichter kann man Phasen voneinander trennen. Dazu gibt man " -"die durchmischten Phasen in den Scheidetrichter und wartet ab. Nachdem die " -"Phasen sich ausreichend getrennt haben, kann man durch das Öffnen des " -"Sperrhahns die untere Phase von der oberen Phase trennen." +msgid "Kalzium can show you the temperature in three different scales" +msgstr "Kalzium kann die Temperatur in drei verschiedenen Skalen darstellen" -#. i18n: file data/tools.xml line 57 -#: rc.cpp:1619 +#: settings_units.ui:38 #, no-c-format -msgid "Test Tube Rack" -msgstr "Reagenzglasständer" +msgid "&Use Kelvin" +msgstr "&Kelvin verwenden" -#. i18n: file data/tools.xml line 58 -#: rc.cpp:1622 +#: settings_units.ui:44 #, no-c-format -msgid "" -"This rack comes in handy when you want to test many small amounts of chemicals " -"in a row, or if you want to dry test tubes." +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin" msgstr "" -"In einem Reagenzglasständer kann man je nach Größe eine unterschiedliche Anzahl " -"von Reagenzgläsern abstellen. Außerdem können in der Regel auch Reagenzgläser " -"zum Abtrocken kopfüber aufgehängt werden." - -#. i18n: file data/tools.xml line 62 -#: rc.cpp:1625 -#, no-c-format -msgid "Vortexer" -msgstr "Vortexer" +"Ist diese Einstellung markiert, wird die Temperatur in Kelvin angezeigt" -#. i18n: file data/tools.xml line 63 -#: rc.cpp:1628 +#: settings_units.ui:47 #, no-c-format msgid "" -"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The container " -"containing liquid to be homogenized is put on a platform. The platform shakes " -"by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact sensor is activated. " -"In this way extremely small volumes of fluid can be homogenized quickly as " -"well. It is the opposite of a centrifuge, used to separate fluids." +"If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin. This is then " +"saved in configuration and restored next time you start Kalzium." msgstr "" -"Ein Vortexer dient in Laboren dem Homogenisieren von Substanzen. Dazu stellt " -"man den Behälter mit den zu homogenisierenden Substanzen auf eine Platte. Durch " -"einen Kontaktsensor fängt diese an, mit bis zu 3000 Umdrehungen zu rütteln. " -"Dadurch kann man auch extrem wenig Flüssigkeit gut und schnell homogenisieren. " -"Ein Vortexer ist das Gegenteil einer Zentrifuge, die zum Trennen von " -"Flüssigkeiten benutzt wird." +"Ist diese Einstellung ausgewählt, wird die Temperatur in Kelvin angezeigt. " +"Diese Einstellung wird in den Konfigurationsdateien gespeichert und beim " +"nächsten Start von Kalzium berücksichtigt." -#. i18n: file data/tools.xml line 67 -#: rc.cpp:1631 +#: settings_units.ui:55 #, no-c-format -msgid "Wash Bottle" -msgstr "Spritzflasche" +msgid "Use degrees &Fahrenheit" +msgstr "Grad &Fahrenheit verwenden" -#. i18n: file data/tools.xml line 68 -#: rc.cpp:1634 +#: settings_units.ui:61 #, no-c-format -msgid "" -"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are usually " -"filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They make it easy " -"to apply the fluid if you do not need to measure a precise amount." +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit" msgstr "" -"Spritzflaschen dienen in Laboren in der Regel als Wasserspender, jedoch können " -"in ihnen auch andere Substanzen aufbewahrt werden (z. B. Salz, Säure oder " -"andere Flüssigkeiten). Spritzflaschen ermöglichen schnellen Zugang zu den " -"Flüssigkeiten und man kann zielgenau spritzen." - -#. i18n: file data/tools.xml line 72 -#: rc.cpp:1637 -#, no-c-format -msgid "Rotary Evaporator" -msgstr "Rotationsverdampfer" +"Wenn dies ausgewählt ist wird die Temperatur in Grad Fahrenheit angezeigt." -#. i18n: file data/tools.xml line 73 -#: rc.cpp:1640 +#: settings_units.ui:64 #, no-c-format msgid "" -"A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water that is " -"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent collects " -"under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate collecting flask. " -"in this way solutions can be concentrated or purified. By attaching a vacuum " -"pump, the air pressure and therefore the boiling point of the fluid can be " -"decreased." +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit. This " +"is then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." msgstr "" -"Bei einem Rotationsverdampfer befindet sich ein runder Kolben in einem Heizbad. " -"Der Kolben rotiert wodurch das Lösungsmittel einen dünnen Film bildet. Dieser " -"verdampft und kondensiert in einem Rückflusskühler. Das Kondensat wird in einem " -"anderen Gefäß abgefangen. Auf diese Weise kann man Lösungen konzentrieren " -"und/oder reinigen. Durch eine angeschlossene Vakuumpumpe kann der Siedepunkt " -"der Flüssigkeiten noch gesenkt werden." +"Wenn dies ausgewählt ist wird die Temperatur in Grad Fahrenheit angezeigt. " +"Diese Einstellung wird in den Konfigurationsdateien gespeichert und beim " +"nächsten Start von Kalzium berücksichtigt." -#. i18n: file data/tools.xml line 77 -#: rc.cpp:1643 +#: settings_units.ui:72 #, no-c-format -msgid "Reflux Condenser" -msgstr "Rückflusskühler" +msgid "Use degrees R&ankine" +msgstr "Grad R&ankine benutzen" -#. i18n: file data/tools.xml line 78 -#: rc.cpp:1646 +#: settings_units.ui:78 #, no-c-format -msgid "" -"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by heating " -"is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it condenses " -"and runs back into the original fluid. Usually it is put on a round-bottomed " -"flask or several neck flasks." +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine" msgstr "" -"Ein Rückflusskühler dient zum Abkühlen einer Gasphase bei einem Experiment. In " -"der Regel wird er auf einen Rund- oder Mehrhalskolben gesteckt. Durch " -"Wärmezufuhr entstehende Gase gelangen in den Rückflusskühler. Dessen Wände " -"werden mit kaltem Wasser durchspült. Dadurch wird auch das Gas gekühlt und " -"kondensiert. Dadurch gelangt es zurück in den Reaktionsraum." - -#. i18n: file data/tools.xml line 82 -#: rc.cpp:1649 -#, no-c-format -msgid "Pipette Bulb" -msgstr "Pileusball" +"Wenn dies ausgewählt ist wird die Temperatur in Grad Rankine angezeigt." -#. i18n: file data/tools.xml line 83 -#: rc.cpp:1652 +#: settings_units.ui:81 #, no-c-format msgid "" -"A pipette bulb is used to fill pipettes. It produces a negative pressure which " -"makes the fluid go into the pipette. If one lets air back into the ball the " -"fluid will run out of the pipette." +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." msgstr "" -"Mit einem Pileusball werden Pipetten gefüllt bzw. entleert. Er wird auf das " -"flache Ende eine Pipette geschoben und funktioniert mittels Druck und " -"Unterdruck. Durch Unterdruck wird Flüssigkeit in die Pipette gesaugt. Lässt der " -"Unterdruck nach, fließt die Flüssigkeit wieder aus der Pipette heraus." +"Wenn dies ausgewählt ist wird die Temperatur in Grad Rankine angezeigt. " +"Diese Einstellung wird in den Konfigurationsdateien gespeichert und beim " +"nächsten Start von Kalzium berücksichtigt." -#. i18n: file data/tools.xml line 87 -#: rc.cpp:1655 +#: settings_units.ui:89 #, no-c-format -msgid "Test Tube" -msgstr "Reagenzglas" +msgid "Use degrees &Réaumur" +msgstr "Grad &Réaumur verwenden" -#. i18n: file data/tools.xml line 88 -#: rc.cpp:1658 +#: settings_units.ui:95 #, no-c-format -msgid "" -"In a test tube small reactions or experiements are performed. There are many " -"different types of tubes. For example some have connectors, some are etched for " -"measurements, some are hardened for durability." +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur." msgstr "" -"In einem Reagenzglas werden üblicherweise kleine Reaktionen durchgeführt. Es " -"gibt sehr unterschiedliche Gläser, zum Beispiel solche mit und ohne Schliff. " -"Einige haben auch aufgedruckte Skalen und verschiedene Verbinder oder sind " -"besonders gehärtet." - -#. i18n: file data/tools.xml line 92 -#: rc.cpp:1661 -#, no-c-format -msgid "Protective Goggles" -msgstr "Schutzbrille" +"Wenn dies ausgewählt ist wird die Temperatur in Grad Réaumur angezeigt." -#. i18n: file data/tools.xml line 93 -#: rc.cpp:1664 +#: settings_units.ui:98 #, no-c-format msgid "" -"Most laboratories insist that everyone wears protective goggles. Without them, " -"it is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special " -"type of plastic which protects you from both mechanical impacts and acid and " -"base chemicals." +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." msgstr "" -"In den meisten Laboren müssen Schutzbrillen getragen werden. Ohne sie ist das " -"Risiko einer Verletzung der Augen beim Experimentieren zu groß. Die Linse " -"besteht normalerweise aus einem Material, das sowohl vor mechanischen " -"Einflüssen als auch vor sauren und basischen Chemikalien Schützt. Für " -"Brillenträger gibt es spezielle Überbrillen." +"Wenn dies ausgewählt ist wird die Temperatur in Grad Réaumur angezeigt. " +"Diese Einstellung wird in den Konfigurationsdateien gespeichert und beim " +"nächsten Start von Kalzium berücksichtigt." -#. i18n: file data/tools.xml line 97 -#: rc.cpp:1667 +#: settings_units.ui:106 #, no-c-format -msgid "Round-bottomed Flask" -msgstr "Rundkolben" +msgid "Use de&grees Celsius" +msgstr "Grad &Celsius verwenden" -#. i18n: file data/tools.xml line 98 -#: rc.cpp:1670 +#: settings_units.ui:112 #, no-c-format -msgid "" -"A round-bottomed flask is used for a lot of reactions. Some can be connected to " -"other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be " -"placed on a table." +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius" msgstr "" -"In einem Rundkolben werden häufig chemische Reaktionen durchgeführt. In der " -"Regel haben sie eine geschliffene Stelle, über die man sie mit anderen Geräten " -"verbinden kann. Mit Hilfe eines Korkringes kann man den Rundkolben hinstellen." - -#. i18n: file data/tools.xml line 102 -#: rc.cpp:1673 -#, no-c-format -msgid "Full Pipette" -msgstr "Vollpipette" +"Wenn dies ausgewählt ist wird die Temperatur in Grad Celsius angezeigt." -#. i18n: file data/tools.xml line 103 -#: rc.cpp:1676 +#: settings_units.ui:115 #, no-c-format msgid "" -"Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific " -"volume." +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." msgstr "" -"Im Gegensatz zu einer Pipette hat eine Vollpipette nur eine einzige Markierung " -"für ein definiertes Volumen. Beide Pipettenarten sind auf Flüssigkeiten mit der " -"Temperatur von 20°C und auf Ausfluss (Ex.) geeicht, Auslaufzeiten werden, wenn " -"nötig, auf den Pipetten angegeben." +"Wenn dies ausgewählt ist wird die Temperatur in Grad Celsius angezeigt. " +"Diese Einstellung wird in den Konfigurationsdateien gespeichert und beim " +"nächsten Start von Kalzium berücksichtigt." -#. i18n: file data/tools.xml line 107 -#: rc.cpp:1679 +#: settings_units.ui:125 #, no-c-format -msgid "Drying Tube" -msgstr "Trockenrohr" +msgid "Units of &Energies" +msgstr "Energieneinheiten" -#. i18n: file data/tools.xml line 108 -#: rc.cpp:1682 +#: settings_units.ui:139 #, no-c-format -msgid "" -"There are reactions which need to be kept free of water. To make this possible " -"one uses a drying tube, which contains a hygroscopic chemical to absorb water " -"in the atmosphere." -msgstr "" -"Bei einigen Reaktionen muss wasserfrei gearbeitet werden. Damit von außen kein " -"Wasser in den Reaktionsraum gelangen kann, wird ein Trockenrohr auf die " -"Apparatur gesteckt. In diesem befindet sich ein Trockenmittel, das Feuchtigkeit " -"aus der Umgebungsluft entzieht." +msgid "&Show energies in kJ/mol (kilojoule per mol)" +msgstr "Energien in &kJ/mol anzeigen (Kilojoule pro Mol)" -#. i18n: file data/tools.xml line 112 -#: rc.cpp:1685 +#: settings_units.ui:142 #, no-c-format -msgid "Test tube fastener" -msgstr "Reagenzglashalter" +msgid "Chose the energy unit as kJ/mol (kilojoule per mol)" +msgstr "Energien in kJ/mol anzeigen (Kilojoule pro Mol)" -#. i18n: file data/tools.xml line 113 -#: rc.cpp:1688 +#: settings_units.ui:145 #, no-c-format msgid "" -"With a test tube fastener you can easily hold test tubes. If you use a fastener " -"there is a safe distance between the hand and the test tube when the tube is " -"hot. In particular, it is used when you hold a test tube over an open flame." +"Check this if you prefer the energy unit in kJ/mol (kilojoule per mol). The " +"other choice you have is eV (electronvolt)." msgstr "" -"Mit einem Reagenzglashalter kann man Reagenzgläser bequem halten. Zum einen " -"besteht so ein Sicherheitsabstand zwischen der Hand und dem Reagenzglas, zum " -"anderen kann so das Reagenzglas auch heiß sein. Insbesondere beim Schwenken " -"eines Reagenzglases über einer offenen Flamme wird ein solcher Halter " -"eingesetzt." - -#. i18n: file data/tools.xml line 117 -#: rc.cpp:1691 -#, no-c-format -msgid "Measuring Cylinder" -msgstr "Messzylinder" +"Wenn Sie dies auswählen werden Energien in kJ/mol (Kilojoule pro Mol) " +"angezeigt. Als Alternative steht eV (Elektronenvolt) zur Verfügung." -#. i18n: file data/tools.xml line 118 -#: rc.cpp:1694 +#: settings_units.ui:153 #, no-c-format -msgid "" -"In a measuring cylinder you can fill amounts of liquids relatively precisely. " -"Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink. Following this, " -"you can separate particulates from the fluid by decanting." -msgstr "" -"In einem Messzylinder kann man relativ genau Flüssigkeitsmengen abfüllen. " -"Desweiteren dient ein Messzylinder dazu Schwebstoffe absacken zu lassen. Diese " -"trennt man anschließend durch Dekantieren von der Flüssigkeit." +msgid "Show energies &in eV (electronvolt)" +msgstr "Energien in &eV anzeigen (Elektronenvolt)" -#. i18n: file data/tools.xml line 122 -#: rc.cpp:1697 +#: settings_units.ui:156 #, no-c-format -msgid "Thermometer" -msgstr "Thermometer" +msgid "Choose the energy unit as eV (electronvolt)" +msgstr "Energien in eV anzeigen (Elektronenvolt)" -#. i18n: file data/tools.xml line 123 -#: rc.cpp:1700 +#: settings_units.ui:159 #, no-c-format msgid "" -"With a thermometer you can determine the temperature of a sample. In a " -"laboratory special thermometers are used, which can also be used within acids " -"or bases." +"Check this if you prefer the energy unit in eV (electronvolt). The other " +"choice you have is kJ/mol (kilojoule per mol)." msgstr "" -"Ein Thermometer dient zum Messen von Temperaturen. In einem chemischen Labor " -"werden spezielle Thermometer verwendet, die auch in Säuren und Basen verwendet " -"werden können." - -#. i18n: file data/tools.xml line 127 -#: rc.cpp:1703 -#, no-c-format -msgid "Magnetic stir bar" -msgstr "Rührfisch" +"Wenn Sie dies auswählen werden Energien in eV (Elektronenvolt) angezeigt. " +"Als Alternative steht kJ/mol (Kilojoule pro Mol) zur Verfügung." -#. i18n: file data/tools.xml line 128 -#: rc.cpp:1706 +#: somwidget.ui:46 #, no-c-format msgid "" -"Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most " -"heaters have a built-in magnet which can rotate. This causes the stir bar to " -"rotate and the mixture to be homogenized." +"Move the slider\n" +"to find out about\n" +"the state of matter" msgstr "" -"Rührfische sind chemisch fast unangreifbare kleine magnetische Stäbchen. Die " -"meisten Heizplatten haben einen Magneten eingebaut, der sich drehen kann. Durch " -"diese Drehung rotiert der Rührfisch, wodurch die Lösung, in der sich der " -"Rührfisch befindet, homogenisiert wird." +"Bewegen Sie den\n" +"Schieber, um sich\n" +"über die Aggregat-\n" +"zustände zu informieren" -#. i18n: file data/tools.xml line 132 -#: rc.cpp:1709 +#: somwidget.ui:81 #, no-c-format -msgid "Magnetic Stir Bar Retriever" -msgstr "Rührfischaufnehmer" +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatur:" -#. i18n: file data/tools.xml line 133 -#: rc.cpp:1712 +#: spectrumview.ui:16 #, no-c-format msgid "" -"With a magnetic stir bar retriever you can remove magnetic stir bars from a " -"container. The retriever is a bar with a magnet at the end which attracts the " -"stir bars." +"This page gives an overview about the spectrum this element. With the mouse " +"you can zoom into the spectrum." msgstr "" -"Mit einem Rührfischaufnehmer kann man den Rührfisch aus einem Gefäß entfernen. " -"Der Aufnehmer ist ein Stäbchen mit einem Magnet am Ende. Durch den Magnet " -"werden die kleinen Rührstäbchen angezogen und können dann einfach herausgezogen " -"werden." - -#. i18n: file data/tools.xml line 137 -#: rc.cpp:1715 -#, no-c-format -msgid "Pipette" -msgstr "Pipette" +"Die Seite gibt einen Überblick über das Spektrum dieses Elements. Mit der " +"Maus können Sie das Spektrum vergrößern." -#. i18n: file data/tools.xml line 138 -#: rc.cpp:1718 +#: spectrumview.ui:19 #, no-c-format -msgid "" -"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. A " -"pipette has a volume scale and as a rule pileusballs are used as droppers for " -"liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with a temperature of " -"20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If needed times of outflow " -"are indicated on the pipettes." -msgstr "" -"Eine Pipette wird zum Dosieren von kleinen Flüssigkeitsmengen in einer " -"Laborumgebung verwendet. Eine Pipette enthält normalerweise eine Volumen-Skala. " -"Zum Pipettieren wird ein Pileusball eingesetzt. Beide Pipettenarten sind für " -"Flüssigkeiten bei 20°C und die Ausflusszeit kalibriert (durch \"Ex.\" " -"angegeben). Falls nötig, ist die Ausflusszeit auf der Pipette angegeben." +msgid "This page gives an overview about the spectrum this element" +msgstr "Diese Seite gibt einen Überblick über das Spektrum dieses Elements" -#. i18n: file data/tools.xml line 142 -#: rc.cpp:1721 +#: spectrumview.ui:33 spectrumview.ui:36 #, no-c-format -msgid "Erlenmeyer Flask" -msgstr "Erlenmeyerkolben" +msgid "This is the spectrum of the element" +msgstr "Dies ist das Spektrum des Elements" -#. i18n: file data/tools.xml line 148 -#: rc.cpp:1724 +#: spectrumview.ui:52 #, no-c-format -msgid "" -"This flask named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909) comes - unlike " -"the beaker - with an inverted conical base and a cylindrical neck. There are " -"different types of Erlenmeyer flasks for laboratory applications, the narrow " -"and wide neck form. Depending on the application the flask may have precision " -"grinding to allow good connection to other containers.\n" -"\t\t\t" -"
\n" -"\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when " -"boiling or during reactions which agitate the contents.\n" -"\t\t\t" -"
\n" -"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating reactions " -"by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is particularly " -"suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly on the stirring " -"platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be placed on a cork ring on " -"the stirring platform.\n" -msgstr "" -"Dieser Kolben, benannt nach dem Chemiker Emil Erlenmeyer (1825-1909), hat, " -"anders als ein Becherglas, eine kegelförmige Basis und einen zylindrischen " -"Hals. Es gibt verschiedene Arten des Erlenmeyerkolben für den Laborbedarf, die " -"enge und weite Flaschenhalsform. Je nach Anwendung kann der Kolben einen " -"Präzisionsschliff haben, um eine gute Verbindung zu anderen Behältnissen zu " -"ermöglichen.\n" -"\t\t\t " -"
\n" -"\t\t\tDer enge Hals verringert das Risiko, dass die Flüssigkeiten überlaufen, " -"besonders beim Erhitzen und bei Reaktionen, bei denen sich der Inhalt bewegt.\n" -"\t\t\t " -"
\n" -"\t\t\tEin Erlenmeyerkolben ist nützlich, um Flüssigkeiten zu mischen oder um " -"Reaktionen zu beschleunigen, z. B. durch Rühren oder Schütteln. Ein " -"Erlenmeyerkolben ist besonders gut für einen Magnetrührer geeignet, da man ihn " -"direkt auf die Rührplatte stellen kann. Ein Kolben mit einem runden Boden " -"hingegen muss allerdings in einen Korkring gesetzt werden, damit er auf der " -"Rührplatte steht.\n" +msgid "&Minimum value:" +msgstr "&Minimum-Wert:" -#. i18n: file data/tools.xml line 153 -#: rc.cpp:1732 +#: spectrumview.ui:72 spectrumview.ui:75 #, no-c-format -msgid "Ultrasonic Bath" -msgstr "Ultraschallbad" +msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum" +msgstr "Das ist die höchstwertige Wellenlänge des Spektrums" -#. i18n: file data/tools.xml line 154 -#: rc.cpp:1735 +#: spectrumview.ui:83 #, no-c-format -msgid "" -"For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To " -"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic bath. " -"Through the high sound frequency the vapor locks peel away and ascend. This " -"procedure is called outgassing." -msgstr "" -"Einige chemische Reaktionen müssen gasfrei durchgeführt werden. Dafür wird der " -"Reaktionsbehälter für eine Zeit in ein Ultraschallbad gelegt. Durch den " -"Ultraschall löst sich der Dampf und steigt auf. Diesen Vorgang nennt man " -"Ausgasen." +msgid "Maximum &value:" +msgstr "Maximum-Wert:" -#. i18n: file data/tools.xml line 158 -#: rc.cpp:1738 +#: spectrumview.ui:103 spectrumview.ui:106 #, no-c-format -msgid "Scales" -msgstr "Waage" +msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum" +msgstr "Dies setzt die niederwertigste Wellenlänge des Spektrums" -#. i18n: file data/tools.xml line 159 -#: rc.cpp:1741 +#: spectrumview.ui:144 spectrumview.ui:147 #, no-c-format -msgid "" -"In a laboratory you often have to weigh out very precise amounts of reagents. " -"High precise scales can measure masses down to 1/10000 gram.Therefor they stand " -"on granite blocks to avoid vibrancies and are protected against blasts by a " -"dome." -msgstr "" -"In einem Labor müssen oft sehr präzise Gewichte gemessen werden. Sehr feine " -"Waagen können bis zu 1/10000 Gramm messen. Diese sind auf einem Granitblock " -"montiert um Vibrationen zu vermeiden und mit einer Kuppel vor Luftstößen " -"geschützt." +msgid "Using this button you can export the spectrum as a graphic" +msgstr "Mit diesem Knopf können Sie das Spektrum als Graphik exportieren" -#. i18n: file data/tools.xml line 163 -#: rc.cpp:1744 +#: timewidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "Distillation bridge" -msgstr "Destillationsbrücke" +msgid "Year:" +msgstr "Jahr:" -#. i18n: file data/tools.xml line 164 -#: rc.cpp:1747 +#: timewidget.ui:170 #, no-c-format msgid "" -"To separate a mixture you can use distillation amongst others. The distillation " -"bridge is thereby the way between the two pots. In the one pot there is the " -"mixture to be separated. Through heating, a gas forms which is lead through the " -"bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed again and drips in " -"a round flask. As a rule, the bridge is cooled by return flow. In addition, " -"there is often a thermometer for controlling the temperature on the " -"distillation bridge." +"Move the slider\n" +"to find out about\n" +"the discovery dates\n" +"of the elements" msgstr "" -"Um ein Gemisch zu trennen, kann man sich unter anderem der Destillation " -"bedienen. Die Destillierbrücke dient dabei als Weg von einem Gefäß zu einem " -"anderem. In dem einen Gefäß ist dabei das zu trennende Gemisch. Durch Erhitzung " -"bildet sich ein Gas, das durch die Brücke geleitet wird. Am Ende der Brücke ist " -"die Gasphase wieder kondensiert und tropft in einen Rundkolben hinein. In der " -"Regel wird dabei die Brücke durch Wasserrückfluss gekühlt. Außerdem befinden " -"sich häufig Thermometer zum Kontrollieren der Temperatur auf der " -"Destillierbrücke." +"Bewegen Sie den\n" +"Schieber, um sich\n" +"über die Entdeckungsdaten\n" +"der Elemente zu informieren" -#. i18n: file data/tools.xml line 169 -#: rc.cpp:1750 -#, no-c-format -msgid "Syringe" -msgstr "Kolbenprober" +#: data/data.xml:11 +msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'" +msgstr "Gr. 'hydro' und 'gennao' für 'Wasserbildner'" -#. i18n: file data/tools.xml line 170 -#: rc.cpp:1753 -#, no-c-format -msgid "" -"A syringe consists of two parts: A glass tube and a punch. Both are normally " -"made of glass. A gas floats into the glass tube. As the syringe is a closed " -"system the punch has to give way. This can be used measuring the volume of an " -"reaction." -msgstr "" -"Ein Kolbenprober besteht aus zwei Teilen. Zum einen aus einem Glasrohr. Der " -"zweite Teil ist ein Stempel (in der Regel auch aus Glas). In das Rohr wird Gas " -"eingeleitet. Da es sich um ein geschlossenes System handelt, wird der Stempel " -"zurückgedrückt. Nach Reaktionsende kann man so das Gasvolumen ablesen." +#: data/data.xml:59 +msgid "The Greek word for the sun was 'helios'" +msgstr "Abgeleitet vom griechischen Wort für Sonne, 'helios'" -#. i18n: file data/tools.xml line 174 -#: rc.cpp:1756 -#, no-c-format -msgid "Separation Beaker" -msgstr "Verteiler" +#: data/data.xml:114 +msgid "Greek 'lithos' means 'stone'" +msgstr "Gr. 'lithos' bedeutet 'Stein'" -#. i18n: file data/tools.xml line 175 -#: rc.cpp:1759 -#, no-c-format +#: data/data.xml:163 +msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'" +msgstr "Gr. 'beryllos' für 'hellgrüner Stein'" + +#: data/data.xml:214 msgid "" -"At the four ends of this separation beaker you put four small caps. While " -"distilling, you can turn the beaker by 60 degree after a certain temperate has " -"been reached. This way, at the end of the distillation all four caps have a " -"specific liquid in it, depending on the boiling points of the liquid distilled." +"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot " +"like carbon" msgstr "" -"Der Verteiler wird bei der fraktionierten Destillation eingesetzt. Der hier " -"abgebildete Verteiler hat vier Wege. Auf die Enden werden kleine Behälter " -"gesetzt. Nach der Erhöhung der Temperatur wird der Verteiler gedreht, so dass " -"bis zu vier verschiedene Fraktionen getrennt werden können." +"Bor kommt von Boron und bedeutet 'Bor(ax) + (carb)on'. Es wurde in Borax " +"gefunden und verhält sich ähnlich wie Kohlenstoff." -#. i18n: file data/tools.xml line 179 -#: rc.cpp:1762 -#, no-c-format -msgid "Burner" -msgstr "Brenner" +#: data/data.xml:260 +msgid "Latin 'carboneum' for carbon" +msgstr "Lat. 'carboneum' für Kohlenstoff" -#. i18n: file data/tools.xml line 180 -#: rc.cpp:1765 -#, no-c-format -msgid "" -"There are several types of burners. The picture shows a Teclu-Burner. Each type " -"has specific uses. They vary in the peak temperature and overall heating " -"capability." +#: data/data.xml:321 +msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')" msgstr "" -"Es gibt verschiedene Brennertypen. Die beiden bekanntesten Brennertypen im " -"Labor sind der Bunsenbrenner und der Teclubrenner (hier abgebildet)." +"Lat. 'nitrogenium' ('Salpeterbildner'). Heißt auf englisch daher 'Nitrogen'" -#. i18n: file data/tools.xml line 184 -#: rc.cpp:1768 -#, no-c-format -msgid "Extractor Hood" -msgstr "Abzug" +#: data/data.xml:374 +msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)" +msgstr "Lat. 'oxygenium' für Säurebildner" -#. i18n: file data/tools.xml line 185 -#: rc.cpp:1771 -#, no-c-format -msgid "" -"Most laboratories use extractor hoods. They filter the gasses from chemical " -"reactions and pump the cleaned air outside of the building." -msgstr "" -"In chemischen Laboren müssen viele Arbeiten unter einem Abzug erledigt werden. " -"Diese haben spezielle Entlüftungssysteme, so dass entstehende giftige Gase " -"korrekt entsorgt werden." +#: data/data.xml:426 +msgid "Latin 'fluere' ('floats')" +msgstr "Lat. 'fluere' bedeutet 'fließen'" -#. i18n: file data/tools.xml line 189 -#: rc.cpp:1774 -#, no-c-format -msgid "Contact Thermometer" -msgstr "Kontaktthermometer" +#: data/data.xml:479 +msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'" +msgstr "Griechisch: 'neo', bedeutet 'neu'" -#. i18n: file data/tools.xml line 190 -#: rc.cpp:1777 -#, no-c-format -msgid "" -"A contact thermometer is different from a regular thermometer because of its " -"sensor for the current temperature. Such a thermometer is connected with a " -"heating coild. If the sensor notices that the aimed temperature has been " -"reached the contact thermometer will make the heating coild stop heating. " -"Therefore in an experiment it is possible to have a constant temperature." -msgstr "" -"Ein Kontaktthermometer unterscheidet sich von einem normalen Thermometer darin, " -"dass es einen elektrischen Sensor hat. Ist eine eingestellte Temperatur " -"überschritten worden, wird einem angeschlossenen Heizgerät mitgeteilt, dass " -"nicht mehr geheizt werden darf. Auf diese Art und Weise kann man also relativ " -"genau eine Temperatur bei einem Experiment einhalten." +#: data/data.xml:544 +msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'" +msgstr "Arabisch 'natrun' für 'Soda'" -#. i18n: file data/tools.xml line 194 -#: rc.cpp:1780 -#, no-c-format -msgid "Clamps" -msgstr "Laborklemmen" +#: data/data.xml:595 +msgid "Named after the city of Magnesia" +msgstr "Nach der Stadt Magnesia benannt" -#. i18n: file data/tools.xml line 195 -#: rc.cpp:1783 -#, no-c-format -msgid "" -"With clamps as used in a laboratory you can easily hold all kinds of tools." -msgstr "" -"Mit Laborklammern werden alle möglichen Laborgeräte miteinander verbunden. So " -"verbindet man zum Beispiel eine Tropftrichter mit einem Rundkolben mittels " -"Laborklammern." +#: data/data.xml:648 +msgid "Latin 'alumen'" +msgstr "Lat. 'alumen'" -#. i18n: file data/tools.xml line 199 -#: rc.cpp:1786 -#, no-c-format -msgid "Litmus Paper" -msgstr "ph-Papier (Lackmuspapier)" +#: data/data.xml:697 +msgid "Latin 'silex'" +msgstr "Lat. 'silex'" -#. i18n: file data/tools.xml line 200 -#: rc.cpp:1789 -#, no-c-format -msgid "" -"There are multiple way to measure the pH-Value of an solution. With a litmus " -"paper it is easy to get a pretty precise pH-Value. The color indicates the " -"value. If you need a more precise value you can for example use a pH-Meter " -"which is using the conductivity of a solution." +#: data/data.xml:759 +msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'" +msgstr "Gr. 'phosphoros' für 'Träger von Licht'" + +#: data/data.xml:816 +msgid "In sankskrit 'sweb' means 'to sleep'" +msgstr "Auf Sanskrit bedeutet das Wort 'sweb' schlafen." + +#: data/data.xml:874 +msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'" +msgstr "Gr. 'chloros' für 'gelb-grün'" + +#: data/data.xml:924 +msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'" +msgstr "Gr. 'aergon' bedeutet 'inaktiv'" + +#: data/data.xml:982 +msgid "Arabic 'al qaliy' for potash" +msgstr "Arabisch 'al qality' bedeutet Kali" + +#: data/data.xml:1025 +msgid "Latin 'calx' for 'lime'" +msgstr "Vom lat. 'calx'" + +#: data/data.xml:1079 +msgid "Named because it was found in Scandinavia" +msgstr "Hat seinen Namen weil es in Skandinavien gefunden wurde" + +#: data/data.xml:1126 +msgid "The Titans were giants in Greek mythology" +msgstr "Die Titanen waren in der griechischen Mythologie Riesen" + +#: data/data.xml:1181 +msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja" +msgstr "'Vanadis' ist ein anderer Name für die nordische Göttin Freyja" + +#: data/data.xml:1233 +msgid "Greek 'chroma' means 'color'" +msgstr "Gr. 'chroma' bedeutet 'Farbe'" + +#: data/data.xml:1279 +msgid "" +"It was discovered near a town named Magnesia in a black earth. Thus. it was " +"named 'magnesia nigra'. short: Manganese" msgstr "" -"Es gibt viele Möglichkeiten, den pH-Wert eines Stoffes zu messen. Eine in den " -"meisten Fällen ausreichend genaue Möglichkeit ist das hier abgebildete " -"pH-Papier. Es wird einfach in eine Lösung gehalten. Die Färbung gibt Aufschluss " -"über den pH-Wert." +"Es wurde in der Nähe der Stadt Magnesia in schwarzer Erde entdeckt. Daher " +"wurde es 'magnesia nigra' genannt, oder kurz: Manganese" -#. i18n: file data/tools.xml line 204 -#: rc.cpp:1792 -#, no-c-format -msgid "Short-stem Funnel" -msgstr "Pulvertrichter" +#: data/data.xml:1325 +msgid "Latin 'ferrum'" +msgstr "Lat. 'ferrum'" -#. i18n: file data/tools.xml line 205 -#: rc.cpp:1795 -#, no-c-format -msgid "A funnel is used in the laboratory to fill powder into something." +#: data/data.xml:1382 +msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'" +msgstr "Wurde nach dem deutschen Wort 'Kobold' benannt." + +#: data/data.xml:1433 +msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin" +msgstr "'Nickel' war der Name eines Berg-Kobolds" + +#: data/data.xml:1489 +msgid "Greek 'cuprum' for Cypres" +msgstr "Kommt vom gr. 'cuprum'" + +#: data/data.xml:1540 +msgid "German 'zinking' for 'rough'. because zinc ore is very rough" msgstr "" -"Pulvertrichter werden zum Schütten von Pulvern und anderen Feststoffen in " -"Gefäße eingesetzt." +"Altes Deutsch 'zinking' für 'rauh'. Zink-Erze haben eine sehr rauhe " +"Oberfläche." -#. i18n: file data/tools.xml line 209 -#: rc.cpp:1798 -#, no-c-format -msgid "Buret" -msgstr "Bürette" +#: data/data.xml:1592 +msgid "'Gallia' is an old name for France" +msgstr "'Gallia' ist ein alter Name für Frankreich" -#. i18n: file data/tools.xml line 210 -#: rc.cpp:1801 -#, no-c-format +#: data/data.xml:1634 +msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany" +msgstr "Lat. 'germania' ist ein alter Name für Deutschland" + +#: data/data.xml:1688 +msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'" +msgstr "Kommt vom gr. 'arsenikos'" + +#: data/data.xml:1733 +msgid "Greek 'selena' for 'moon'" +msgstr "Gr. 'selena' bedeutet 'Mond'" + +#: data/data.xml:1784 +msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'" +msgstr "Gr. 'bromos' bedeutet soviel wie 'riecht schlecht'" + +#: data/data.xml:1830 +msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'" +msgstr "Kommt vom gr. Wort 'kryptos'" + +#: data/data.xml:1884 +msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'" +msgstr "Lat. 'rubidus' bedeutet 'dunkelrot'" + +#: data/data.xml:1926 +msgid "Named after the mineral Strontianit" +msgstr "Wurde nach dem Mineral Strontianit benannt" + +#: data/data.xml:1978 msgid "" -"A buret is used to titrate liquids. The buret is filled with a specified volume " -"of a liquid. Below it a container like an Erlenmeyer flask is placed. By " -"opening the valve the liquid in the container will be titrated. High-quality " -"buret have a venting-mechanism with which they can be very easily refilled with " -"the exact volume for which the buret is calibrated." +"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. " +"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town." msgstr "" -"Eine Bürette wird dazu genutzt, Flüssigkeiten zu titrieren. Die Bürette wird " -"mit einer bestimmten Menge an Flüssigkeit gefüllt. Darunter stellt man ein " -"Behältnis wie z. B. einen Erlenmeyerkolben. Durch die Öffnung des Ventils wird " -"die Flüssigkeit im Behältnis titriert. Qualitativ hochwertige Büretten haben " -"einen Entlüftungsmechanismus, über den sie einfach und exakt mit der Menge " -"wiederbefüllt werden können, für die die Bürette kalibriert ist." +"Wurde nach der Stadt Ytterby nahe von Stockholm in Schweden benannt. " +"Terbium, Ytterbium und Gadolinium wurden ebenfalls nach dieser Stadt benannt." -#. i18n: file data/tools.xml line 214 -#: rc.cpp:1804 -#, no-c-format -msgid "Beaker" -msgstr "Becherglas" +#: data/data.xml:2023 +msgid "Named after the mineral zircon" +msgstr "Wurde nach dem Mineral Zirkon benannt" -#. i18n: file data/tools.xml line 215 -#: rc.cpp:1807 -#, no-c-format +#: data/data.xml:2082 +msgid "Named after Niobe. the daughter of the Greek god Tantalus" +msgstr "Wurde nach Niobe benannt, der Tochter des griechischen Gottes Tantalus" + +#: data/data.xml:2133 msgid "" -"Beakers are used in many places for a lot of tasks. They are used to store " -"chemicals are to perform chemical reactions. They are also often used for " -"titrations." +"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to " +"distinguish Molybdenum from Platinum." msgstr "" -"Bechergläser werden sehr vielseitig eingesetzt. In ihnen werden Chemikalien " -"kurzfristig aufbewahrt, man kann aber auch Reaktionen in ihnen auflaufen " -"lassen. Oft titriert man in ein Becherglas hinein oder benutzt es einfach zum " -"Umschütten von Flüssigkeiten." +"Der Name hat einen griechischen Ursprung. Er bedeutet 'wie Platin'. Es war " +"schwierig, Molybdän von Platin zu unterscheiden" -#. i18n: file data/tools.xml line 219 -#: rc.cpp:1810 -#, no-c-format -msgid "DSC (Differencial Scanning Calorimetry)" -msgstr "DSC (Differencial Scanning Calorimetry)" +#: data/data.xml:2190 +msgid "Greek 'technetos' for artificial" +msgstr "Gr. 'technetos' bedeutet 'künstlich'" -#. i18n: file data/tools.xml line 220 -#: rc.cpp:1813 -#, no-c-format +#: data/data.xml:2240 +msgid "Ruthenia is the old name of Russia" +msgstr "Ruthenia ist der alte Name für Russland" + +#: data/data.xml:2293 +msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'" +msgstr "Gr. 'rhodeos' bedeutet 'rot wie eine Rose'" + +#: data/data.xml:2337 +msgid "Named after the planetoid Pallas" +msgstr "Wurde nach dem Platenoid Pallas benannt" + +#: data/data.xml:2391 +msgid "Latin 'argentum' for silver" +msgstr "Kommt vom lat. 'agrentum' für \"Silber\"" + +#: data/data.xml:2432 +msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)" +msgstr "Kommt vom gr. 'kadmia'" + +#: data/data.xml:2486 +msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum" +msgstr "Wurde aufgrund des blauen Spektrums nach 'Indigo' benannt" + +#: data/data.xml:2536 +msgid "Latin 'stannum' for tin" +msgstr "Kommt vom lat. 'stannum'" + +#: data/data.xml:2599 +msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'" +msgstr "Arabisch 'anthos ammonos' steht für 'Blüte des Gott Ammon'" + +#: data/data.xml:2649 +msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'" +msgstr "Lat. 'tellus' oder 'telluris' bedeutet 'Planet Erde'" + +#: data/data.xml:2707 +msgid "Greek 'ioeides' for 'violett'" +msgstr "Gr. 'ioeides' steht für 'Violett'" + +#: data/data.xml:2752 +msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'" +msgstr "Gr. 'xenos' bedeutet 'Fremder'" + +#: data/data.xml:2809 +msgid "Latin 'caesius' for 'heavenblue'" +msgstr "Lat. 'caesius' bedeutet 'himmelblau'" + +#: data/data.xml:2854 +msgid "Greek 'barys' for 'heavy'" +msgstr "Gr. 'barys' für 'schwer'" + +#: data/data.xml:2910 msgid "" -"The DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very " -"specific for every kind of matter. Thus, the DSC is used to identify chemicals " -"or to describe them." +"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare " +"earth'" msgstr "" -"Bei der DSC werden die Aufnahme bzw. die Abgabe von Wärmemengen einer Substanz " -"aufgezeichnet. Da diese z. T. sehr stoffspezifisch sind, kann man hiermit " -"Substanzen identifizieren bzw. qualifizieren." +"Gr. 'lanthanein' bedeutet 'versteckt'. Lanthan wird auch 'seltene Erde' " +"genannt" -#. i18n: file data/tools.xml line 224 -#: rc.cpp:1816 -#, no-c-format -msgid "Dewar vessel" -msgstr "Dewargefäß" +#: data/data.xml:2965 +msgid "Named after the planetoid Ceres" +msgstr "Nach dem Planetoiden Ceres benannt" -#. i18n: file data/tools.xml line 225 -#: rc.cpp:1819 -#, no-c-format +#: data/data.xml:3007 +msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'" +msgstr "Gr. 'prasinos didymos' bedeutet 'grüner Zwilling'" + +#: data/data.xml:3041 +msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'" +msgstr "Gr. 'neos didymos' bedeutet 'neuer Zwilling'" + +#: data/data.xml:3080 msgid "" -"A dewar vessel (or dewar flask) is designed for a good thermal insulation. Its " -"hull is a double-layer construction with vacuum between the two layers. Because " -"of this they are appropriote for keeping liquids cold or warm. A thermos flawsk " -"is an example of a dewar vessel." +"Named after the greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods " +"and gave it to mankind." msgstr "" -"Bei einem Dewargefäß handelt es sich um einen doppelwandigen, evakuierten " -"Behälter mit verspiegelter Oberfläche. Dadurch eignet es sich zur Lagerung von " -"heißen oder kalten Substanzen. Thermoskannen sind ein Beispiel für ein " -"Dewargefäß." +"Wurde nach dem griechischem Prometheus benannt. Prometheus stal das Feuer " +"von den Göttern und übergab es den Menschen" -#: somwidget_impl.cpp:139 -msgid "Elements with melting point around this temperature:" -msgstr "Elemente mit einem ähnlichen Schmelzpunkt:" +#: data/data.xml:3115 +msgid "Named after the mineral Samarskit" +msgstr "Wurde nach dem Mineral Samarskit benannt" -#: somwidget_impl.cpp:142 somwidget_impl.cpp:156 +#: data/data.xml:3156 +msgid "Named after Europe" +msgstr "Wurde nach Europa benannt" + +#: data/data.xml:3189 +msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin" +msgstr "Wurde nach dem finnischen Chemiker Johan Gadolin benannt" + +#: data/data.xml:3229 +msgid "Named after the Swedish town of Ytterby" +msgstr "Wurde nach der schwedischen Statt Ytterby benannt" + +#: data/data.xml:3262 +msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'" +msgstr "Gr. 'dysprositor' bedeutet 'schwer zu erreichen'" + +#: data/data.xml:3301 +msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm" +msgstr "Lat. 'holma' kommt von dem alten Namen für Stockholm" + +#: data/data.xml:3335 msgid "" -"_: For example: Carbon (300K)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also " +"named after this town." +msgstr "" +"Wurde nach der schwedischen Stadt Ytterby benannt. Auch Terbium und " +"Ytterbium wurden nach dieser Stadt benannt" -#: somwidget_impl.cpp:148 -msgid "No elements with a melting point around this temperature" -msgstr "Keine Elemente mit einem ähnlichen Schmelzpunkt" +#: data/data.xml:3374 +msgid "Named after the old name of Scandinavia. 'Thule'" +msgstr "Wurde nach dem alten Namen Skandinaviens benannt: 'Thule'" -#: somwidget_impl.cpp:153 -msgid "Elements with boiling point around this temperature:" -msgstr "Elemente mit einem ähnlichen Siedepunkt:" +#: data/data.xml:3408 +msgid "" +"Like Terbium and Gadolinium. this is named after the Swedish town of Ytterby" +msgstr "" +"Wie auch Terbium und Gadolinium wurde es nach der schwedischen Stadt Ytterby " +"benannt" -#: somwidget_impl.cpp:162 -msgid "No elements with a boiling point around this temperature" -msgstr "Keine Elemente mit einem ähnlichen Siedepunkt" +#: data/data.xml:3449 +msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris" +msgstr "Wurde nach dem römischen Namen für für Paris benannt: 'Lutetia'" -#: spectrum.cpp:133 -msgid "Wavelength: %1 nm" -msgstr "Wellenlänge: %1 nm" +#: data/data.xml:3485 +msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)" +msgstr "'Hafnia' ist der alte Name von Kopenhagen in Dänemark" -#: spectrum.cpp:134 spectrumwidget.cpp:383 -#, c-format -msgid "Intensity: %1" -msgstr "Intensität: %1" +#: data/data.xml:3525 +msgid "Named after the Greek myth of Tantalos" +msgstr "Wurde nach dem griechischen Mythos von Tantalos benannt" -#: spectrum.cpp:135 -msgid "Probability: %1 108s-1" -msgstr "Wahrscheinlichkeit: %1 108s-1" +#: data/data.xml:3561 +msgid "" +"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the " +"symbol 'W') was Wolfram. named after a mineral" +msgstr "" +"'tung sten' bedeutet auf Schwedisch 'schwerer Stein'. Der alte Name (und " +"daher auch das Symbol 'W') Wolfram kommt von einem Mineral" -#: spectrum.cpp:136 -#, c-format -msgid "Energy 1: %1" -msgstr "Energie 1: %1" +#: data/data.xml:3602 +msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')" +msgstr "Wurde nach dem deutschen Fluß 'Rhein' benannt (lat. 'Rhenium')" -#: spectrum.cpp:137 -#, c-format -msgid "Energy 2: %1" -msgstr "Energie 2: %1" +#: data/data.xml:3640 +msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes" +msgstr "Gr. für 'stinken'. Seine Oxide riechen stark nach Rettich" -#: spectrum.cpp:138 -#, c-format -msgid "Electron Configuration 1: %1" -msgstr "Elektronenkonfiguration 1: %1" +#: data/data.xml:3683 +msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'" +msgstr "Gr. 'iris' bedeutet Regenbogen" -#: spectrum.cpp:139 -#, c-format -msgid "Electron Configuration 2: %1" -msgstr "Elektronenkonfiguration 2: %1" +#: data/data.xml:3720 +msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'" +msgstr "Spanisch 'platina' bedeutet 'kleines Silber'" -#: spectrum.cpp:140 -#, c-format -msgid "Term 1: %1" -msgstr "Term 1: %1" +#: data/data.xml:3761 +msgid "Latin 'aurum'. named after Aurora. the goddess of sunrise" +msgstr "Lat. 'aurum', benannt nach Aurora, der Göttin des Sonnenaufgangs" -#: spectrum.cpp:141 -#, c-format -msgid "Term 2: %1" -msgstr "Term 2: %1" +#: data/data.xml:3799 +msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'" +msgstr "Graeco-Latin 'hydrargyrum' bedeutet 'flüssiges Silber'" -#: spectrum.cpp:142 -#, c-format -msgid "J 1: %1" -msgstr "J 1: %1" +#: data/data.xml:3842 +msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'" +msgstr "Gr. 'tallos' bedeutet 'junger Zweig'" -#: spectrum.cpp:143 -#, c-format -msgid "J 2: %1" -msgstr "J 2: %1" +#: data/data.xml:3881 +msgid "Latin 'plumbum' for Lead" +msgstr "lat. 'plumbum' für Blei" -#: spectrumviewimpl.cpp:31 -msgid "&Export Spectrum as Image" -msgstr "Spektrum als Bild e&xportieren" +#: data/data.xml:3919 +msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut'. This stood for 'white mass'" +msgstr "Der alte Name von Bismuth war 'Wismut'. Das stand für 'weiße Masse'" -#: spectrumviewimpl.cpp:39 -msgid "Save Spectrum" -msgstr "Spektrum speichern" +#: data/data.xml:3956 +msgid "Named after Poland to honor Marie Curie" +msgstr "Wurde zu Ehren von Marie Curie nach dem Land Polen benannt" -#: spectrumviewimpl.cpp:44 -msgid "The spectrum could not be saved" -msgstr "Das Spektrum kann nicht gespeichert werden" +#: data/data.xml:3999 +msgid "Greek 'astator' for 'changing'" +msgstr "Gr. 'astator' bedeutet 'verändernd'" -#: spectrumviewimpl.cpp:44 -msgid "Image Could Not Be Saved" -msgstr "Das Bild lässt sich nicht speichern." +#: data/data.xml:4038 +msgid "" +"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble gas" +msgstr "" +"Wurde nach Radium benannt. Es endet auf 'on' um klarzustellen, dass es sich " +"um ein Edelgas handelt." -#: spectrumwidget.cpp:381 -#, c-format -msgid "Wavelength: %1" -msgstr "Wellenlänge: %1" +#: data/data.xml:4070 +msgid "Named after France to honor Marguerite Perey" +msgstr "Wurde zu Ehren von Marguerite Perey nach dem Land Frankreich benannt" -#: spectrumwidget.cpp:385 -msgid "Energy 1, Energy 2: %1, %2" -msgstr "Energie 1, Energie 2: %1, %2" +#: data/data.xml:4102 +msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive" +msgstr "Lat. 'radius' für 'Strahl', weil es radioaktiv ist" -#: spectrumwidget.cpp:387 -msgid "Term 1, Term 2: %1, %2" -msgstr "Term 1, Term 2: %1, %2" +#: data/data.xml:4135 +msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive" +msgstr "Lat. 'aktis' für 'Strahl' -- es ist radioaktiv" -#: spectrumwidget.cpp:389 -msgid "J 1, J 2: %1, %2" -msgstr "J 1, J 2: %1, %2" +#: data/data.xml:4168 +msgid "Named after the German god of thunder: Thor" +msgstr "Wurde nach dem deutschen Donnergott Thor benannt" -#: spectrumwidget.cpp:418 -#, c-format -msgid "Emission spectrum of %1" -msgstr "Emissionsspektrum von %1" +#: data/data.xml:4210 +msgid "" +"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the " +"periodic table." +msgstr "" +"Gr. 'protos' für 'Stammvater'. Protactinium steht im Periodensystem vor " +"Actinium." -#: spectrumwidget.cpp:420 -#, c-format -msgid "Absorption spectrum of %1" -msgstr "Absorptionsspektrum von %1" +#: data/data.xml:4247 +msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus" +msgstr "Gr. 'ouranos' für 'Himmel', benannt nach dem Planet Uranus" + +#: data/data.xml:4292 +msgid "Named after the planet Neptune." +msgstr "Benannt nach dem Planet Netpun" + +#: data/data.xml:4329 +msgid "Named after the planet Pluto." +msgstr "Benannt nach dem Planet Pluto" + +#: data/data.xml:4371 +msgid "Named after America." +msgstr "Benannt nach Amerika" + +#: data/data.xml:4409 +msgid "Named after Marie Curie." +msgstr "Wurde nach Marie Curie benannt" + +#: data/data.xml:4439 +msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered." +msgstr "Wurde nach der Stadt Berkeley benannt, wo es entdeckt wurde." + +#: data/data.xml:4469 +msgid "Named after the US-State of California." +msgstr "Benannt nach dem US-Bundesstaat Kalifornien." + +#: data/data.xml:4499 +msgid "Named after the scientist Albert Einstein." +msgstr "Benannt nach dem Wissenschaftler Albert Einstein." + +#: data/data.xml:4530 +msgid "Named after the scientist Enrico Fermi." +msgstr "Benannt nach dem Wissenschaftler Enrico Fermi." + +#: data/data.xml:4561 +msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev." +msgstr "Benannt nach dem Wissenschaftler D.I. Mendelejew." + +#: data/data.xml:4592 +msgid "Named after the scientist Alfred Nobel." +msgstr "Benannt nach dem Wissenschaftler Alfred Nobel." + +#: data/data.xml:4623 +msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence." +msgstr "Benannt nach dem Wissenschaftler Ernest Orlando Lawrence." + +#: data/data.xml:4658 +msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford" +msgstr "Benannt nach dem Wissenschaftler Ernest Rutherford." + +#: data/data.xml:4692 +msgid "Named after the science-town Dubna in Russia" +msgstr "Benannt nach der russischen Wissenschafts-Stadt Dubna." + +#: data/data.xml:4725 +msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg." +msgstr "Benannt nach dem Wissenschaftler G. Theodore Seaborg." + +#: data/data.xml:4751 +msgid "Named after the scientist Niels Bohr." +msgstr "Benannt nach dem Wissenschaftler Niels Bohr." + +#: data/data.xml:4777 +msgid "" +"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen. a lot elements have " +"been discovered." +msgstr "" +"Lat. 'hassia' für das deutsche Bundesland 'Hessen'. In Hessen wurden viele " +"Elemente entdeckt." + +#: data/data.xml:4803 +msgid "Named after the scientist Lise Meitner." +msgstr "Benannt nach der Wissenschaftlerin Lise Meitner." + +#: data/data.xml:4829 +msgid "" +"Named after the German city Darmstadt where many elements have been " +"discovered." +msgstr "" +"Benannt nach der deutschen Stadt Darmstadt. In Darmstadt wurden viele " +"Elemente entdeckt." + +#: data/data.xml:4855 +msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen." +msgstr "Benannt nach Wilhelm Conrad Röntgen." -- cgit v1.2.1