From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-de/messages/tdeutils/kgpg.po | 2293 +++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 1150 insertions(+), 1143 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdeutils/kgpg.po') diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-de/messages/tdeutils/kgpg.po index 232e1da2386..a3b424a0232 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -12,16 +12,206 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-11 01:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-20 17:09+0200\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" "Language-Team: German \n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "Datei &verschlüsseln ..." + +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "Datei en&tschlüsseln ..." + +#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "Schlüsselverwaltung ö&ffnen" + +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "Signatur &erzeugen ..." + +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "Signatur über&prüfen ..." + +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "MD5-Prüfsumme &prüfen ..." + +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Alle Dateien" + +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Datei zum Verschlüsseln öffnen" + +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Datei zum Entschlüsseln öffnen" + +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Datei entschlüsseln nach" + +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 +msgid "Save File" +msgstr "Datei speichern" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 198 +#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Die Datei existiert bereits" + +#: kgpgeditor.cpp:317 +msgid "" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " +"unicode character in it." +msgstr "" +"Das Dokument kann nicht gespeichert werden, da die ausgewählte Kodierung nicht " +"alle darin enthaltenen Unicode-Zeichen abbilden kann." + +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +msgid "" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." +msgstr "" +"Das Dokument kann nicht gespeichert werden. Bitte überprüfen Sie Ihre " +"Zugriffsrechte und den verfügbaren Speicherplatz." + +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "Bestehende Datei %1 überschreiben?" + +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Überschreiben" + +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Datei zum Überprüfen öffnen" + +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "Datei zum Signieren öffnen" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Christoph Thielecke, Gregor Zumstein" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "crissi99@gmx.de, gz@orchester-bremgarten.ch" + +#: tips.txt:3 +msgid "" +"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " +"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" +"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " +"it if you want.

\n" +msgstr "" +"

Zum Entschlüsseln einer Textdatei ziehen Sie diese einfach in das " +"Editorfenster. KGpg kümmert sich um alles andere, auch bei Dateien, die auf " +"anderen Rechnern abgelegt sind.

\n" +"

Wird ein öffentlicher Schlüssel in das Editorfenster gezogen, importiert " +"KGpg diesen auf Wunsch automatisch.

\n" + +#: tips.txt:9 +msgid "" +"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " +"have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" +msgstr "" +"

Der einfachste Weg zum Verschlüssseln einer Datei: klicken Sie mit der " +"rechten Maustaste auf die Datei, und im Kontextmenü wird ein Eintrag zum " +"Verschlüsseln angezeigt.\n" +"Das funktioniert in Konqueror und auf der Arbeitsfläche.

\n" + +#: tips.txt:15 +msgid "" +"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" +msgstr "" +"

Wenn eine Nachricht für mehrere Personen verschlüsselt werden soll, wählen " +"Sie einfach die betreffenden Schlüssel bei gedrückter \"Strg\"-Taste aus.

\n" + +#: tips.txt:20 +msgid "" +"

You don't know anything about encryption?" +"
\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends." +"
\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.

\n" +msgstr "" +"

Sie haben keine Ahnung von Verschlüsselung?" +"
\n" +"Kein Problem, lassen Sie sich einfach ein eigenes Schlüsselpaar im " +"Schlüsselverwaltungsfenster erzeugen. Danach müssen Sie den öffentlichen " +"Schlüssel exportieren und Ihren Freunden senden." +"
\n" +"Bitten Sie diese, das Gleiche zu tun, damit Sie deren öffentliche Schlüssel " +"importieren können. Um schlussendlich eine verschlüsselte Nachricht zu " +"versenden, geben Sie diese im KGpg-Editor ein und klicken Sie auf " +"\"Verschlüsseln\". Wählen Sie den Schlüssel des Freundes aus, und klicken Sie " +"erneut auf \"Verschlüsseln\". Die Nachricht wird verschlüsselt und steht bereit " +"zum Versenden.

\n" + +#: tips.txt:28 +msgid "" +"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" +msgstr "" +"

Um eine Operation auf einem Schlüssel durchzuführen, öffnen Sie das " +"Schlüsselverwaltungsfenster und klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den " +"Schlüssel. Ein Kontextmenü zeigt alle für den Schlüssel verfügbaren Operationen " +"an.

\n" + +#: tips.txt:33 +msgid "" +"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!

\n" +msgstr "" +"

Klicken Sie auf eine Datei, um sie zu entschlüsseln. Sie werden nach dem " +"Kennwort gefragt, und das ist alles.

\n" + +#: tips.txt:38 +msgid "" +"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.

\n" +msgstr "" +"

Wenn Sie nur die Schlüsselverwaltung öffnen wollen, geben Sie in der " +"Befehlszeile \"kgpg -k\" ein.

\n" + +#: tips.txt:43 +msgid "" +"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.

\n" +msgstr "" +"

Die Eingabe von \"kgpg -s dateiname\" in der Befehlszeile entschlüsselt die " +"Datei \"dateiname\" und zeigt diese im Editor von KGpg an.

\n" + #: kgpg.cpp:83 msgid "&Decrypt && Save File" msgstr "Datei &entschlüsseln && speichern" @@ -76,10 +266,6 @@ msgstr "Gzip" msgid "Bzip2" msgstr "Bzip2" -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Die Datei existiert bereits" - #: kgpg.cpp:209 msgid "Processing folder compression and encryption" msgstr "Archivieren und Verschlüsseln des Ordners läuft" @@ -216,10 +402,6 @@ msgstr "Zwischenablage &signieren/überprüfen" msgid "&Open Editor" msgstr "Editor ö&ffnen" -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "Schlüsselverwaltung ö&ffnen" - #: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 msgid "&Key Server Dialog" msgstr "&Schlüsselserver" @@ -269,173 +451,463 @@ msgstr "Der Ordner kann nicht überprüft werden." msgid "Encrypted following text:" msgstr "Verschlüsselter Text:" -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "Liste privater Schlüssel" +#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 +#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 +msgid "(Default)" +msgstr "(Standard)" -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 +#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 +#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Name" +msgid "Encryption" +msgstr "Verschlüsselung" -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "E-Mail" +#: kgpgoptions.cpp:102 +msgid "Decryption" +msgstr "Entschlüsselung" -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "Kennung" +#: kgpgoptions.cpp:104 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "GnuPG-Einstellungen" -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Geheimen Schlüssel wählen:" +#: kgpgoptions.cpp:105 +msgid "Key Servers" +msgstr "Schlüsselserver" -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Unbegrenzt" +#: kgpgoptions.cpp:106 +msgid "Misc" +msgstr "Diverses" -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Gültig bis:" +#: kgpgoptions.cpp:188 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "Neue GnuPG-Homepage" -#: listkeys.cpp:316 +#: kgpgoptions.cpp:196 msgid "" -"Some of your secret keys are untrusted." -"
Change their trust if you want to use them for signing.
" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." msgstr "" -"Einige Ihrer geheimen Schlüssel sind nicht vertrauenswürdig. " -"
Ändern Sie die Vertrauenshöhe, wenn Sie sie zum signieren verwenden " -"wollen.
" - -#: listkeys.cpp:437 -msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" -msgstr "" -"

Soll die Datei %1 in den Schlüsselring importiert werden?

" +"An der angegebenen Stelle wurde keine Konfigurationsdatei gefunden.\n" +"Soll jetzt eine erzeugt werden?\n" +"\n" +"Ohne Konfigurationsdatei funktionieren weder KGpg noch GnuPG richtig." -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Nicht importieren" +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "Keine Konfigurationsdatei gefunden" -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Schlüsselverwaltung" +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "Create" +msgstr "Erzeugen" -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "Öffentliche Schlüssel e&xportieren ..." +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorieren" -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "Schlüssel &löschen" +#: kgpgoptions.cpp:204 +msgid "" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " +"and if you have write access" +msgstr "" +"Die Konfigurationsdatei kann nicht erzeugt werden. Bitte stellen Sie sicher, " +"dass das Zielmedium eingebunden ist und Sie Schreibzugriff darauf haben." -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "Schlüssel &signieren ..." +#: kgpgoptions.cpp:456 +msgid "Sign File" +msgstr "Datei signieren" -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Sign&atur löschen" +#: kgpgoptions.cpp:473 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Datei entschlüsseln" -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "Schlüssel b&earbeiten" +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "Neuen Schlüsselserver hinzufügen" -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "Schlüssel &importieren" +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Server URL:" +msgstr "Server-URL:" -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "&Als Standardschlüssel setzen" +#: keyservers.cpp:55 +msgid "Key Server" +msgstr "Schlüsselserver" + +#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Sie müssen die gesuchte Zeichenfolge eingeben." #: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 msgid "Import Key From Keyserver" msgstr "Schlüssel von Schlüsselserver importieren" -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "&Fehlende Signaturen von Schlüsselserver importieren" - -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "Schlüssel &neu vom Schlüsselserver importieren" - -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "Gruppe mit ausgewählten Schlüsseln &erstellen ..." - -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "Gruppe &löschen" +#. i18n: file keyserver.ui line 97 +#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Importieren" -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "Gruppe &bearbeiten" +#: keyservers.cpp:178 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Verbindung zum Server wird hergestellt ..." -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "Neuen Kontakt im Adressbuch er&stellen" +#: keyservers.cpp:233 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Sie müssen einen Schlüssel auswählen." -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&Zum Standardschlüssel gehen" +#: keyservers.cpp:265 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "%1 übereinstimmende Schlüssel gefunden" -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "Liste a&ktualisieren" +#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Verbindungsaufbau zum Server ..." -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "Photo ö&ffnen" +#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 +msgid "&Abort" +msgstr "&Abbrechen" -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "Photo &löschen" +#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n key processed." +"
\n" +"%n keys processed." +"
" +msgstr "" +"%n Schlüssel verarbeitet." +"
\n" +"%n Schlüssel verarbeitet." +"
" -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "Photo &hinzufügen" +#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key unchanged." +"
\n" +"%n keys unchanged." +"
" +msgstr "" +"%n Schlüssel unverändert." +"
\n" +"%n Schlüssel unverändert." +"
" -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "Benutzerkennung &hinzufügen" +#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 +#, c-format +msgid "" +"_n: One signature imported." +"
\n" +"%n signatures imported." +"
" +msgstr "" +"%n Signatur importiert." +"
\n" +"%n Signaturen importiert." +"
" -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "Benutzerkennung &löschen" +#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key without ID." +"
\n" +"%n keys without ID." +"
" +msgstr "" +"Ein Schlüssel ohne ID." +"
\n" +"%n Schlüssel ohne ID." +"
" -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "Schlüssel in Konsole b&earbeiten" +#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 +#, c-format +msgid "" +"_n: One RSA key imported." +"
\n" +"%n RSA keys imported." +"
" +msgstr "" +"Ein RSA-Schlüssel importiert." +"
\n" +"%n RSA-Schlüssel importiert." +"
" -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Geheimen Schlüssel exportieren ..." +#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 +#, c-format +msgid "" +"_n: One user ID imported." +"
\n" +"%n user IDs imported." +"
" +msgstr "" +"Eine Benutzer-ID importiert." +"
\n" +"%n Benutzer-IDs importiert." +"
" -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Schlüssel sperren ..." +#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 +#, c-format +msgid "" +"_n: One subkey imported." +"
\n" +"%n subkeys imported." +"
" +msgstr "" +"Ein Unterschlüssel importiert." +"
\n" +"%n Unterschlüssel importiert." +"
" -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Schlüsselpaar löschen" +#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 +#, c-format +msgid "" +"_n: One revocation certificate imported." +"
\n" +"%n revocation certificates imported." +"
" +msgstr "" +"Ein Sperrzertifikat importiert" +"
\n" +"%n Sperrzertifikate importiert" +"
" -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "Schlüsselpaar &generieren ..." +#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key processed." +"
\n" +"%n secret keys processed." +"
" +msgstr "" +"Ein geheimer Schlüssel verarbeitet." +"
\n" +"%n geheime Schlüssel verarbeitet." +"
" -#: listkeys.cpp:573 +#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key imported." +"
\n" +"%n secret keys imported." +"
" +msgstr "" +"Ein geheimer Schlüssel importiert." +"
\n" +"%n geheime Schlüssel importiert." +"
" + +#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key unchanged." +"
\n" +"%n secret keys unchanged." +"
" +msgstr "" +"Ein geheimer Schlüssel unverändert." +"
\n" +"%n geheime Schlüssel unverändert." +"
" + +#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key not imported." +"
\n" +"%n secret keys not imported." +"
" +msgstr "" +"Ein geheimer Schlüssel nicht importiert." +"
\n" +"%n geheime Schlüssel nicht importiert." +"
" + +#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key imported:" +"
\n" +"%n keys imported:" +"
" +msgstr "" +"Ein Schlüssel importiert." +"
\n" +"%n Schlüssel importiert." +"
" + +#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +msgid "" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" +msgstr "" +"Kein Schlüssel importiert ...\n" +"Weitere Informationen finden Sie im Protokoll." + +#: listkeys.cpp:217 +msgid "Private Key List" +msgstr "Liste privater Schlüssel" + +#. i18n: file groupedit.ui line 28 +#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 +#: rc.cpp:615 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#. i18n: file groupedit.ui line 39 +#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "E-Mail" + +#. i18n: file searchres.ui line 79 +#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "Kennung" + +#: listkeys.cpp:236 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Geheimen Schlüssel wählen:" + +#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 +#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 +#: popuppublic.cpp:383 +msgid "Unlimited" +msgstr "Unbegrenzt" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 256 +#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 +#, no-c-format +msgid "Expiration:" +msgstr "Gültig bis:" + +#: listkeys.cpp:316 +msgid "" +"Some of your secret keys are untrusted." +"
Change their trust if you want to use them for signing.
" +msgstr "" +"Einige Ihrer geheimen Schlüssel sind nicht vertrauenswürdig. " +"
Ändern Sie die Vertrauenshöhe, wenn Sie sie zum signieren verwenden " +"wollen.
" + +#: listkeys.cpp:437 +msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" +msgstr "" +"

Soll die Datei %1 in den Schlüsselring importiert werden?

" + +#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Nicht importieren" + +#: listkeys.cpp:534 +msgid "Key Management" +msgstr "Schlüsselverwaltung" + +#: listkeys.cpp:537 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "Öffentliche Schlüssel e&xportieren ..." + +#: listkeys.cpp:538 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "Schlüssel &löschen" + +#: listkeys.cpp:539 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "Schlüssel &signieren ..." + +#: listkeys.cpp:540 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "Sign&atur löschen" + +#: listkeys.cpp:541 +msgid "&Edit Key" +msgstr "Schlüssel b&earbeiten" + +#: listkeys.cpp:542 +msgid "&Import Key..." +msgstr "Schlüssel &importieren" + +#: listkeys.cpp:543 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "&Als Standardschlüssel setzen" + +#: listkeys.cpp:545 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "&Fehlende Signaturen von Schlüsselserver importieren" + +#: listkeys.cpp:546 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "Schlüssel &neu vom Schlüsselserver importieren" + +#: listkeys.cpp:548 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "Gruppe mit ausgewählten Schlüsseln &erstellen ..." + +#: listkeys.cpp:549 +msgid "&Delete Group" +msgstr "Gruppe &löschen" + +#: listkeys.cpp:550 +msgid "&Edit Group" +msgstr "Gruppe &bearbeiten" + +#: listkeys.cpp:552 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "Neuen Kontakt im Adressbuch er&stellen" + +#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&Zum Standardschlüssel gehen" + +#: listkeys.cpp:558 +msgid "&Refresh List" +msgstr "Liste a&ktualisieren" + +#: listkeys.cpp:559 +msgid "&Open Photo" +msgstr "Photo ö&ffnen" + +#: listkeys.cpp:560 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "Photo &löschen" + +#: listkeys.cpp:561 +msgid "&Add Photo" +msgstr "Photo &hinzufügen" + +#: listkeys.cpp:563 +msgid "&Add User Id" +msgstr "Benutzerkennung &hinzufügen" + +#: listkeys.cpp:564 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "Benutzerkennung &löschen" + +#: listkeys.cpp:566 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "Schlüssel in Konsole b&earbeiten" + +#: listkeys.cpp:567 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Geheimen Schlüssel exportieren ..." + +#: listkeys.cpp:568 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "Schlüssel sperren ..." + +#: listkeys.cpp:570 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "Schlüsselpaar löschen" + +#: listkeys.cpp:571 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "Schlüsselpaar &generieren ..." + +#: listkeys.cpp:573 msgid "&Regenerate Public Key" msgstr "Öffentlichen Schlüssel neu &erzeugen" @@ -669,10 +1141,6 @@ msgstr "" msgid "Public Key Export" msgstr "Öffentlichen Schlüssel exportieren" -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Datei speichern" - #: listkeys.cpp:1556 msgid "" "Your public key \"%1\" was successfully exported\n" @@ -1040,143 +1508,111 @@ msgstr "Unbedingt" msgid "?" msgstr "?" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Christoph Thielecke, Gregor Zumstein" +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Details" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "crissi99@gmx.de, gz@orchester-bremgarten.ch" +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Info" -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"KGpg - Einfache graphische Oberfläche für gpg\n" -"\n" -"KGpg wurde entworfen, um die Bedienung von gpg so einfach wie möglich zu " -"gestalten.\n" -"Ich versuchte, es so sicher wie möglich zu machen.\n" -"Es gefällt Ihnen sicherlich." - -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Datei verschlüsseln" +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Schlüsselgenerierung" -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Schlüsselverwaltung öffnen" +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Expertenmodus" -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Verschlüsselte Datei anzeigen" +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Schlüsselpaar generieren" -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Datei signieren" +#. i18n: file keyproperties.ui line 297 +#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Name:" -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Signatur überprüfen" +#. i18n: file adduid.ui line 50 +#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "E-Mail:" -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Datei in den Reißwolf werfen" +#. i18n: file adduid.ui line 58 +#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Comment (optional):" +msgstr "Kommentar (optional):" -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Zu öffnende Datei" +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "Unendlich" -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "Tage" -#: kgpgview.cpp:97 -msgid "" -"Remote file dropped." -"
The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.
" -msgstr "" -"Datei auf Fremdrechner übergeben. " -"
Die Datei auf dem anderen Rechner wird nun in eine temporäre Datei kopiert, " -"um die angeforderte Operation durchzuführen. Diese temporäre Datei wird nach " -"der Operation gelöscht.
" +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "Wochen" -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Datei konnte nicht herunterladen werden." +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "Monate" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 -msgid "" -"

The file %1 is a public key." -"
Do you want to import it ?

" -msgstr "" -"

Die Datei %1 ist ein öffentlicher Schlüssel." -"
Soll er importiert werden?

" +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "Jahre" -#: kgpgview.cpp:143 -msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." -msgstr "" -"Diese Datei ist ein privater Schlüssel.\n" -"Bitte die KGpg-Schlüsselverwaltung zum Importieren benutzen." +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Schlüsselgröße:" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Entschlüsselung fehlgeschlagen" +#. i18n: file keyproperties.ui line 245 +#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 +#, no-c-format +msgid "Algorithm:" +msgstr "Algorithmus:" -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden." +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Sie müssen einen Namen angeben." -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "S&ignieren/überprüfen" +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "Es wird ein Schlüssel ohne E-Mail-Adresse erstellt." -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "&Verschlüsseln" +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "E-Mail-Adresse ungültig" -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Entschlüsseln" +#. i18n: file keyproperties.ui line 24 +#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Key Properties" +msgstr "Schlüsseleigenschaften" -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "unbenannt" +#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 +msgid "none" +msgstr "Keine" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"Missing signature:" -"
Key id: %1" -"
" -"
Do you want to import this key from a keyserver?
" -msgstr "" -"Fehlende Signatur: " -"
Schlüssel-ID: %1" -"
" -"
Soll dieser Schlüssel von einem Schlüssel-Server importiert werden?
" +#: keyinfowidget.cpp:355 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Neues Ablaufdatum wählen" -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Schlüssel fehlt" +#: keyinfowidget.cpp:433 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "Kennsatz für den Schlüssel wurde geändert" -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "Signieren nicht möglich: falscher Kennsatz oder fehlender Schlüssel" +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht geändert werden" -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Verschlüsselung fehlgeschlagen." +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Falscher Kennsatz" #: popuppublic.cpp:91 msgid "Select Public Key" @@ -1310,607 +1746,64 @@ msgstr "" "Benutzerdefinierte Einstellung: Nur für erfahrene Benutzer, erlaubt die " "Eingabe einer gpg-Befehlszeilenoption, z. B. '--armor'" -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(Standard)" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 +#. i18n: file kgpg.rc line 16 +#: rc.cpp:6 #, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Verschlüsselung" +msgid "Si&gnature" +msgstr "Si&gnatur" -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Entschlüsselung" +#. i18n: file listkeys.rc line 5 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "&Schlüssel" -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "GnuPG-Einstellungen" +#. i18n: file listkeys.rc line 24 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "Details &anzeigen" -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Schlüsselserver" +#. i18n: file listkeys.rc line 34 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Gruppen" -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Diverses" +#. i18n: file adduid.ui line 42 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "Name (mindestens 5 Zeichen):" -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "Neue GnuPG-Homepage" +#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "Benutzerdefinierter Entschlüsselungsbefehl:" -#: kgpgoptions.cpp:196 +#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" -"\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +"Custom Decryption Command:
\n" +"\t\t" +"

This option allows the user to specify a custom command to be executed by " +"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

\n" +"\t\t
" msgstr "" -"An der angegebenen Stelle wurde keine Konfigurationsdatei gefunden.\n" -"Soll jetzt eine erzeugt werden?\n" -"\n" -"Ohne Konfigurationsdatei funktionieren weder KGpg noch GnuPG richtig." - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "Keine Konfigurationsdatei gefunden" +"Benutzerdefinierter Entschlüsselungsbefehl:
\n" +"\t\t" +"

Diese Einstellung ermöglicht es, einen benutzerdefinierten Befehl " +"auszuführen, wenn GPG eine Entschlüsselung durchführen soll. (Diese Einstellung " +"ist nur für erfahrene Benutzer gedacht.)

\n" +"\t\t
" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Erzeugen" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorieren" - -#: kgpgoptions.cpp:204 -msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "" -"Die Konfigurationsdatei kann nicht erzeugt werden. Bitte stellen Sie sicher, " -"dass das Zielmedium eingebunden ist und Sie Schreibzugriff darauf haben." - -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" -msgstr "Datei signieren" - -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Datei entschlüsseln" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Neuen Schlüsselserver hinzufügen" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "Server-URL:" - -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Sie haben keinen Schlüssel zur Verschlüsselung gewählt." - -#: kgpglibrary.cpp:107 -msgid "" -"%1 Files left.\n" -"Encrypting %2" -msgstr "" -"Noch %1 Dateien verbleiben.\n" -"Verschlüssele %2." - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "Encrypting %2" -msgstr "Verschlüssele %2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Verschlüsselung läuft (%1)" - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format -msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "" -"%n Datei in den Reißwolf werfen\n" -"%n Dateien in den Reißwolf werfen" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "KGpg-Fehler" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "" -"Prozess ist beendet. Nicht alle Dateien konnten in den Reißwolf geworfen " -"werden." - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." -msgstr "" -"Prozess ist beendet." -"
Nicht alle Dateien wurden verschlüsselt." - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "Entschlüsselung von %1 läuft" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Entschlüsselung läuft" - -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.

" -msgstr "" -"

Die Datei %1 ist ein Privater Schlüssel. Bitte benutzen Sie die " -"KGpg-Schlüsselverwaltung zum Importieren.

" - -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr " oder " - -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "Kennsatz für Ihre Datei eingeben (symmetrische Verschlüsselung):" - -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" -msgstr "[Keine Benutzer-ID gefunden]" - -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" -msgstr "" -"Keine Benutzer-ID gefunden. Es werden alle geheimen Schlüssel probiert." -"
" - -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" -msgstr "Falscher Kennsatz Sie haben noch %1 Versuche.
" - -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for %1" -msgstr "Kennsatz für %1 eingeben:" - -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "Kennsatz für Ihre Datei eingeben (symmetrische Verschlüsselung)" - -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -msgstr "Ungültige MDC entdeckt. Der verschlüsselte Text wurde manipuliert." - -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "Keine Signatur gefunden." - -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" -msgstr "Bestätigte Signatur von:
%1
Schlüssel-ID: %2
" - -#: kgpginterface.cpp:595 -msgid "" -"Bad signature from:" -"
%1" -"
Key ID: %2" -"
" -"
Text is corrupted.
" -msgstr "" -"Ungültige Signatur von:" -"
%1" -"
Schlüssel-ID: %2" -"
" -"
Text ist beschädigt.
" - -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "Die Signatur ist gültig, aber der Schlüssel ist nicht vertrauenswürdig" - -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "Die Signatur ist gültig und dem Schlüssel wird unbedingt vertraut" - -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "MD5-Prüfsumme" - -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "MD5 mit Zwischenablage vergleichen" - -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for %1 is:" -msgstr "MD5-Prüfsumme für %1 ist:" - -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "Unknown status" -msgstr "Unbekannter Status" - -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "Correct checksum, file is ok." -msgstr "Korrekte Prüfsumme, Datei ist in Ordnung." - -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "Inhalt der Zwischenablage ist keine MD5-Summe." - -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" -msgstr "Falsche Prüfsumme, die Datei ist BESCHÄDIGT" - -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "Die Signaturdatei %1 wurde erfolgreich erstellt." - -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "Falscher Kennsatz, Signatur wurde nicht erstellt." - -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" -msgstr "Falsche Kennsatz. Sie haben noch %1 Versuche.
" - -#: kgpginterface.cpp:806 -msgid "" -"BAD signature from:" -"
%1" -"
Key id: %2" -"
" -"
The file is corrupted!
" -msgstr "" -"UNGÜLTIGE Signatur von: " -"
%1 " -"
Schlüssel-ID: %2" -"
" -"
Die Datei ist beschädigt.
" - -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "%1 Enter passphrase for %2:" -msgstr "%1 Kennsatz für %2 eingeben:" - -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "Bad passphrase. Try again.
" -msgstr "Falscher Kennsatz. Bitte versuchen Sie es erneut." - -#: kgpginterface.cpp:949 -msgid "" -"Signing key %1 with key %2 failed." -"
Do you want to try signing the key in console mode?
" -msgstr "" -"Signieren von Schlüssel %1 mit Schlüssel %2 " -"ist fehlgeschlagen. " -"
Wollen Sie versuchen, den Schlüssel in der Befehlszeile zu signieren?
" - -#: kgpginterface.cpp:981 -msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." -msgstr "" -"Dieser Schlüssel hat mehr als eine Benutzer-ID.\n" -"Bearbeiten Sie den Schlüssel manuell, um die Signatur zu löschen." - -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "Kennsatz für %1 eingeben:" - -#: kgpginterface.cpp:1158 -msgid "" -"Changing expiration failed." -"
Do you want to try changing the key expiration in console mode?
" -msgstr "" -"Ändern des Ablaufdatums ist fehlgeschlagen. " -"
Wollen Sie versuchen, das Schlüsselablaufdatum in der Befehlszeile zu " -"ändern?
" - -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "Bad passphrase. Try again
" -msgstr "Falscher Kennsatz. Bitte versuchen Sie es erneut.
" - -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "%1 Enter passphrase for %2" -msgstr "%1 Kennsatz für %2 eingeben:" - -#: kgpginterface.cpp:1293 -msgid "" -"Enter new passphrase for %1" -"
If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"
" -msgstr "" -"Neuen Kennsatz für %1 eingeben " -"
Wenn Sie den Kennsatz vergessen, sind alle damit verschlüsselten Dateien " -"und Nachrichten verloren." -"
" - -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n key processed." -"
\n" -"%n keys processed." -"
" -msgstr "" -"%n Schlüssel verarbeitet." -"
\n" -"%n Schlüssel verarbeitet." -"
" - -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key unchanged." -"
\n" -"%n keys unchanged." -"
" -msgstr "" -"%n Schlüssel unverändert." -"
\n" -"%n Schlüssel unverändert." -"
" - -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: One signature imported." -"
\n" -"%n signatures imported." -"
" -msgstr "" -"%n Signatur importiert." -"
\n" -"%n Signaturen importiert." -"
" - -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key without ID." -"
\n" -"%n keys without ID." -"
" -msgstr "" -"Ein Schlüssel ohne ID." -"
\n" -"%n Schlüssel ohne ID." -"
" - -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format -msgid "" -"_n: One RSA key imported." -"
\n" -"%n RSA keys imported." -"
" -msgstr "" -"Ein RSA-Schlüssel importiert." -"
\n" -"%n RSA-Schlüssel importiert." -"
" - -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format -msgid "" -"_n: One user ID imported." -"
\n" -"%n user IDs imported." -"
" -msgstr "" -"Eine Benutzer-ID importiert." -"
\n" -"%n Benutzer-IDs importiert." -"
" - -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: One subkey imported." -"
\n" -"%n subkeys imported." -"
" -msgstr "" -"Ein Unterschlüssel importiert." -"
\n" -"%n Unterschlüssel importiert." -"
" - -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format -msgid "" -"_n: One revocation certificate imported." -"
\n" -"%n revocation certificates imported." -"
" -msgstr "" -"Ein Sperrzertifikat importiert" -"
\n" -"%n Sperrzertifikate importiert" -"
" - -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format -msgid "" -"_n: One secret key processed." -"
\n" -"%n secret keys processed." -"
" -msgstr "" -"Ein geheimer Schlüssel verarbeitet." -"
\n" -"%n geheime Schlüssel verarbeitet." -"
" - -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format -msgid "" -"_n: One secret key imported." -"
\n" -"%n secret keys imported." -"
" -msgstr "" -"Ein geheimer Schlüssel importiert." -"
\n" -"%n geheime Schlüssel importiert." -"
" - -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format -msgid "" -"_n: One secret key unchanged." -"
\n" -"%n secret keys unchanged." -"
" -msgstr "" -"Ein geheimer Schlüssel unverändert." -"
\n" -"%n geheime Schlüssel unverändert." -"
" - -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format -msgid "" -"_n: One secret key not imported." -"
\n" -"%n secret keys not imported." -"
" -msgstr "" -"Ein geheimer Schlüssel nicht importiert." -"
\n" -"%n geheime Schlüssel nicht importiert." -"
" - -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key imported:" -"
\n" -"%n keys imported:" -"
" -msgstr "" -"Ein Schlüssel importiert." -"
\n" -"%n Schlüssel importiert." -"
" - -#: kgpginterface.cpp:1437 -msgid "" -"" -"
You have imported a secret key. " -"
Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"
To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.
" -msgstr "" -" " -"
Geheimer Schlüssel wurde importiert. " -"
Importierten geheimen Schlüsseln wird nicht von Anfang an vertraut. " -"
Um den geheimen Schlüssel vollumfänglich zum Signieren und Verschlüsseln " -"verwenden zu können, müssen Sie den Schlüssel bearbeiten (mittels Doppelklick) " -"und seine Vertrauenswürdigkeit auf \"Vollständig\" oder \"Unbedingt\" " -"setzen.
" - -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 -msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" -msgstr "" -"Kein Schlüssel importiert ...\n" -"Weitere Informationen finden Sie im Protokoll." - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "Dieses Bild ist sehr groß. Trotzdem verwenden?" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "Trotzdem verwenden" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Nicht verwenden" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "Erstellung des Sperrzertifikats fehlgeschlagen ..." - -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "Si&gnatur" - -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "&Schlüssel" - -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "Details &anzeigen" - -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Gruppen" - -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "Name (mindestens 5 Zeichen):" - -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "E-Mail:" - -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Comment (optional):" -msgstr "Kommentar (optional):" - -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "Benutzerdefinierter Entschlüsselungsbefehl:" - -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom Decryption Command:
\n" -"\t\t" -"

This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

\n" -"\t\t
" -msgstr "" -"Benutzerdefinierter Entschlüsselungsbefehl:
\n" -"\t\t" -"

Diese Einstellung ermöglicht es, einen benutzerdefinierten Befehl " -"auszuführen, wenn GPG eine Entschlüsselung durchführen soll. (Diese Einstellung " -"ist nur für erfahrene Benutzer gedacht.)

\n" -"\t\t
" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "PGP-6-Kompatibilität" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "PGP-6-Kompatibilität" #. i18n: file conf_encryption.ui line 34 #: rc.cpp:47 @@ -2294,12 +2187,6 @@ msgstr "Ein rechter Mausklick öffnet (hierzu muss KGpg neu gestartet werden):" msgid "Key Manager" msgstr "Schlüsselverwaltung" -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - #. i18n: file conf_misc.ui line 235 #: rc.cpp:206 #, no-c-format @@ -2537,12 +2424,6 @@ msgstr "Zwischenablage" msgid "File:" msgstr "Datei:" -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Schlüsseleigenschaften" - #. i18n: file keyproperties.ui line 79 #: rc.cpp:354 #, no-c-format @@ -2616,12 +2497,6 @@ msgstr "Schlüssel-Kennung:" msgid "Owner trust:" msgstr "Vertrauen des Eigentümers:" -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algorithmus:" - #. i18n: file keyproperties.ui line 275 #: rc.cpp:395 #, no-c-format @@ -2634,12 +2509,6 @@ msgstr "Vertrauen:" msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - #. i18n: file keyproperties.ui line 316 #: rc.cpp:404 rc.cpp:579 #, no-c-format @@ -2750,12 +2619,6 @@ msgstr "" msgid "&Search" msgstr "&Suchen" -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Importieren" - #. i18n: file keyserver.ui line 159 #: rc.cpp:449 rc.cpp:474 #, no-c-format @@ -2974,7 +2837,7 @@ msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" msgstr "Schritt drei: Bereit zum Erstellen Ihres Schlüsselpaars" #. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 rc.cpp:705 +#: rc.cpp:553 #, no-c-format msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." msgstr "KGpg automatisch beim Anmelden starten." @@ -3222,6 +3085,12 @@ msgstr "" "Mit der Maus getroffene Auswahl anstelle des Inhalts der Zwischenablage " "benutzen." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 +#: rc.cpp:705 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "KGpg automatisch beim Anmelden starten." + #. i18n: file kgpg.kcfg line 122 #: rc.cpp:708 #, no-c-format @@ -3232,334 +3101,472 @@ msgstr "" "Vor dem Anlegen temporärer Dateien Warnung anzeigen.\n" "(Betrifft nur Dateien auf Fremdrechnern.)" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "Standardverhalten für linken Mausklick" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 +#: rc.cpp:711 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "Standardverhalten für linken Mausklick" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 +#: rc.cpp:714 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "Verarbeitung starten, wenn verschlüsselte Datei übergeben wird" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 +#: rc.cpp:717 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "Verarbeitung starten, wenn unverschlüsselte Datei übergeben wird" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 +#: rc.cpp:720 +#, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "'Datei signieren'-Servicemenü anzeigen." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 +#: rc.cpp:723 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "'Datei entschlüsseln'-Servicemenü anzeigen." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 +#: rc.cpp:726 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "Tipp des Tages anzeigen." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 +#: rc.cpp:729 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "Farbe für vertrauenswürdige Schlüssel." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 +#: rc.cpp:732 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "Farbe für gesperrte Schlüssel." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 +#: rc.cpp:735 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "Farbe für unbekannte Schlüssel." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 +#: rc.cpp:738 +#, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "Farbe für nicht vertrauenswürdige Schlüssel." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 +#: rc.cpp:744 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "Falls vorhanden, HTTP Proxy verwenden." + +#: kgpginterface.cpp:87 +msgid " or " +msgstr " oder " + +#: kgpginterface.cpp:144 +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +msgstr "Kennsatz für Ihre Datei eingeben (symmetrische Verschlüsselung):" + +#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 +#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 +msgid "[No user id found]" +msgstr "[Keine Benutzer-ID gefunden]" + +#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 +msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" +msgstr "" +"Keine Benutzer-ID gefunden. Es werden alle geheimen Schlüssel probiert." +"
" + +#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 +msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" +msgstr "Falscher Kennsatz Sie haben noch %1 Versuche.
" + +#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 +#: kgpginterface.cpp:744 +msgid "Enter passphrase for %1" +msgstr "Kennsatz für %1 eingeben:" + +#: kgpginterface.cpp:302 +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "Kennsatz für Ihre Datei eingeben (symmetrische Verschlüsselung)" + +#: kgpginterface.cpp:353 +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +msgstr "Ungültige MDC entdeckt. Der verschlüsselte Text wurde manipuliert." + +#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 +#: kgpginterface.cpp:825 +msgid "No signature found." +msgstr "Keine Signatur gefunden." + +#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 +msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" +msgstr "Bestätigte Signatur von:
%1
Schlüssel-ID: %2
" + +#: kgpginterface.cpp:595 +msgid "" +"Bad signature from:" +"
%1" +"
Key ID: %2" +"
" +"
Text is corrupted.
" +msgstr "" +"Ungültige Signatur von:" +"
%1" +"
Schlüssel-ID: %2" +"
" +"
Text ist beschädigt.
" + +#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "Die Signatur ist gültig, aber der Schlüssel ist nicht vertrauenswürdig" + +#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +msgstr "Die Signatur ist gültig und dem Schlüssel wird unbedingt vertraut" + +#: kgpginterface.cpp:614 +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "MD5-Prüfsumme" + +#: kgpginterface.cpp:616 +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "MD5 mit Zwischenablage vergleichen" + +#: kgpginterface.cpp:631 +msgid "MD5 sum for %1 is:" +msgstr "MD5-Prüfsumme für %1 ist:" + +#: kgpginterface.cpp:648 +msgid "Unknown status" +msgstr "Unbekannter Status" + +#: kgpginterface.cpp:676 +msgid "Correct checksum, file is ok." +msgstr "Korrekte Prüfsumme, Datei ist in Ordnung." + +#: kgpginterface.cpp:681 +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +msgstr "Inhalt der Zwischenablage ist keine MD5-Summe." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "Verarbeitung starten, wenn verschlüsselte Datei übergeben wird" +#: kgpginterface.cpp:683 +msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" +msgstr "Falsche Prüfsumme, die Datei ist BESCHÄDIGT" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "Verarbeitung starten, wenn unverschlüsselte Datei übergeben wird" +#: kgpginterface.cpp:718 +msgid "The signature file %1 was successfully created." +msgstr "Die Signaturdatei %1 wurde erfolgreich erstellt." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "'Datei signieren'-Servicemenü anzeigen." +#: kgpginterface.cpp:720 +msgid "Bad passphrase, signature was not created." +msgstr "Falscher Kennsatz, Signatur wurde nicht erstellt." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "'Datei entschlüsseln'-Servicemenü anzeigen." +#: kgpginterface.cpp:743 +msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" +msgstr "Falsche Kennsatz. Sie haben noch %1 Versuche.
" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "Tipp des Tages anzeigen." +#: kgpginterface.cpp:806 +msgid "" +"BAD signature from:" +"
%1" +"
Key id: %2" +"
" +"
The file is corrupted!
" +msgstr "" +"UNGÜLTIGE Signatur von: " +"
%1 " +"
Schlüssel-ID: %2" +"
" +"
Die Datei ist beschädigt.
" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "Farbe für vertrauenswürdige Schlüssel." +#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 +msgid "" +"Missing signature:" +"
Key id: %1" +"
" +"
Do you want to import this key from a keyserver?
" +msgstr "" +"Fehlende Signatur: " +"
Schlüssel-ID: %1" +"
" +"
Soll dieser Schlüssel von einem Schlüssel-Server importiert werden?
" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "Farbe für gesperrte Schlüssel." +#: kgpginterface.cpp:910 +msgid "%1 Enter passphrase for %2:" +msgstr "%1 Kennsatz für %2 eingeben:" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "Farbe für unbekannte Schlüssel." +#: kgpginterface.cpp:928 +msgid "Bad passphrase. Try again.
" +msgstr "Falscher Kennsatz. Bitte versuchen Sie es erneut." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "Farbe für nicht vertrauenswürdige Schlüssel." +#: kgpginterface.cpp:949 +msgid "" +"Signing key %1 with key %2 failed." +"
Do you want to try signing the key in console mode?
" +msgstr "" +"Signieren von Schlüssel %1 mit Schlüssel %2 " +"ist fehlgeschlagen. " +"
Wollen Sie versuchen, den Schlüssel in der Befehlszeile zu signieren?
" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "Falls vorhanden, HTTP Proxy verwenden." +#: kgpginterface.cpp:981 +msgid "" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." +msgstr "" +"Dieser Schlüssel hat mehr als eine Benutzer-ID.\n" +"Bearbeiten Sie den Schlüssel manuell, um die Signatur zu löschen." -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Schlüsselgenerierung" +#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 +#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr "Kennsatz für %1 eingeben:" -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Expertenmodus" +#: kgpginterface.cpp:1158 +msgid "" +"Changing expiration failed." +"
Do you want to try changing the key expiration in console mode?
" +msgstr "" +"Ändern des Ablaufdatums ist fehlgeschlagen. " +"
Wollen Sie versuchen, das Schlüsselablaufdatum in der Befehlszeile zu " +"ändern?
" -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Schlüsselpaar generieren" +#: kgpginterface.cpp:1268 +msgid "Bad passphrase. Try again
" +msgstr "Falscher Kennsatz. Bitte versuchen Sie es erneut.
" -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Unendlich" +#: kgpginterface.cpp:1278 +msgid "%1 Enter passphrase for %2" +msgstr "%1 Kennsatz für %2 eingeben:" -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Tage" +#: kgpginterface.cpp:1293 +msgid "" +"Enter new passphrase for %1" +"
If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " +"be lost !" +"
" +msgstr "" +"Neuen Kennsatz für %1 eingeben " +"
Wenn Sie den Kennsatz vergessen, sind alle damit verschlüsselten Dateien " +"und Nachrichten verloren." +"
" -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Wochen" +#: kgpginterface.cpp:1437 +msgid "" +"" +"
You have imported a secret key. " +"
Please note that imported secret keys are not trusted by default." +"
To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " +"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.
" +msgstr "" +" " +"
Geheimer Schlüssel wurde importiert. " +"
Importierten geheimen Schlüsseln wird nicht von Anfang an vertraut. " +"
Um den geheimen Schlüssel vollumfänglich zum Signieren und Verschlüsseln " +"verwenden zu können, müssen Sie den Schlüssel bearbeiten (mittels Doppelklick) " +"und seine Vertrauenswürdigkeit auf \"Vollständig\" oder \"Unbedingt\" " +"setzen.
" -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Monate" +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "Dieses Bild ist sehr groß. Trotzdem verwenden?" -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "Jahre" +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "Use Anyway" +msgstr "Trotzdem verwenden" -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Schlüsselgröße:" +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Nicht verwenden" -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Sie müssen einen Namen angeben." +#: kgpginterface.cpp:1768 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "Erstellung des Sperrzertifikats fehlgeschlagen ..." -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Es wird ein Schlüssel ohne E-Mail-Adresse erstellt." +#: main.cpp:30 +msgid "" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" +"\n" +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." +msgstr "" +"KGpg - Einfache graphische Oberfläche für gpg\n" +"\n" +"KGpg wurde entworfen, um die Bedienung von gpg so einfach wie möglich zu " +"gestalten.\n" +"Ich versuchte, es so sicher wie möglich zu machen.\n" +"Es gefällt Ihnen sicherlich." -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "E-Mail-Adresse ungültig" +#: main.cpp:36 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Datei verschlüsseln" -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Details" +#: main.cpp:37 +msgid "Open key manager" +msgstr "Schlüsselverwaltung öffnen" -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Info" +#: main.cpp:38 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Verschlüsselte Datei anzeigen" -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "Keine" +#: main.cpp:39 +msgid "Sign file" +msgstr "Datei signieren" -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Neues Ablaufdatum wählen" +#: main.cpp:40 +msgid "Verify signature" +msgstr "Signatur überprüfen" -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "Kennsatz für den Schlüssel wurde geändert" +#: main.cpp:41 +msgid "Shred file" +msgstr "Datei in den Reißwolf werfen" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht geändert werden" +#: main.cpp:42 +msgid "File to open" +msgstr "Zu öffnende Datei" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Falscher Kennsatz" +#: main.cpp:50 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" -"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.

\n" -msgstr "" -"

Zum Entschlüsseln einer Textdatei ziehen Sie diese einfach in das " -"Editorfenster. KGpg kümmert sich um alles andere, auch bei Dateien, die auf " -"anderen Rechnern abgelegt sind.

\n" -"

Wird ein öffentlicher Schlüssel in das Editorfenster gezogen, importiert " -"KGpg diesen auf Wunsch automatisch.

\n" +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "Sie haben keinen Schlüssel zur Verschlüsselung gewählt." -#: tips.cpp:9 +#: kgpglibrary.cpp:107 msgid "" -"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" +"%1 Files left.\n" +"Encrypting %2" msgstr "" -"

Der einfachste Weg zum Verschlüssseln einer Datei: klicken Sie mit der " -"rechten Maustaste auf die Datei, und im Kontextmenü wird ein Eintrag zum " -"Verschlüsseln angezeigt.\n" -"Das funktioniert in Konqueror und auf der Arbeitsfläche.

\n" +"Noch %1 Dateien verbleiben.\n" +"Verschlüssele %2." -#: tips.cpp:15 -msgid "" -"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" -msgstr "" -"

Wenn eine Nachricht für mehrere Personen verschlüsselt werden soll, wählen " -"Sie einfach die betreffenden Schlüssel bei gedrückter \"Strg\"-Taste aus.

\n" +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "Encrypting %2" +msgstr "Verschlüssele %2" -#: tips.cpp:20 -msgid "" -"

You don't know anything about encryption?" -"
\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"
\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.

\n" -msgstr "" -"

Sie haben keine Ahnung von Verschlüsselung?" -"
\n" -"Kein Problem, lassen Sie sich einfach ein eigenes Schlüsselpaar im " -"Schlüsselverwaltungsfenster erzeugen. Danach müssen Sie den öffentlichen " -"Schlüssel exportieren und Ihren Freunden senden." -"
\n" -"Bitten Sie diese, das Gleiche zu tun, damit Sie deren öffentliche Schlüssel " -"importieren können. Um schlussendlich eine verschlüsselte Nachricht zu " -"versenden, geben Sie diese im KGpg-Editor ein und klicken Sie auf " -"\"Verschlüsseln\". Wählen Sie den Schlüssel des Freundes aus, und klicken Sie " -"erneut auf \"Verschlüsseln\". Die Nachricht wird verschlüsselt und steht bereit " -"zum Versenden.

\n" +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Verschlüsselung läuft (%1)" -#: tips.cpp:28 +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, c-format msgid "" -"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" msgstr "" -"

Um eine Operation auf einem Schlüssel durchzuführen, öffnen Sie das " -"Schlüsselverwaltungsfenster und klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den " -"Schlüssel. Ein Kontextmenü zeigt alle für den Schlüssel verfügbaren Operationen " -"an.

\n" +"%n Datei in den Reißwolf werfen\n" +"%n Dateien in den Reißwolf werfen" -#: tips.cpp:33 -msgid "" -"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!

\n" -msgstr "" -"

Klicken Sie auf eine Datei, um sie zu entschlüsseln. Sie werden nach dem " -"Kennwort gefragt, und das ist alles.

\n" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "KGpg-Fehler" -#: tips.cpp:38 -msgid "" -"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.

\n" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." msgstr "" -"

Wenn Sie nur die Schlüsselverwaltung öffnen wollen, geben Sie in der " -"Befehlszeile \"kgpg -k\" ein.

\n" +"Prozess ist beendet. Nicht alle Dateien konnten in den Reißwolf geworfen " +"werden." -#: tips.cpp:43 -msgid "" -"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.

\n" +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." msgstr "" -"

Die Eingabe von \"kgpg -s dateiname\" in der Befehlszeile entschlüsselt die " -"Datei \"dateiname\" und zeigt diese im Editor von KGpg an.

\n" - -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "Datei &verschlüsseln ..." - -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "Datei en&tschlüsseln ..." - -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "Signatur &erzeugen ..." - -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "Signatur über&prüfen ..." - -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "MD5-Prüfsumme &prüfen ..." - -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Alle Dateien" - -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Datei zum Verschlüsseln öffnen" +"Prozess ist beendet." +"
Nicht alle Dateien wurden verschlüsselt." -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Datei zum Entschlüsseln öffnen" +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "Entschlüsselung von %1 läuft" -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Datei entschlüsseln nach" +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "Entschlüsselung läuft" -#: kgpgeditor.cpp:317 +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." +"

The file %1 is a public key." +"
Do you want to import it ?

" msgstr "" -"Das Dokument kann nicht gespeichert werden, da die ausgewählte Kodierung nicht " -"alle darin enthaltenen Unicode-Zeichen abbilden kann." +"

Die Datei %1 ist ein öffentlicher Schlüssel." +"
Soll er importiert werden?

" -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +#: kgpglibrary.cpp:236 msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." +"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.

" msgstr "" -"Das Dokument kann nicht gespeichert werden. Bitte überprüfen Sie Ihre " -"Zugriffsrechte und den verfügbaren Speicherplatz." +"

Die Datei %1 ist ein Privater Schlüssel. Bitte benutzen Sie die " +"KGpg-Schlüsselverwaltung zum Importieren.

" -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "Bestehende Datei %1 überschreiben?" +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Entschlüsselung fehlgeschlagen" -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Überschreiben" +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"Remote file dropped." +"
The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " +"operation. This temporary file will be deleted after operation.
" +msgstr "" +"Datei auf Fremdrechner übergeben. " +"
Die Datei auf dem anderen Rechner wird nun in eine temporäre Datei kopiert, " +"um die angeforderte Operation durchzuführen. Diese temporäre Datei wird nach " +"der Operation gelöscht.
" -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Datei zum Überprüfen öffnen" +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "Datei konnte nicht herunterladen werden." -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Datei zum Signieren öffnen" +#: kgpgview.cpp:143 +msgid "" +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." +msgstr "" +"Diese Datei ist ein privater Schlüssel.\n" +"Bitte die KGpg-Schlüsselverwaltung zum Importieren benutzen." -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Schlüsselserver" +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden." -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Sie müssen die gesuchte Zeichenfolge eingeben." +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "S&ignieren/überprüfen" -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Verbindung zum Server wird hergestellt ..." +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "&Verschlüsseln" -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Sie müssen einen Schlüssel auswählen." +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&Entschlüsseln" -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "%1 übereinstimmende Schlüssel gefunden" +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "unbenannt" -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Verbindungsaufbau zum Server ..." +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Schlüssel fehlt" -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&Abbrechen" +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "Signieren nicht möglich: falscher Kennsatz oder fehlender Schlüssel" + +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Verschlüsselung fehlgeschlagen." #~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding" #~ msgstr "&Unicode-Kodierung (utf-8)" -- cgit v1.2.1