From 7667e6e5d4faffb8a04511181db7cd550b1a4347 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Chris
Date: Wed, 18 Dec 2019 23:00:33 +0000
Subject: Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (554 of 554 strings)
Translation: tdeutils/kgpg
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/kgpg/de/
---
tde-i18n-de/messages/tdeutils/kgpg.po | 166 +++++++++++++++++-----------------
1 file changed, 85 insertions(+), 81 deletions(-)
(limited to 'tde-i18n-de/messages/tdeutils/kgpg.po')
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-de/messages/tdeutils/kgpg.po
index 71abae95c04..f546c1d9d69 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-20 19:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-15 17:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:58+0000\n"
"Last-Translator: Chris \n"
"Language-Team: German \n"
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Neues Ablaufdatum wählen"
#: keyinfowidget.cpp:499
msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "Kennsatz für den Schlüssel wurde geändert"
+msgstr "Passwort für den Schlüssel wurde geändert"
#: keyinfowidget.cpp:523
msgid "Could not change expiration"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht geändert werden"
#: keyinfowidget.cpp:524
msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Falscher Kennsatz"
+msgstr "Falsches Passwort"
#: keyservers.cpp:59
msgid "Key Server"
@@ -258,8 +258,8 @@ msgid ""
"_n: One signature imported.
\n"
"%n signatures imported.
"
msgstr ""
-"_n: Eine Signatur importiert.
\n"
-"%n Signaturen importiert.
"
+"Eine Unterschrift importiert.
\n"
+"%n Unterschriften importiert.
"
#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584
#, c-format
@@ -378,11 +378,11 @@ msgstr "Datei &verschlüsseln"
#: kgpg.cpp:90
msgid "&Sign File"
-msgstr "Datei &signieren"
+msgstr "Datei &unterschreiben"
#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274
msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGpg - Verschlüsselungswerkzeug"
+msgstr "KGpg - Verschlüsselungsprogramm"
#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073
msgid "Clipboard is empty."
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Zwischenablage &entschlüsseln"
#: kgpg.cpp:843
msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "Zwischenablage &signieren/überprüfen"
+msgstr "Zwischenablage &unterschreiben/überprüfen"
#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576
msgid "&Open Editor"
@@ -571,9 +571,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Die Benutzung des GnuPG-Agenten ist in der GnuPG-"
"Einrichtungsdatei (%1) aktiviert.
Es scheint aber, dass der Agent nicht "
-"läuft. Dies kann zu Problemen beim Signieren oder bei der Entschlüsselung "
-"führen.
Bitte deaktivieren Sie den GnuPG-Agenten in den GnuPG-"
-"Einstellungen oder sorgen Sie dafür, dass der Agent läuft."
+"läuft. Dies kann zu Problemen beim Unterschreiben oder bei der "
+"Entschlüsselung führen.
Bitte deaktivieren Sie den GnuPG-Agenten in den "
+"GnuPG-Einstellungen oder sorgen Sie dafür, dass der Agent läuft."
#: kgpg.cpp:1025
msgid ""
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Der Ordner kann nicht entschlüsselt und angezeigt werden."
#: kgpg.cpp:1050
msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "Der Ordner kann nicht signiert werden."
+msgstr "Der Ordner kann nicht unterschrieben werden."
#: kgpg.cpp:1055
msgid "Cannot verify folder."
@@ -615,11 +615,11 @@ msgstr "Datei en&tschlüsseln ..."
#: kgpgeditor.cpp:149
msgid "&Generate Signature..."
-msgstr "Signatur &erzeugen ..."
+msgstr "Unterschrift &erzeugen ..."
#: kgpgeditor.cpp:150
msgid "&Verify Signature..."
-msgstr "Signatur über&prüfen ..."
+msgstr "Unterschrift über&prüfen ..."
#: kgpgeditor.cpp:151
msgid "&Check MD5 Sum..."
@@ -689,7 +689,7 @@ msgstr " oder "
#: kgpginterface.cpp:153
msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr "Kennsatz für Ihre Datei eingeben (symmetrische Verschlüsselung):"
+msgstr "Passwort für Ihre Datei eingeben (symmetrische Verschlüsselung):"
#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530
#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438
@@ -704,16 +704,16 @@ msgstr ""
#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534
msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
"
-msgstr "Falscher Kennsatz Sie haben noch %1 Versuche.
"
+msgstr "Falsches Passwort Sie haben noch %1 Versuche.
"
#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535
#: kgpginterface.cpp:784
msgid "Enter passphrase for %1"
-msgstr "Kennsatz für %1 eingeben"
+msgstr "Passwort für %1 eingeben"
#: kgpginterface.cpp:317
msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "Kennsatz für Ihre Datei eingeben (symmetrische Verschlüsselung)"
+msgstr "Passwort für Ihre Datei eingeben (symmetrische Verschlüsselung)"
#: kgpginterface.cpp:370
msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
@@ -722,27 +722,28 @@ msgstr "Ungültige MDC entdeckt. Der verschlüsselte Text wurde manipuliert."
#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841
#: kgpginterface.cpp:868
msgid "No signature found."
-msgstr "Keine Signatur gefunden."
+msgstr "Keine Unterschrift gefunden."
#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844
msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2"
-msgstr "Bestätigte Signatur von:
%1
Schlüssel-ID: %2"
+msgstr "Bestätigte Unterschrift von:
%1
Schlüssel-ID: %2"
#: kgpginterface.cpp:630
msgid ""
"Bad signature from:
%1
Key ID: %2
Text is "
"corrupted."
msgstr ""
-"Ungültige Signatur von:
%1
Schlüssel-ID: %2
Text "
-"ist beschädigt."
+"Ungültige Unterschrift von:
%1
Schlüssel-ID: %2
"
+"Text ist beschädigt."
#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857
msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
-msgstr "Die Signatur ist gültig, aber der Schlüssel ist nicht vertrauenswürdig"
+msgstr ""
+"Die Unterschrift ist gültig, aber der Schlüssel ist nicht vertrauenswürdig"
#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859
msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
-msgstr "Die Signatur ist gültig und dem Schlüssel wird unbedingt vertraut"
+msgstr "Die Unterschrift ist gültig und dem Schlüssel wird unbedingt vertraut"
#: kgpginterface.cpp:649
msgid "MD5 Checksum"
@@ -774,30 +775,30 @@ msgstr "Falsche Prüfsumme, die Datei ist BESCHÄDIGT"
#: kgpginterface.cpp:757
msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "Die Signaturdatei %1 wurde erfolgreich erstellt."
+msgstr "Die Unterschriftdatei %1 wurde erfolgreich erstellt."
#: kgpginterface.cpp:759
msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "Falscher Kennsatz, Signatur wurde nicht erstellt."
+msgstr "Falsches Passwort, Unterschrift wurde nicht erstellt."
#: kgpginterface.cpp:783
msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
"
-msgstr "Falsche Kennsatz. Sie haben noch %1 Versuche.
"
+msgstr "Falsches Passwort. Sie haben noch %1 Versuche.
"
#: kgpginterface.cpp:848
msgid ""
"BAD signature from:
%1
Key id: %2
The file is "
"corrupted!"
msgstr ""
-"UNGÜLTIGE Signatur von:
%1
Schlüssel-ID: %2
Die "
-"Datei ist beschädigt."
+"UNGÜLTIGE Unterschrift von:
%1
Schlüssel-ID: %2
"
+"Die Datei ist beschädigt."
#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241
msgid ""
"Missing signature:
Key id: %1
Do you want to import "
"this key from a keyserver?"
msgstr ""
-"Fehlende Signatur:
Schlüssel-ID: %1
Soll dieser "
+"Fehlende Unterschrift:
Schlüssel-ID: %1
Soll dieser "
"Schlüssel von einem Schlüssel-Server importiert werden?"
#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
@@ -806,20 +807,20 @@ msgstr "Nicht importieren"
#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046
msgid "%1 Enter passphrase for %2:"
-msgstr "%1 Kennsatz für %2 eingeben:"
+msgstr "%1 Passwort für %2 eingeben:"
#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067
msgid "Bad passphrase. Try again."
-msgstr "Falscher Kennsatz. Bitte versuchen Sie es erneut."
+msgstr "Falsches Passwort. Bitte versuchen Sie es erneut."
#: kgpginterface.cpp:1091
msgid ""
"Signing key %1 with key %2 failed.
Do you want to try "
"signing the key in console mode?"
msgstr ""
-"Signieren von Schlüssel %1 mit Schlüssel %2 ist "
+"Unterschreiben von Schlüssel %1 mit Schlüssel %2 ist "
"fehlgeschlagen.
Wollen Sie versuchen, den Schlüssel in der Befehlszeile "
-"zu signieren?"
+"zu unterschreiben?"
#: kgpginterface.cpp:1125
msgid ""
@@ -827,12 +828,12 @@ msgid ""
"Edit the key manually to delete signature."
msgstr ""
"Dieser Schlüssel hat mehr als eine Benutzer-ID.\n"
-"Bearbeiten Sie den Schlüssel manuell, um die Signatur zu löschen."
+"Bearbeiten Sie den Schlüssel manuell, um die Unterschrift zu löschen."
#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824
#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996
msgid "Enter passphrase for %1:"
-msgstr "Kennsatz für %1 eingeben:"
+msgstr "Passwort für %1 eingeben:"
#: kgpginterface.cpp:1318
msgid ""
@@ -844,20 +845,20 @@ msgstr ""
#: kgpginterface.cpp:1433
msgid "Bad passphrase. Try again
"
-msgstr "Falscher Kennsatz. Bitte versuchen Sie es erneut.
"
+msgstr "Falsches Passwort. Bitte versuchen Sie es erneut.
"
#: kgpginterface.cpp:1443
msgid "%1 Enter passphrase for %2"
-msgstr "%1 Kennsatz für %2 eingeben:"
+msgstr "%1 Passwort für %2 eingeben:"
#: kgpginterface.cpp:1458
msgid ""
"Enter new passphrase for %1
If you forget this passphrase, all "
"your encrypted files and messages will be lost !
"
msgstr ""
-"Neuen Kennsatz für %1 eingeben
Wenn Sie den Kennsatz "
-"vergessen, sind alle damit verschlüsselten Dateien und Nachrichten verloren."
-"
"
+"Neues Passwort für %1 eingeben
Wenn Sie das Passwort "
+"vergessen, sind alle damit verschlüsselten Dateien und Nachrichten "
+"verloren.
"
#: kgpginterface.cpp:1607
msgid ""
@@ -868,7 +869,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"
Geheimer Schlüssel wurde importiert.
Importierten "
"geheimen Schlüsseln wird nicht von Anfang an vertraut.
Um den geheimen "
-"Schlüssel vollumfänglich zum Signieren und Verschlüsseln verwenden zu "
+"Schlüssel vollumfänglich zum Unterschreiben und Verschlüsseln verwenden zu "
"können, müssen Sie den Schlüssel bearbeiten (mittels Doppelklick) und seine "
"Vertrauenswürdigkeit auf \"Vollständig\" oder \"Unbedingt\" setzen."
@@ -1020,7 +1021,7 @@ msgstr ""
#: kgpgoptions.cpp:474
msgid "Sign File"
-msgstr "Datei signieren"
+msgstr "Datei unterschreiben"
#: kgpgoptions.cpp:491
msgid "Decrypt File"
@@ -1083,7 +1084,8 @@ msgstr "Schlüssel fehlt"
#: kgpgview.cpp:295
msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "Signieren nicht möglich: falscher Kennsatz oder fehlender Schlüssel"
+msgstr ""
+"Unterschreiben nicht möglich: falsches Passwort oder fehlender Schlüssel"
#: kgpgview.cpp:388
msgid "Encryption failed."
@@ -1119,8 +1121,8 @@ msgid ""
"Some of your secret keys are untrusted.
Change their trust if "
"you want to use them for signing."
msgstr ""
-"Einige Ihrer geheimen Schlüssel sind nicht vertrauenswürdig. "
-"
Ändern Sie die Vertrauenshöhe, wenn Sie sie zum signieren verwenden "
+"Einige Ihrer geheimen Schlüssel sind nicht vertrauenswürdig.
"
+"Ändern Sie die Vertrauenshöhe, wenn Sie sie zum unterschreiben verwenden "
"wollen."
#: listkeys.cpp:474
@@ -1142,11 +1144,11 @@ msgstr "Schlüssel &löschen"
#: listkeys.cpp:579
msgid "&Sign Keys..."
-msgstr "Schlüssel &signieren ..."
+msgstr "Schlüssel &unterschreiben ..."
#: listkeys.cpp:580
msgid "Delete Sign&ature"
-msgstr "Sign&atur löschen"
+msgstr "Untersch&rift löschen"
#: listkeys.cpp:581
msgid "&Edit Key"
@@ -1162,7 +1164,7 @@ msgstr "&Als Standardschlüssel setzen"
#: listkeys.cpp:585
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
-msgstr "&Fehlende Signaturen von Schlüsselserver importieren"
+msgstr "&Fehlende Unterschriften von Schlüsselserver importieren"
#: listkeys.cpp:586
msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
@@ -1377,7 +1379,7 @@ msgstr "Schlüsselgruppe"
#: listkeys.cpp:1293
msgid "Signature"
-msgstr "Signatur"
+msgstr "Unterschrift"
#: listkeys.cpp:1295
msgid "User ID"
@@ -1389,7 +1391,7 @@ msgstr "Foto-ID"
#: listkeys.cpp:1299
msgid "Revocation Signature"
-msgstr "Sperrsignatur"
+msgstr "Sperrunterschrift"
#: listkeys.cpp:1301
msgid "Orphaned Secret Key"
@@ -1496,7 +1498,7 @@ msgid ""
"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
""
msgstr ""
-"Es kann keine Gruppe erstellt werden, die Signaturen, Unterschlüssel "
+"Es kann keine Gruppe erstellt werden, die Unterschriften, Unterschlüssel "
"oder andere Gruppen enthält."
#: listkeys.cpp:1788
@@ -1538,7 +1540,8 @@ msgstr "Gruppeneigenschaften"
#: listkeys.cpp:1915
msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
msgstr ""
-"Es können nur primäre Schlüssel signiert werden. Bitte Auswahl überprüfen."
+"Es können nur primäre Schlüssel unterschrieben werden. Bitte Auswahl "
+"überprüfen."
#: listkeys.cpp:1939
msgid ""
@@ -1547,7 +1550,7 @@ msgid ""
"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your "
"communications"
msgstr ""
-"Der folgende Schlüssel soll signiert werden:
%1
ID: "
+"Der folgende Schlüssel soll unterschrieben werden:
%1
ID: "
"%2
Fingerabdruck:
%3.
Es sollte der Fingerabdruck mit "
"dem Schlüsseleigentümer per Telefon oder persönlichem Kontakt überprüft "
"werden, um sicherzustellen, dass niemand versucht die Kommunikation "
@@ -1559,9 +1562,9 @@ msgid ""
"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
"may be compromised."
msgstr ""
-"Folgende Schlüssel sollen in einem Schritt signiert werden.
Wenn "
-"nicht alle Fingerabdrücke sorgfältig überprüft wurden, ist die Sicherheit "
-"der Kommunikation nicht gewährleistet."
+"Folgende Schlüssel sollen in einem Schritt unterschrieben werden.
"
+"Wenn nicht alle Fingerabdrücke sorgfältig überprüft wurden, ist die "
+"Sicherheit der Kommunikation nicht gewährleistet."
#: listkeys.cpp:1961
#, c-format
@@ -1594,16 +1597,16 @@ msgstr "Ich habe eine sehr sorgfältige Überprüfung durchgeführt"
#: listkeys.cpp:1971
msgid "Local signature (cannot be exported)"
-msgstr "Lokale Signatur (kann nicht exportiert werden)"
+msgstr "Lokale Unterschrift (kann nicht exportiert werden)"
#: listkeys.cpp:1974
msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
-msgstr "Nicht alle Benutzer-IDs signieren (offenes Terminal)"
+msgstr "Nicht alle Benutzer-IDs unterschreiben (offenes Terminal)"
#: listkeys.cpp:2042
msgid "Bad passphrase, key %1 not signed."
msgstr ""
-"Ungültiger Kennsatz, Schlüssel %1 wurde nicht signiert."
+"Ungültiges Passwort, Schlüssel %1 wurde nicht unterschrieben."
#: listkeys.cpp:2042
msgid " ("
@@ -1615,23 +1618,23 @@ msgstr ")"
#: listkeys.cpp:2069
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
-msgstr "Alle Signaturen für diesen Schlüssel sind bereits im Schlüsselring"
+msgstr "Alle Unterschriften für diesen Schlüssel sind bereits im Schlüsselring"
#: listkeys.cpp:2141
msgid "Edit key manually to delete this signature."
-msgstr "Bearbeiten Sie den Schlüssel manuell, um diese Signatur zu löschen."
+msgstr "Bearbeiten Sie den Schlüssel manuell, um diese Unterschrift zu löschen."
#: listkeys.cpp:2158
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
msgstr ""
-"Bearbeiten Sie den Schlüssel manuell, um diese Selbstsignatur zu löschen."
+"Bearbeiten Sie den Schlüssel manuell, um diese Selbstunterschrift zu löschen."
#: listkeys.cpp:2161
msgid ""
"Are you sure you want to delete signature
%1 from key:
"
"%2?"
msgstr ""
-"Soll Signatur %1 von Schlüssel
%2 wirklich gelöscht "
+"Soll Unterschrift %1 von Schlüssel
%2 wirklich gelöscht "
"werden?"
#: listkeys.cpp:2181
@@ -1645,7 +1648,7 @@ msgid ""
"Enter passphrase for %1:
Passphrase should include non "
"alphanumeric characters and random sequences"
msgstr ""
-"Kennsatz für %1 eingeben:
Der Kennsatz sollte nicht-"
+"Passwort für %1 eingeben:
Das Passwort sollte nicht-"
"alphanumerische Zeichen und zufällige Sequenzen enthalten"
#: listkeys.cpp:2234
@@ -1653,7 +1656,7 @@ msgid ""
"This passphrase is not secure enough.\n"
"Minimum length = 5 characters"
msgstr ""
-"Dieser Kennsatz ist nicht sicher genug.\n"
+"Dieses Passwort ist nicht sicher genug.\n"
"Minimale Länge = 5 Zeichen"
#: listkeys.cpp:2245
@@ -1739,7 +1742,7 @@ msgstr "Importieren ..."
#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757
msgid " [Revocation signature]"
-msgstr " [Sperrsignatur]"
+msgstr " [Sperrunterschrift]"
#: listkeys.cpp:2765
msgid " [local]"
@@ -1798,11 +1801,11 @@ msgstr "Verschlüsselte Datei anzeigen"
#: main.cpp:41
msgid "Sign file"
-msgstr "Datei signieren"
+msgstr "Datei unterschreiben"
#: main.cpp:42
msgid "Verify signature"
-msgstr "Signatur überprüfen"
+msgstr "Unterschrift überprüfen"
#: main.cpp:43
msgid "Shred file"
@@ -1877,8 +1880,9 @@ msgstr ""
"Verschlüsselung mit nicht vertrauenswürdigen Schlüsseln erlauben: "
"Wenn ein öffentlicher Schlüssel importiert wird, ist dieser üblicherweise "
"als nicht vertrauenswürdig markiert und er kann nicht benutzt werden, bis er "
-"signiert wurde. Erst danach ist er 'vertrauenswürdig'. Ist diese Einstellung "
-"ausgewählt, erlauben Sie auch die Verwendung von nicht signierten Schlüsseln."
+"unterschrieben wurde. Erst danach ist er 'vertrauenswürdig'. Ist diese "
+"Einstellung ausgewählt, erlauben Sie auch die Verwendung von nicht "
+"unterschrieben Schlüsseln."
#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
#, no-c-format
@@ -2060,9 +2064,9 @@ msgstr ""
"
\n"
"\t\tWird ein öffentlicher Schlüssel importiert, ist dieser üblicherweise "
"als nicht vertrauenswürdig markiert und er kann nicht benutzt werden, bis er "
-"signiert wurde. Erst danach ist er \"vertrauenswürdig\". Ist diese "
+"unterschrieben wurde. Erst danach ist er \"vertrauenswürdig\". Ist diese "
"Einstellung ausgewählt, erlauben Sie auch die Verwendung von nicht "
-"signierten Schlüsseln.
"
+"unterschrieben Schlüsseln.
"
#: conf_encryption.ui:133
#, no-c-format
@@ -2303,12 +2307,12 @@ msgstr "Schlüsselverwaltung"
#: conf_misc.ui:235
#, no-c-format
msgid "Konqueror Service Menus"
-msgstr "Konqueror-Servicemenüs"
+msgstr "Konqueror-Aktionsmenüs"
#: conf_misc.ui:254
#, no-c-format
msgid "Sign file service menu:"
-msgstr "Datei signieren für Servicemenü:"
+msgstr "\"Datei unterschreiben\"-Aktionsmenü:"
#: conf_misc.ui:257
#, no-c-format
@@ -2317,14 +2321,14 @@ msgid ""
"\t\t\t\t\t\n"
"\t\t\t\t\t"
msgstr ""
-"Datei signieren Servicemenü:
\n"
+"\"Datei unterschreiben\"-Aktionsmenü:
\n"
"\t\t\t\t\t\n"
"\t\t\t\t\t"
#: conf_misc.ui:275
#, no-c-format
msgid "Decrypt file service menu:"
-msgstr "Datei entschlüsseln-Servicemenü:"
+msgstr "\"Datei entschlüsseln\"-Aktionsmenü:"
#: conf_misc.ui:278
#, no-c-format
@@ -2333,7 +2337,7 @@ msgid ""
"\t\t\t\t\t\n"
"\t\t\t\t\t"
msgstr ""
-"Datei entschlüsseln Service-Menü:
\n"
+"\"Datei entschlüsseln\"-Aktionsmenü:
\n"
"\t\t\t\t\t\n"
"\t\t\t\t\t"
@@ -2536,7 +2540,7 @@ msgstr "Ablaufdatum ändern ..."
#: keyproperties.ui:169
#, no-c-format
msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "Kennsatz ändern ..."
+msgstr "Passwort ändern ..."
#: keyproperties.ui:182
#, no-c-format
@@ -2862,12 +2866,12 @@ msgstr "Verarbeitung starten, wenn unverschlüsselte Datei übergeben wird"
#: kgpg.kcfg:149
#, no-c-format
msgid "Show the \"sign file\" service menu."
-msgstr "'Datei signieren'-Servicemenü anzeigen."
+msgstr "\"Datei unterschreiben\"-Aktionsmenü anzeigen."
#: kgpg.kcfg:157
#, no-c-format
msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
-msgstr "'Datei entschlüsseln'-Servicemenü anzeigen."
+msgstr "\"Datei entschlüsseln\"-Aktionsmenü anzeigen."
#: kgpg.kcfg:169
#, no-c-format
--
cgit v1.2.1