From d4bc733c957367fcdc43c7adfd30f425a8cb548c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Fri, 28 Dec 2018 11:33:34 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdegames/libksirtet Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegames/libksirtet/ --- tde-i18n-de/messages/tdegames/libksirtet.po | 359 +++++++++++++++++----------- 1 file changed, 213 insertions(+), 146 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-de') diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/libksirtet.po index 4bf15c4a54b..95a8e2bf7e9 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-17 14:03+0100\n" "Last-Translator: Burkhard Lück \n" "Language-Team: Deutsch \n" @@ -23,6 +23,18 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stefan Winter" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "swinter@kde.org" + #: base/board.cpp:216 msgid "Blocks removed" msgstr "Entfernte Blöcke" @@ -99,6 +111,10 @@ msgstr "Spiel beendet" msgid "Game" msgstr "Spiel" +#: base/main.cpp:87 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: base/main.cpp:89 msgid "Colors" msgstr "Farben" @@ -119,6 +135,154 @@ msgstr "Farbe:" msgid "Opacity:" msgstr "Durchsichtigkeit:" +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "Gründlichkeit beim Überlegen:" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "Teil haftet" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "" +"Zeigt den Fortschritt bei der Vervollständigung der aktuellen Spielstufe an." + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "Höhe des letzten Spielers" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "Schatten des aktuelles Teils" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "Höhe des nächsten Spielers" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "Nächster Stein" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Abgelaufene Zeit" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "Verstrichene Zeit anzeigen." + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "Stufe" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "Punkte" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"Display the current score.
It turns blue " +"if it is a highscore and red if it is the best " +"local score.
" +msgstr "" +"Zeigt die aktuelle Punktzahl an.
Es wird blau, wenn Sie es in die Bestenliste geschafft haben und rot, wenn es die beste lokale Punktzahl ist.
" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "Spielstufe" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "Anonym" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "Nach links verschieben" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "Nach rechts verschieben" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "Fallenlassen" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "Eine Zeile abwärts" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Nach links drehen" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Nach rechts drehen" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "Zum linken Rand verschieben" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "Zum rechten Rand verschieben" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "KI" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "&Einzelspieler (Normal)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "&Einzelspieler" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "&Einzelspieler (Arkade)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "&Spieler gegen Spieler" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "Spieler gegen &Computer" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "&Weitere ..." + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "Schatten anzeigen" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "Nächstes Teil anzeigen" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "Detailliertes Feld \"Entfernte Zeilen\" anzeigen" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "Startlevel:" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "Direkt fallenlassen" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "" +"Fallenlassen von Teilen wird nicht gestoppt, wenn die Taste losgelassen wird." + #: lib/defines.cpp:9 msgid "" "%1:\n" @@ -163,6 +327,10 @@ msgstr "Spiel starten" msgid "Abort" msgstr "Abbrechen" +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: lib/meeting.cpp:70 msgid "A new client has just arrived (#%1)" msgstr "Ein neuer Client ist gerade hinzugekommen (#%1)" @@ -352,163 +520,62 @@ msgstr "Fehler bei der Namensauflösung von \"%1\"" msgid "Error opening socket" msgstr "Fehler beim Öffnen eines Sockets" -#: common/ai.cpp:304 -msgid "Thinking depth:" -msgstr "Gründlichkeit beim Überlegen:" - -#: common/board.cpp:172 -msgid "Piece glued" -msgstr "Teil haftet" - -#: common/field.cpp:47 -msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +#: base/libksirtet1.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Size of the blocks." msgstr "" -"Zeigt den Fortschritt bei der Vervollständigung der aktuellen Spielstufe an." - -#: common/field.cpp:54 -msgid "Previous player's height" -msgstr "Höhe des letzten Spielers" - -#: common/field.cpp:64 -msgid "Shadow of the current piece" -msgstr "Schatten des aktuelles Teils" - -#: common/field.cpp:70 -msgid "Next player's height" -msgstr "Höhe des nächsten Spielers" -#: common/field.cpp:79 -msgid "Next Tile" -msgstr "Nächster Stein" - -#: common/field.cpp:173 -msgid "Elapsed time" -msgstr "Abgelaufene Zeit" - -#: common/field.cpp:176 -msgid "Display the elapsed time." -msgstr "Verstrichene Zeit anzeigen." - -#: common/field.cpp:177 -msgid "Stage" -msgstr "Stufe" - -#: common/field.cpp:180 -msgid "Score" -msgstr "Punkte" - -#: common/field.cpp:183 -msgid "" -"Display the current score." -"
It turns blue if it is a highscore and red if it is the best local score.
" +#: base/libksirtet1.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Fade intensity." msgstr "" -"Zeigt die aktuelle Punktzahl an." -"
Es wird blau, wenn Sie es in die Bestenliste " -"geschafft haben und rot, wenn es die beste lokale " -"Punktzahl ist.
" - -#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 -msgid "Level" -msgstr "Spielstufe" - -#: common/highscores.cpp:28 -msgid "anonymous" -msgstr "Anonym" - -#: common/inter.cpp:15 -msgid "Move Left" -msgstr "Nach links verschieben" - -#: common/inter.cpp:16 -msgid "Move Right" -msgstr "Nach rechts verschieben" - -#: common/inter.cpp:17 -msgid "Drop Down" -msgstr "Fallenlassen" - -#: common/inter.cpp:19 -msgid "One Line Down" -msgstr "Eine Zeile abwärts" -#: common/inter.cpp:20 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Nach links drehen" - -#: common/inter.cpp:21 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Nach rechts drehen" - -#: common/inter.cpp:22 -msgid "Move to Left Column" -msgstr "Zum linken Rand verschieben" - -#: common/inter.cpp:24 -msgid "Move to Right Column" -msgstr "Zum rechten Rand verschieben" - -#: common/main.cpp:16 -msgid "A.I." -msgstr "KI" - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human (Normal)" -msgstr "&Einzelspieler (Normal)" - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human" -msgstr "&Einzelspieler" - -#: common/main.cpp:30 -msgid "&Single Human (Arcade)" -msgstr "&Einzelspieler (Arkade)" - -#: common/main.cpp:33 -msgid "Human vs &Human" -msgstr "&Spieler gegen Spieler" +#: base/libksirtet1.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Fade color." +msgstr "" -#: common/main.cpp:35 -msgid "Human vs &Computer" -msgstr "Spieler gegen &Computer" +#: base/libksirtet1.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Animations enabled." +msgstr "" -#: common/main.cpp:38 -msgid "&More..." -msgstr "&Weitere ..." +#: base/libksirtet1.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Menubar visible." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:21 -msgid "Show piece's shadow" -msgstr "Schatten anzeigen" +#: base/libksirtet1.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Block colors." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:24 -msgid "Show next piece" +#: common/libksirtet2.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show next piece." msgstr "Nächstes Teil anzeigen" -#: common/settings.cpp:27 -msgid "Show detailed \"removed lines\" field" -msgstr "Detailliertes Feld \"Entfernte Zeilen\" anzeigen" - -#: common/settings.cpp:40 -msgid "Initial level:" -msgstr "Startlevel:" +#: common/libksirtet2.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Show the shadow of a piece." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:48 -msgid "Direct drop down" -msgstr "Direkt fallenlassen" +#: common/libksirtet2.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show detailed 'removed lines'." +msgstr "Detailliertes Feld \"Entfernte Zeilen\" anzeigen" -#: common/settings.cpp:49 -msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +#: common/libksirtet2.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "The inital level of new games." msgstr "" -"Fallenlassen von Teilen wird nicht gestoppt, wenn die Taste losgelassen wird." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stefan Winter" +#: common/libksirtet2.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Enable direct dropping of pieces." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "swinter@kde.org" +#: common/libksirtet2.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The thinking depth" +msgstr "Gründlichkeit beim Überlegen:" -- cgit v1.2.1