From f043fd5861136668ee69734c9924aeeffb4b8d7b Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when the "
-"real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often misused "
-"when poor quality fonts are used that do not look well with DPI values other "
-"than 96 or 120 DPI. The use of this option is generally discouraged. For selecting proper DPI "
-"value a better option is explicitly configuring it for the whole X server if "
-"possible (e.g. DisplaySize in xorg.conf or adding -dpi value "
-"to ServerLocalArgs= in $TDEDIR/share/config/tdm/tdmrc). When fonts do not "
-"render properly with real DPI value better fonts should be used or "
-"configuration of font hinting should be checked. This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when "
+"the real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often "
+"misused when poor quality fonts are used that do not look well with DPI "
+"values other than 96 or 120 DPI. The use of this option is generally "
+"discouraged. For selecting proper DPI value a better option is explicitly "
+"configuring it for the whole X server if possible (e.g. DisplaySize in xorg."
+"conf or adding -dpi value to ServerLocalArgs= in $TDEDIR/share/config/"
+"tdm/tdmrc). When fonts do not render properly with real DPI value better "
+"fonts should be used or configuration of font hinting should be checked. Diese Option erzwingt eine bestimmte DPI-Einstellung für Schriften. Diese "
-"Option ist hilfreich, wenn der korrekte DPI-Wert der verwendeten Hardware nicht "
-"einwandfrei erkannt wird; außerdem wird diese Option häufig dazu missbraucht, "
-"die Darstellung von Schriftarten minderer Qualität zu verbessern, die nur bei "
-"96 oder 120 DPI gut aussehen. Von der Verwendung dieser Option wird abgeraten. Um eine andere "
-"DPI-Einstellung zu wählen, sollten Sie die Einstellung lieber für den gesamten "
-"X-Server vornehmen (z. B. DisplaySize in xorg.conf einrichten oder "
-"-dpi
Sub-pixel hinting is also known as ClearType(tm)."
-"
"
-"
This will not work with CRT monitors."
+"displayed fonts by selecting this option.
Sub-pixel hinting is also known "
+"as ClearType(tm).
This will not work with CRT monitors."
msgstr ""
-"Falls Sie einen TFT- oder LCD-Bildschirm verwenden, können Sie die Qualität der "
-"Schriftdarstellung durch Aktivieren dieser Einstellung verbessern."
+"Falls Sie einen TFT- oder LCD-Bildschirm verwenden, können Sie die Qualität "
+"der Schriftdarstellung durch Aktivieren dieser Einstellung verbessern."
"
Sub-Pixel-Hinting ist auch unter dem Namen ClearType (TM) bekannt."
-"
"
-"
Bei CRT-Monitoren hat das Verfahren keinen positiven Effekt."
+"
Bei CRT-Monitoren hat das Verfahren keinen positiven Effekt."
#: fonts.cpp:247
msgid ""
"In order for sub-pixel hinting to work correctly you need to know how the "
-"sub-pixels of your display are aligned."
-"
On TFT or LCD displays a single pixel is actually composed of three "
-"sub-pixels, red, green and blue. Most displays have a linear ordering of RGB "
-"sub-pixel, some have BGR."
+"sub-pixels of your display are aligned.
On TFT or LCD displays a single "
+"pixel is actually composed of three sub-pixels, red, green and blue. Most "
+"displays have a linear ordering of RGB sub-pixel, some have BGR."
msgstr ""
"Damit Sub-Pixel-Hinting funktioniert, müssen die Pixel des Bildschirms auf "
-"bestimmte Weise angeordnet sein."
-"
Bei TFT- bzw. LCD-Bildschirmen besteht jedes Pixel aus drei Untereinheiten "
-"(Sub-Pixeln) in den Farben Rot, Grün und Blau. Die meisten Schirme sortieren "
-"sie linear auch in dieser Reihenfolge (RGB), einige weichen davon ab und "
-"verwenden Blau, Grün, Rot (BGR)."
+"bestimmte Weise angeordnet sein.
Bei TFT- bzw. LCD-Bildschirmen besteht "
+"jedes Pixel aus drei Untereinheiten (Sub-Pixeln) in den Farben Rot, Grün und "
+"Blau. Die meisten Schirme sortieren sie linear auch in dieser Reihenfolge "
+"(RGB), einige weichen davon ab und verwenden Blau, Grün, Rot (BGR)."
#: fonts.cpp:258
msgid "Hinting style: "
@@ -163,8 +170,8 @@ msgstr "Inaktiv"
msgid ""
"If this option is selected, TDE will smooth the edges of curves in fonts."
msgstr ""
-"Bei Aktivierung dieser Einstellung verwendet TDE eine Kantenglättung "
-"(Anti-Aliasing) für Schriften."
+"Bei Aktivierung dieser Einstellung verwendet TDE eine Kantenglättung (Anti-"
+"Aliasing) für Schriften."
#: fonts.cpp:629
msgid "Configure..."
@@ -184,37 +191,36 @@ msgstr "120 DPI"
#: fonts.cpp:644
msgid ""
-"
Von der "
+"Verwendung dieser Option wird abgeraten. Um eine andere DPI-Einstellung zu "
+"wählen, sollten Sie die Einstellung lieber für den gesamten X-Server "
+"vornehmen (z. B. DisplaySize in xorg.conf einrichten oder -dpi
Some changes such as anti-aliasing will only affect newly started " "applications.
" msgstr "" -"Bestimmte Einstellungen, wie die der Kantenglättung von Schriftarten, wirken " -"sich nur auf neu gestartete Programme aus.
" +"Bestimmte Einstellungen, wie die der Kantenglättung von Schriftarten, " +"wirken sich nur auf neu gestartete Programme aus.
" #: fonts.cpp:762 msgid "Font Settings Changed" -- cgit v1.2.1