From 8e3f011d470d800b38bf2f79e56eb2a80f889008 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate Written by %1. Γράφτηκε από τον %1. Outlook email import filter This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
-"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
-"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OUTLOOK- Evolution 1.x import filter Select the base directory of "
+"Evolution's mails (usually ~/evolution/local). Since it is possible to "
+"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Evolution-"
+"Import\". Φίλτρο εισαγωγής μηνυμάτων αλληλογραφίας του Outlook Αυτό το φίλτρο θα εισάγει μηνύματα αλληλογραφίας από ένα αρχείο pst του "
-"Outlook. Θα πρέπει να βρείτε το φάκελο όπου βρίσκεται το αρχείο pst αναζητώντας "
-"αρχεία .pst στο: C:\\Documents and Settings στα Windows 2000 ή "
-"νεότερα Σημείωση: Τα μηνύματα θα εισαχθούν σε ένα φάκελο με όνομα αντίστοιχο "
-"του λογαριασμού από τον οποίο προήλθαν, με πρόθεμα OUTLOOK- Φίλτρο εισαγωγής μηνυμάτων αλληλογραφίας του Evolution 1.x"
+"p> Επιλέξτε το βασικό κατάλογο αλληλογραφίας του Evolution 1.x(συνήθως: ~/"
+"evolution/local). Εφόσον είναι δυνατή η αντιγραφή της δομής των "
+"φακέλων, αυτοί θα αποθηκευτούν στο : \"Evolution-Import\". Evolution 1.x import filter Select the base directory of Evolution's mails (usually "
-"~/evolution/local). Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Evolution-Import\". Evolution 2.x import filter Select the base directory of "
+"your local Evolution mailfolder (usually ~/.evolution/mail/local/)."
+"p> Note: Never choose a Folder which does not contain mbox-"
+"files (for example a maildir): if you do, you will get many new folders."
+"p> Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will "
+"be stored under: \"Evolution-Import\". Φίλτρο εισαγωγής μηνυμάτων αλληλογραφίας του Evolution 1.x Επιλέξτε το βασικό κατάλογο αλληλογραφίας του Evolution 1.x(συνήθως: "
-"~/evolution/local). Εφόσον είναι δυνατή η αντιγραφή της δομής των φακέλων, αυτοί θα αποθηκευτούν "
-"στο : \"Evolution-Import\". Φίλτρο εισαγωγής μηνυμάτων αλληλογραφίας του Evolution 2.x"
+"p> Επιλέξτε το βασικό κατάλογο αλληλογραφίας του Evolution (συνήθως: ~/"
+"evolution/local). Σημείωση: Ποτέ μην επιλέξετε ένα Φάκελο που "
+"δεν περιέχει αρχεία mbox (για παράδειγμα, ένα maildir): αν το κάνετε, "
+"θα πάρετε πολλούς νέους φακέλους. Εφόσον είναι δυνατή η αντιγραφή της "
+"δομής των φακέλων, αυτοί θα αποθηκευτούν στο : \"Evolution-Import\". KMail Archive File Import Filter This filter will import archives files previously exported by KMail. Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single "
-"file. KMail Archive File Import Filter This filter will import "
+"archives files previously exported by KMail. Archive files contain a "
+"complete folder subtree compressed into a single file. Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
-"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
-"C:\\pmail\\mail\\admin Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\". Επιλέξτε τον κατάλογο του Pegasus-Mail στο σύστημά σας (που περιέχει *.CNM, "
-"*.PMM και *.MBX αρχεία). Σε πολλά συστήματα αυτός βρίσκεται στο C:\\pmail\\mail "
-"ή C:\\pmail\\mail\\admin Σημείωση: Εφόσον είναι δυνατή η αντιγραφή της δομής των φακέλων, "
-"αυτοί θα αποθηκευτούν στο : \"PegasusMail-Import\". KMail import filter Select the base directory of the KMail "
+"mailfolder you want to import. Note: Never select your current "
+"local KMail maildir (usually ~/Mail or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): "
+"in this case, KMailCVT may become stuck in a continuous loop. This "
+"filter does not import KMail mailfolders with mbox files. Since it is "
+"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: "
+"\"KMail-Import\" in your local folder. Φίλτρο εισαγωγής μηνυμάτων αλληλογραφίας του KMail Επιλέξτε "
+"το βασικό κατάλογο αλληλογραφίας του KMail που θέλετε να εισάγετε. Σημείωση: Μην επιλέξετε το τρέχον τοπικό maildir του KMail "
+"(συνήθως ~/Mail ή ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): σε αυτή την περίπτωση "
+"το KMailCVT μπορεί να κολλήσει. Αυτό το φίλτρο δεν εισάγει φακέλους "
+"του KMail με αρχεία mbox. Εφόσον είναι δυνατή η αντιγραφή της δομής "
+"των φακέλων, αυτοί θα αποθηκευτούν στο : \"KMail-Import\". Written by %1. Γράφτηκε από τον %1. Lotus Notes Structured Text mail import filter This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
-"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
-"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format. Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
-"your local folder, named using the names of the files the messages came "
-"from. Lotus Notes Structured Text mail import filter This filter "
+"will import Structured Text files from an exported Lotus Notes email client "
+"into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus or other "
+"mailers that use the Lotus Notes Structured Text format. Note: "
+"Since it is possible to recreate the folder structure, the imported messages "
+"will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in your local folder, "
+"named using the names of the files the messages came from. Φίλτρο εισαγωγής μηνυμάτων αλληλογραφίας Δομημένου Κειμένου του Lotus "
-"Notes Αυτό το φίλτρο θα εισάγει αρχεία Δομημένου Κειμένου από ένα πελάτη "
-"αλληλογραφίας Lotus Notes στο KMail. Χρησιμοποιήστε αυτό το φίλτρο για να "
-"εισάγετε μηνύματα από τον πελάτη Lotus ή άλλους που χρησιμοποιούν τη μορφή "
-"Δομημένου Κειμένου του Lotus Notes. Σημείωση: Εφόσον είναι δυνατή η αντιγραφή της δομής των φακέλων, "
-"αυτοί θα αποθηκευτούν σε υποφακέλους με όνομα αντίστοιχο με τα αρχεία από τα "
-"οποία προήλθαν στο : \"LNotes-Import\" στον τοπικό σας φάκελο.
Αυτό το φίλτρο θα εισάγει αρχεία Δομημένου Κειμένου από ένα " +"πελάτη αλληλογραφίας Lotus Notes στο KMail. Χρησιμοποιήστε αυτό το φίλτρο " +"για να εισάγετε μηνύματα από τον πελάτη Lotus ή άλλους που χρησιμοποιούν τη " +"μορφή Δομημένου Κειμένου του Lotus Notes.
Σημείωση: Εφόσον " +"είναι δυνατή η αντιγραφή της δομής των φακέλων, αυτοί θα αποθηκευτούν σε " +"υποφακέλους με όνομα αντίστοιχο με τα αρχεία από τα οποία προήλθαν στο : " +"\"LNotes-Import\" στον τοπικό σας φάκελο.
" #: filter_lnotes.cxx:55 msgid "All Files (*)" @@ -223,239 +246,10 @@ msgstr "Όλα τα αρχεία (*)" msgid "Importing emails from %1" msgstr "Εισαγωγή μηνυμάτων από το %1" -#: filter_kmail_maildir.cxx:26 -msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" -msgstr "Εισαγωγή maildirs και δομή φακέλων του KMail" - -#: filter_kmail_maildir.cxx:28 -msgid "" -"KMail import filter
" -"Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.
" -"Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " -"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck " -"in a continuous loop.
" -"This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.
" -"Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.
" -msgstr "" -"Φίλτρο εισαγωγής μηνυμάτων αλληλογραφίας του KMail
" -"Επιλέξτε το βασικό κατάλογο αλληλογραφίας του KMail που θέλετε να " -"εισάγετε.
" -"Σημείωση: Μην επιλέξετε το τρέχον τοπικό maildir του KMail (συνήθως " -"~/Mail ή ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): σε αυτή την περίπτωση το KMailCVT " -"μπορεί να κολλήσει.
" -"Αυτό το φίλτρο δεν εισάγει φακέλους του KMail με αρχεία mbox.
" -"Εφόσον είναι δυνατή η αντιγραφή της δομής των φακέλων, αυτοί θα αποθηκευτούν " -"στο : \"KMail-Import\".
" - -#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 -#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102 -#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82 -#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 -msgid "Finished import, canceled by user." -msgstr "Η εισαγωγή ακυρώθηκε από το χρήστη." - -#: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199 -msgid "Import folder %1..." -msgstr "Εισαγωγή του φακέλου %1..." - -#: filter_kmail_maildir.cxx:206 filter_kmail_maildir.cxx:211 -#: filter_plain.cxx:67 filter_plain.cxx:71 filter_sylpheed.cxx:153 -#: filter_sylpheed.cxx:158 +#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279 #, c-format -msgid "Could not import %1" -msgstr "Αδύνατη η εισαγωγή του %1" - -#: filter_thunderbird.cxx:28 -msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" -msgstr "" -"Εισαγωγή τοπικών μηνυμάτων αλληλογραφίας και δομής φακέλων από το " -"Thunderbird/Mozilla" - -#: filter_thunderbird.cxx:30 -msgid "" -"Thunderbird/Mozilla import filter
" -"Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " -"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).
" -"Note: Never choose a Folder which does not " -"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " -"folders.
" -"Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Thunderbird-Import\".
" -msgstr "" -"Φίλτρο εισαγωγής μηνυμάτων αλληλογραφίας από το Thunderbird/Mozilla" -"
" -"Επιλέξτε το βασικό φάκελο ηλ. ταχυδρομείου του Thunderbird/Mozilla (συνήθως " -"το ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).
" -"Σημείωση: Ποτέ μην επιλέξετε ένα Φάκελο που δεν " -"περιέχει αρχεία mbox (για παράδειγμα, ένα maildir): αν το κάνετε, θα πάρετε " -"πολλούς νέους φακέλους.
" -"Εφόσον είναι δυνατή η αντιγραφή της δομής των φακέλων, αυτοί θα αποθηκευτούν " -"στο : \"Thunderbird-Import\".
" - -#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 -#: filter_thunderbird.cxx:129 -msgid "Start import file %1..." -msgstr "Έναρξη της εισαγωγής του αρχείου %1..." - -#: filter_opera.cxx:28 -msgid "Import Opera Emails" -msgstr "Εισαγωγή αλληλογραφίας του Opera" - -#: filter_opera.cxx:30 -msgid "" -"Opera email import filter
" -"This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " -"want to import all mails within a account in the Opera maildir.
" -"Select the directory of the account (usually " -"~/.opera/mail/store/account*).
" -"Note: Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OPERA-
" -msgstr "" -"Φίλτρο εισαγωγής μηνυμάτων αλληλογραφίας του Opera
" -"Αυτό το φίλτρο θα εισάγει τα μηνύματα από το φάκελο αλληλογραφίας του Opera. " -"Χρησιμοποιήστε το αν θέλετε να εισάγετε όλα τα μηνύματα ενός λογαριασμού στο " -"maildir του Opera.
" -"Επιλέξτε τον κατάλογο του λογαριασμού (συνήθως: " -"~/.opera/mail/store/account*).
" -"Σημείωση:Τα μηνύματα θα εισαχθούν σε ένα φάκελο με το όνομα του " -"λογαριασμού από τον οποίο προήλθαν, και με πρόθεμα OPERA-
" - -#: filter_evolution_v2.cxx:29 -msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Εισαγωγή τοπικής αλληλογραφίας και δομής φακέλων του Evolution 2.x" - -#: filter_evolution_v2.cxx:31 -msgid "" -"Evolution 2.x import filter
" -"Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually " -"~/.evolution/mail/local/).
" -"Note: Never choose a Folder which does not " -"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new " -"folders.
" -"Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Evolution-Import\".
" -msgstr "" -"Φίλτρο εισαγωγής μηνυμάτων αλληλογραφίας του Evolution 2.x
" -"Επιλέξτε το βασικό κατάλογο αλληλογραφίας του Evolution (συνήθως: " -"~/evolution/local).
" -"Σημείωση: Ποτέ μην επιλέξετε ένα Φάκελο που δεν " -"περιέχει αρχεία mbox (για παράδειγμα, ένα maildir): αν το κάνετε, θα πάρετε " -"πολλούς νέους φακέλους.
" -"Εφόσον είναι δυνατή η αντιγραφή της δομής των φακέλων, αυτοί θα αποθηκευτούν " -"στο : \"Evolution-Import\".
" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "From:" -msgstr "Από:" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "To:" -msgstr "Προς:" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Τρέχον:" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Importing in progress..." -msgstr "Εισαγωγή σε εξέλιξη..." - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Total:" -msgstr "Σύνολο:" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" -msgstr "Κάντε κλικ στο 'Πίσω' για να εισάγετε περισσότερα μηνύματα ή επαφές" - -#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool\n" -"OS X Mail Import Filter
" -"This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.
" +"OS X Mail Import Filter
This filter imports e-mails from the " +"Mail client in Apple Mac OS X.
" msgstr "" -"Φίλτρο εισαγωγής μηνυμάτων αλληλογραφίας OS X Mail
" -"Αυτό το φίλτρο εισάγει μηνύματα από τον πελάτη ηλ. ταχυδρομείου του Apple " -"Mac OS X.
" +"Φίλτρο εισαγωγής μηνυμάτων αλληλογραφίας OS X Mail
Αυτό το " +"φίλτρο εισάγει μηνύματα από τον πελάτη ηλ. ταχυδρομείου του Apple Mac OS X." +"p>" #: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135 msgid "" @@ -478,25 +272,28 @@ msgstr "" "1 διπλό μήνυμα δεν εισήχθη από το φάκελο %1 στο KMail\n" "%n διπλά μηνύματα δεν εισήχθησαν από το φάκελο %1 στο KMail" -#: kmailcvt.cpp:28 -msgid "KMailCVT Import Tool" -msgstr "Εργαλείο εισαγωγής KMailCVT" - -#: kmailcvt.cpp:31 -msgid "Step 1: Select Filter" -msgstr "Βήμα 1: Επιλογή φίλτρου" - -#: kmailcvt.cpp:34 -msgid "Step 2: Importing..." -msgstr "Βήμα 2: Εισαγωγή..." +#: filter_mbox.cxx:28 +msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" +msgstr "Εισαγωγή αρχείων mbox (UNIX, Evolution)" -#: kmailcvt.cpp:76 -msgid "Import in progress" -msgstr "Εισαγωγή σε εξέλιξη" +#: filter_mbox.cxx:30 +msgid "" +"
mbox import filter
This filter will import mbox files into " +"KMail. Use this filter if you want to import mails from Ximian Evolution or " +"other mailers that use this traditional UNIX format.
Note: " +"Emails will be imported into folders named after the file they came from, " +"prefixed with MBOX-
" +msgstr "" +"Φίλτρο εισαγωγής μηνυμάτων αλληλογραφίας mbox
Αυτό το φίλτρο " +"θα εισάγει αρχεία mbox στο KMail. Χρησιμοποιήστε το αν θέλετε να εισάγετε " +"μηνύματα από το Ximian Evolution ή άλλα προγράμματα που χρησιμοποιούν αυτή " +"την παραδοσιακή μορφή αποθήκευσης μηνυμάτων του UNIX.
Σημείωση: " +"Τα μηνύματα θα εισαχθούν σε φακέλους με όνομα αντίστοιχο των αρχείων από τα " +"οποία προήλθαν, με πρόθεμα MBOX-
" -#: kmailcvt.cpp:79 -msgid "Import finished" -msgstr "Η εισαγωγή ολοκληρώθηκε" +#: filter_mbox.cxx:48 +msgid "mbox Files (*)" +msgstr "Αρχεία mbox (*)" #: filter_oe.cxx:40 msgid "Import Outlook Express Emails" @@ -504,23 +301,19 @@ msgstr "Εισαγωγή αλληλογραφίας του Outlook" #: filter_oe.cxx:42 msgid "" -"Outlook Express 4/5/6 import filter
" -"You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by " -"searching for .dbx or .mbx files under " -"
Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"
Outlook Express 4/5/6 import filter
You will need to locate " +"the folder where the mailbox has been stored by searching for .dbx or .mbx " +"files under
Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " "folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " "your local folder.
" msgstr "" -"Φίλτρο εισαγωγής μηνυμάτων αλληλογραφίας του Outlook Express 4/5/6
" -"Θα πρέπει να βρείτε το φάκελο που περιέχει το mailbox αναζητώντας αρχεία " -".dbx ή .mbx στο " -"
Σημείωση: Εφόσον είναι δυνατή η αντιγραφή της δομής των φακέλων, " +"
Φίλτρο εισαγωγής μηνυμάτων αλληλογραφίας του Outlook Express 4/5/6" +"b>
Θα πρέπει να βρείτε το φάκελο που περιέχει το mailbox αναζητώντας " +"αρχεία .dbx ή .mbx στο
Σημείωση: Εφόσον είναι δυνατή η αντιγραφή της δομής των φακέλων, " "αυτοί θα αποθηκευτούν στο : \"OE-Import\" στον τοπικό σας φάκελο.
" #: filter_oe.cxx:67 @@ -556,31 +349,199 @@ msgstr "Εισαγωγή του mailbox του OE5+ %1" msgid "Importing OE5+ Folder file %1" msgstr "Εισαγωγή του φακέλου αρχείων του OE5+ %1" +#: filter_opera.cxx:28 +msgid "Import Opera Emails" +msgstr "Εισαγωγή αλληλογραφίας του Opera" + +#: filter_opera.cxx:30 +msgid "" +"Opera email import filter
This filter will import mails from " +"Opera mail folder. Use this filter if you want to import all mails within a " +"account in the Opera maildir.
Select the directory of the account " +"(usually ~/.opera/mail/store/account*).
Note: Emails will be " +"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with " +"OPERA-
" +msgstr "" +"Φίλτρο εισαγωγής μηνυμάτων αλληλογραφίας του Opera
Αυτό το " +"φίλτρο θα εισάγει τα μηνύματα από το φάκελο αλληλογραφίας του Opera. " +"Χρησιμοποιήστε το αν θέλετε να εισάγετε όλα τα μηνύματα ενός λογαριασμού στο " +"maildir του Opera.
Επιλέξτε τον κατάλογο του λογαριασμού (συνήθως: ~/." +"opera/mail/store/account*).
Σημείωση:Τα μηνύματα θα εισαχθούν " +"σε ένα φάκελο με το όνομα του λογαριασμού από τον οποίο προήλθαν, και με " +"πρόθεμα OPERA-
" + +#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51 +#: filter_pmail.cxx:61 +msgid "Counting files..." +msgstr "Μέτρηση αρχείων..." + +#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55 +msgid "Importing new mail files..." +msgstr "Εισαγωγή νέων αρχείων μηνυμάτων..." + +#: filter_outlook.cxx:28 +msgid "Import Outlook Emails" +msgstr "Εισαγωγή μηνυμάτων αλληλογραφίας του Outlook" + +#: filter_outlook.cxx:30 +msgid "" +"Outlook email import filter
This filter will import mails " +"from a Outlook pst-file. You will need to locate the folder where the pst-" +"file has been stored by searching for .pst files under: C:\\Documents and " +"Settings in Windows 2000 or later
Note: Emails will be " +"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with " +"OUTLOOK-
" +msgstr "" +"Φίλτρο εισαγωγής μηνυμάτων αλληλογραφίας του Outlook
Αυτό το " +"φίλτρο θα εισάγει μηνύματα αλληλογραφίας από ένα αρχείο pst του Outlook. Θα " +"πρέπει να βρείτε το φάκελο όπου βρίσκεται το αρχείο pst αναζητώντας αρχεία ." +"pst στο: C:\\Documents and Settings στα Windows 2000 ή νεότερα" +"p>
Σημείωση: Τα μηνύματα θα εισαχθούν σε ένα φάκελο με όνομα " +"αντίστοιχο του λογαριασμού από τον οποίο προήλθαν, με πρόθεμα OUTLOOK-
" + +#: filter_outlook.cxx:46 +msgid "Counting mail..." +msgstr "Μέτρηση μηνυμάτων..." + +#: filter_outlook.cxx:47 +msgid "Counting directories..." +msgstr "Μέτρηση καταλόγων..." + +#: filter_outlook.cxx:48 +msgid "Counting folders..." +msgstr "Μέτρηση φακέλων..." + +#: filter_plain.cxx:27 +msgid "Import Plain Text Emails" +msgstr "Εισαγωγή μηνυμάτων αλληλογραφίας Απλού Κειμένου" + +#: filter_plain.cxx:29 +msgid "" +"Select the directory containing the emails on your system. The emails are " +"placed in a folder with the same name as the directory they were in, " +"prefixed by PLAIN-
This filter will import all .msg, .eml and .txt " +"emails.
" +msgstr "" +"Επιλέξτε τον κατάλογο που περιέχει τα μηνύματα στο σύστημά σας. Τα " +"μηνύματα θα αποθηκευτούν σε ένα φάκελο με όνομα αντίστοιχο του καταλόγου από " +"τον οποίο προήλθαν, με πρόθεμα PLAIN-
Αυτό το φίλτρο θα εισάγει όλα τα " +"μηνύματα .msg, .eml και .txt.
" + +#: filter_pmail.cxx:31 +msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" +msgstr "Εισαγωγή φακέλων από το Pegasus-Mail" + +#: filter_pmail.cxx:33 +msgid "" +"Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " +"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or C:" +"\\pmail\\mail\\admin
Note: Since it is possible to recreate the " +"folder structure, the folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\"." +"p>" +msgstr "" +"
Επιλέξτε τον κατάλογο του Pegasus-Mail στο σύστημά σας (που περιέχει *." +"CNM, *.PMM και *.MBX αρχεία). Σε πολλά συστήματα αυτός βρίσκεται στο C:" +"\\pmail\\mail ή C:\\pmail\\mail\\admin
Σημείωση: Εφόσον είναι " +"δυνατή η αντιγραφή της δομής των φακέλων, αυτοί θα αποθηκευτούν στο : " +"\"PegasusMail-Import\".
" + +#: filter_pmail.cxx:69 +msgid "" +"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder " +"support." +msgstr "" +"Αδύνατη η ανάλυση της δομής φακέλων. Η εισαγωγή θα συνεχιστεί χωρίς " +"υποστήριξη υποφακέλων." + +#: filter_pmail.cxx:72 +msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." +msgstr "Εισαγωγή νέων αρχείων αλληλογραφίας ('.cnm')..." + +#: filter_pmail.cxx:74 +msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." +msgstr "Εισαγωγή φακέλων αλληλογραφίας ('.pmm')..." + +#: filter_pmail.cxx:76 +msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." +msgstr "Εισαγωγή φακέλων αλληλογραφίας 'UNIX' ('.mbx')..." + +#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255 +#, c-format +msgid "Importing %1" +msgstr "Εισαγωγή του %1" + +#: filter_pmail.cxx:290 +msgid "Parsing the folder structure..." +msgstr "Ανάλυση της δομής φακέλων..." + #: filter_sylpheed.cxx:27 msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" msgstr "Εισαγωγή Maildir και δομής φακέλων του Sylpheed" #: filter_sylpheed.cxx:29 msgid "" -"Sylpheed import filter
" -"Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " -"(usually: ~/Mail ).
" -"Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.
" -"This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." +"
Sylpheed import filter
Select the base directory of the " +"Sylpheed mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ).
Since it is " +"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: " +"\"Sylpheed-Import\" in your local folder.
This filter also recreates " +"the status of message, e.g. new or forwarded." msgstr "" -"
Φίλτρο εισαγωγής μηνυμάτων αλληλογραφίας του Sylpheed
" -"Επιλέξτε το βασικό κατάλογο αλληλογραφίας του Sylpheed που θέλετε να " -"εισάγετε(συνήθως: ~/Mail).
" -"Εφόσον είναι δυνατή η αντιγραφή της δομής των φακέλων, αυτοί θα αποθηκευτούν " -"στο : \"Sylpheed-Import\".
" -"Αυτό το φίλτρο αντιγράφει επίσης και την κατάσταση των μηνυμάτων. π.χ. νέο η " +"
Φίλτρο εισαγωγής μηνυμάτων αλληλογραφίας του Sylpheed" +"p>
Επιλέξτε το βασικό κατάλογο αλληλογραφίας του Sylpheed που θέλετε να " +"εισάγετε(συνήθως: ~/Mail).
Εφόσον είναι δυνατή η αντιγραφή της δομής " +"των φακέλων, αυτοί θα αποθηκευτούν στο : \"Sylpheed-Import\".
Αυτό το " +"φίλτρο αντιγράφει επίσης και την κατάσταση των μηνυμάτων. π.χ. νέο η " "προωθημένο." +#: filter_thebat.cxx:33 +msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" +msgstr "Εισαγωγή μηνυμάτων αλληλογραφίας και δομής φακέλων του The Bat!" + +#: filter_thebat.cxx:35 +msgid "" +"
The Bat! import filter
Select the base directory of the 'The " +"Bat!' local mailfolder you want to import.
Note: This filter " +"imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local folder, e.g. from POP " +"accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.
Since it is possible to " +"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"TheBat-" +"Import\" in your local account.
" +msgstr "" +"Φίλτρο εισαγωγής μηνυμάτων αλληλογραφίας του The Bat!" +"p>
Επιλέξτε το βασικό κατάλογο αλληλογραφίας του 'The Bat!' που θέλετε να " +"εισάγετε.
Σημείωση: Αυτό το φίλτρο εισάγει τα αρχεία *.tbb από " +"τον τοπικό φάκελο του 'The Bat!' local, π.χ. από λογαριασμούς POP, αλλά όχι " +"και από IMAP/DIMAP.
Εφόσον είναι δυνατή η αντιγραφή της δομής των " +"φακέλων, αυτοί θα αποθηκευτούν σε υποφακέλους με όνομα αντίστοιχο με τα " +"αρχεία από τα οποία προήλθαν στο : \"TheBat-Import\" στον τοπικό σας " +"λογαριασμό.
" + +#: filter_thunderbird.cxx:28 +msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" +msgstr "" +"Εισαγωγή τοπικών μηνυμάτων αλληλογραφίας και δομής φακέλων από το " +"Thunderbird/Mozilla" + +#: filter_thunderbird.cxx:30 +msgid "" +"Thunderbird/Mozilla import filter
Select your base " +"Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local " +"Folders/).
Note: Never choose a Folder which does not " +"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many " +"new folders.
Since it is possible to recreate the folder structure, " +"the folders will be stored under: \"Thunderbird-Import\".
" +msgstr "" +"Φίλτρο εισαγωγής μηνυμάτων αλληλογραφίας από το Thunderbird/Mozilla" +"b>
Επιλέξτε το βασικό φάκελο ηλ. ταχυδρομείου του Thunderbird/Mozilla " +"(συνήθως το ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).
Σημείωση:" +" Ποτέ μην επιλέξετε ένα Φάκελο που δεν περιέχει αρχεία mbox (για " +"παράδειγμα, ένα maildir): αν το κάνετε, θα πάρετε πολλούς νέους φακέλους." +"p>
Εφόσον είναι δυνατή η αντιγραφή της δομής των φακέλων, αυτοί θα " +"αποθηκευτούν στο : \"Thunderbird-Import\".
" + #: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 msgid "" -"Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " -"kmail is installed." +"Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " +"kmail is installed." msgstr "" "Κρίσιμο: Αδύνατη η εκκίνηση της επικοινωνίας DCOP του KMail. " "Επιβεβαιώστε ότι το kmail είναι εγκατεστημένο." @@ -597,66 +558,60 @@ msgstr "Αδύνατη η προσθήκη μηνυμάτων στο φάκελ msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgstr "Σφάλμα κατά την προσθήκη μηνυμάτων στο φάκελο %1 του KMail" -#: filter_plain.cxx:27 -msgid "Import Plain Text Emails" -msgstr "Εισαγωγή μηνυμάτων αλληλογραφίας Απλού Κειμένου" +#: kimportpagedlg.ui:91 +#, no-c-format +msgid "From:" +msgstr "Από:" -#: filter_plain.cxx:29 -msgid "" -"Select the directory containing the emails on your system. The emails are " -"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " -"by PLAIN-
" -"This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.
" -msgstr "" -"Επιλέξτε τον κατάλογο που περιέχει τα μηνύματα στο σύστημά σας. Τα μηνύματα " -"θα αποθηκευτούν σε ένα φάκελο με όνομα αντίστοιχο του καταλόγου από τον οποίο " -"προήλθαν, με πρόθεμα PLAIN-
" -"Αυτό το φίλτρο θα εισάγει όλα τα μηνύματα .msg, .eml και .txt.
" +#: kimportpagedlg.ui:99 +#, no-c-format +msgid "To:" +msgstr "Προς:" -#: filter_mbox.cxx:28 -msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" -msgstr "Εισαγωγή αρχείων mbox (UNIX, Evolution)" +#: kimportpagedlg.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Τρέχον:" -#: filter_mbox.cxx:30 -msgid "" -"mbox import filter
" -"This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " -"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " -"traditional UNIX format.
" -"Note: Emails will be imported into folders named after the file they " -"came from, prefixed with MBOX-
" -msgstr "" -"Φίλτρο εισαγωγής μηνυμάτων αλληλογραφίας mbox
" -"Αυτό το φίλτρο θα εισάγει αρχεία mbox στο KMail. Χρησιμοποιήστε το αν θέλετε " -"να εισάγετε μηνύματα από το Ximian Evolution ή άλλα προγράμματα που " -"χρησιμοποιούν αυτή την παραδοσιακή μορφή αποθήκευσης μηνυμάτων του UNIX.
" -"Σημείωση: Τα μηνύματα θα εισαχθούν σε φακέλους με όνομα αντίστοιχο " -"των αρχείων από τα οποία προήλθαν, με πρόθεμα MBOX-
" +#: kimportpagedlg.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Importing in progress..." +msgstr "Εισαγωγή σε εξέλιξη..." -#: filter_mbox.cxx:48 -msgid "mbox Files (*)" -msgstr "Αρχεία mbox (*)" +#: kimportpagedlg.ui:134 kimportpagedlg.ui:150 kimportpagedlg.ui:174 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: filter_thebat.cxx:33 -msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" -msgstr "Εισαγωγή μηνυμάτων αλληλογραφίας και δομής φακέλων του The Bat!" +#: kimportpagedlg.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Total:" +msgstr "Σύνολο:" -#: filter_thebat.cxx:35 +#: kimportpagedlg.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" +msgstr "Κάντε κλικ στο 'Πίσω' για να εισάγετε περισσότερα μηνύματα ή επαφές" + +#: kselfilterpagedlg.ui:91 +#, no-c-format msgid "" -"The Bat! import filter
" -"Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " -"import.
" -"Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " -"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.
" -"Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.
" +"Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool\n" +"Φίλτρο εισαγωγής μηνυμάτων αλληλογραφίας του The Bat!
" -"Επιλέξτε το βασικό κατάλογο αλληλογραφίας του 'The Bat!' που θέλετε να " -"εισάγετε.
" -"Σημείωση: Αυτό το φίλτρο εισάγει τα αρχεία *.tbb από τον τοπικό " -"φάκελο του 'The Bat!' local, π.χ. από λογαριασμούς POP, αλλά όχι και από " -"IMAP/DIMAP.
" -"Εφόσον είναι δυνατή η αντιγραφή της δομής των φακέλων, αυτοί θα αποθηκευτούν " -"σε υποφακέλους με όνομα αντίστοιχο με τα αρχεία από τα οποία προήλθαν στο : " -"\"TheBat-Import\" στον τοπικό σας λογαριασμό.
" +"Καλώς ήλθατε στο KMailCVT - Το εργαλείο εισαγωγής αλληλογραφίας του " +"KMail\n" +"