From 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 21 Nov 2011 02:23:03 -0600 Subject: Initial import of extracted KDE i18n tarballs --- tde-i18n-eo/messages/kdebase/kdeprintfax.po | 454 ++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 454 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-eo/messages/kdebase/kdeprintfax.po (limited to 'tde-i18n-eo/messages/kdebase/kdeprintfax.po') diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdebase/kdeprintfax.po b/tde-i18n-eo/messages/kdebase/kdeprintfax.po new file mode 100644 index 00000000000..2d3d74bceaa --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/kdebase/kdeprintfax.po @@ -0,0 +1,454 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-02-10 21:04GMT\n" +"Last-Translator: Wolfram Diestel \n" +"Language-Team: Esperanto \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n" + +#: confsystem.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "F&ax system:" +msgstr "Uzu &EFax-sistemon" + +#: confsystem.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Komando:" + +#: confsystem.cpp:61 +msgid "Fax &server (if any):" +msgstr "Faks&servo (se ekzistas):" + +#: confsystem.cpp:62 +msgid "&Fax/Modem device:" +msgstr "&Faks-/modem-aparato:" + +#: confsystem.cpp:65 +msgid "Standard Modem Port" +msgstr "Normala modem-pordo" + +#: confsystem.cpp:67 +#, c-format +msgid "Serial Port #%1" +msgstr "Seria pordo #%1" + +#: confsystem.cpp:68 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: faxctrl.cpp:387 +msgid "Converting input files to PostScript" +msgstr "" + +#: faxctrl.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "Sending fax to %1 (%2)" +msgstr "" +"Sendante al faksilo uzante: %1\n" + +#: faxctrl.cpp:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending to fax using: %1" +msgstr "" +"Sendante al faksilo uzante: %1\n" + +#: faxctrl.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "Sending fax to %1..." +msgstr "Sendante fakson..." + +#: faxctrl.cpp:482 +msgid "Skipping %1..." +msgstr "Transirante %1..." + +#: faxctrl.cpp:500 +msgid "Filtering %1..." +msgstr "Filtrante %1..." + +#: faxctrl.cpp:618 +#, fuzzy +msgid "Fax log" +msgstr "Faksilo" + +#: faxctrl.cpp:620 +#, fuzzy +msgid "Fax Log" +msgstr "Faksilo" + +#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659 +msgid "KDEPrint Fax Tool Log" +msgstr "" + +#: faxctrl.cpp:664 +msgid "Cannot open file for writing." +msgstr "" + +#: conffax.cpp:43 +msgid "High (204x196 dpi)" +msgstr "Alta (204x196 dpi)" + +#: conffax.cpp:44 +msgid "Low (204x98 dpi)" +msgstr "Malalta (204x98 dpi)" + +#: conffax.cpp:45 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: conffax.cpp:46 +msgid "Letter" +msgstr "Letter" + +#: conffax.cpp:47 +msgid "Legal" +msgstr "Legal" + +#: conffax.cpp:48 +msgid "&Resolution:" +msgstr "&Difino:" + +#: conffax.cpp:50 +msgid "&Paper size:" +msgstr "&Paperograndeco:" + +#: confgeneral.cpp:41 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nomo:" + +#: confgeneral.cpp:43 +msgid "&Company:" +msgstr "&Firmao:" + +#: confgeneral.cpp:45 +msgid "N&umber:" +msgstr "&Numero:" + +#: confgeneral.cpp:48 +msgid "Replace international prefix '+' with:" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Wolfram Diestel" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: main.cpp:33 +msgid "A small fax utility to be used with kdeprint." +msgstr "Faksileto uzata kun KDE-presosistemo" + +#: main.cpp:39 +msgid "Phone number to fax to" +msgstr "" + +#: main.cpp:40 +msgid "Send fax immediately" +msgstr "" + +#: main.cpp:41 +msgid "Exit after sending" +msgstr "" + +#: main.cpp:42 +msgid "File to fax (added to the file list)" +msgstr "Dosiero faksenda (aldonota al la dosierlisto)" + +#: main.cpp:50 +msgid "KdeprintFax" +msgstr "KDE-Fakspresilo" + +#: filterdlg.cpp:31 +msgid "Filter Parameters" +msgstr "Filtriloparametroj" + +#: filterdlg.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "MIME type:" +msgstr "MIME-tipo:" + +#: filterdlg.cpp:38 +msgid "Command:" +msgstr "Komando:" + +#. i18n: file kdeprintfaxui.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Fa&x" +msgstr "&Fakso" + +#: conffilters.cpp:42 +msgid "Mime Type" +msgstr "MIME-tipo" + +#: conffilters.cpp:43 +msgid "Command" +msgstr "Komando" + +#: conffilters.cpp:65 +msgid "Add filter" +msgstr "Aldonu filtrilon" + +#: conffilters.cpp:66 +msgid "Modify filter" +msgstr "Ŝanĝu filtrilon" + +#: conffilters.cpp:67 +msgid "Remove filter" +msgstr "Forigu filtrilon" + +#: conffilters.cpp:68 +msgid "Move filter up" +msgstr "Movu filtrilon supren" + +#: conffilters.cpp:69 +msgid "Move filter down" +msgstr "Movu filtrilon malsupren" + +#: conffilters.cpp:133 +msgid "Empty parameters." +msgstr "Malplenaj parametroj." + +#: configdlg.cpp:34 +msgid "Personal" +msgstr "Persona" + +#: configdlg.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Personal Settings" +msgstr "Persona agordo" + +#: configdlg.cpp:37 +msgid "Page setup" +msgstr "" + +#: configdlg.cpp:37 +msgid "Page Setup" +msgstr "" + +#: configdlg.cpp:40 +msgid "System" +msgstr "Sistemo" + +#: configdlg.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Fax System Selection" +msgstr "Elekto de la faksosistemo" + +#: configdlg.cpp:43 +msgid "Filters" +msgstr "Filtriloj" + +#: configdlg.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Filters Configuration" +msgstr "Filtrilo-agordo" + +#: faxab.cpp:41 kdeprintfax.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "&Nomo:" + +#: faxab.cpp:42 kdeprintfax.cpp:87 kdeprintfax.cpp:562 +#, fuzzy +msgid "Fax Number" +msgstr "Faks&numero:" + +#: faxab.cpp:44 +msgid "Entries:" +msgstr "Eroj:" + +#: faxab.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "&Edit Addressbook" +msgstr "&Adresaro..." + +#: faxab.cpp:150 +msgid "No fax number found in your address book." +msgstr "Mankas faksnumero en via adresaro." + +#: kdeprintfax.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Move up" +msgstr "Movu filtrilon supren" + +#: kdeprintfax.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Move down" +msgstr "Movu filtrilon malsupren" + +#: kdeprintfax.cpp:82 +msgid "F&iles:" +msgstr "&Dosieroj:" + +#: kdeprintfax.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Enterprise" +msgstr "&Entrepreno:" + +#: kdeprintfax.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Add fax number" +msgstr "Faksnumero:" + +#: kdeprintfax.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Add fax number from addressbook" +msgstr "Mankas faksnumero en via adresaro." + +#: kdeprintfax.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Remove fax number" +msgstr "Forigu filtrilon" + +#: kdeprintfax.cpp:107 +msgid "&Comment:" +msgstr "&Komento:" + +#: kdeprintfax.cpp:118 +msgid "Sched&ule:" +msgstr "" + +#: kdeprintfax.cpp:120 +msgid "Now" +msgstr "" + +#: kdeprintfax.cpp:121 +msgid "At Specified Time" +msgstr "" + +#: kdeprintfax.cpp:128 +msgid "Send Co&ver Sheet" +msgstr "" + +#: kdeprintfax.cpp:131 +msgid "Su&bject:" +msgstr "" + +#: kdeprintfax.cpp:172 kdeprintfax.cpp:252 +msgid "Processing..." +msgstr "Laborante..." + +#: kdeprintfax.cpp:173 kdeprintfax.cpp:402 +msgid "Idle" +msgstr "Senokupa" + +#: kdeprintfax.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Send to Fax" +msgstr "Sendu al faksilo" + +#: kdeprintfax.cpp:191 +msgid "&Add File..." +msgstr "&Aldonu dosieron..." + +#: kdeprintfax.cpp:192 +msgid "&Remove File" +msgstr "&Forigu dosieron" + +#: kdeprintfax.cpp:193 +msgid "&Send Fax" +msgstr "&Sendu fakson" + +#: kdeprintfax.cpp:194 +msgid "A&bort" +msgstr "&Haltu" + +#: kdeprintfax.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "A&ddress Book" +msgstr "&Adresaro..." + +#: kdeprintfax.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "V&iew Log" +msgstr "&Montru protokolon..." + +#: kdeprintfax.cpp:197 +msgid "Vi&ew File" +msgstr "&Montru dosieron" + +#: kdeprintfax.cpp:198 +msgid "&New Fax Recipient..." +msgstr "" + +#: kdeprintfax.cpp:245 +msgid "No file to fax." +msgstr "Neniu faksenda dosiero." + +#: kdeprintfax.cpp:247 +msgid "No fax number specified." +msgstr "Mankas faksnumero." + +#: kdeprintfax.cpp:255 +msgid "Unable to start Fax process." +msgstr "Ne eblas lanĉi faksadon." + +#: kdeprintfax.cpp:261 +msgid "Unable to stop Fax process." +msgstr "Ne eblas haltigi faksadon." + +#: kdeprintfax.cpp:284 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve %1." +msgstr "Ne eblas trovi %1." + +#: kdeprintfax.cpp:409 +msgid "Fax error: see log message for more information." +msgstr "Fakseraro: vidu protokolmesaĝon pri pliaj informoj." + +#: kdeprintfax.cpp:564 +msgid "Enter recipient fax properties." +msgstr "" + +#: kdeprintfax.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "&Number:" +msgstr "&Numero:" + +#: kdeprintfax.cpp:566 +msgid "N&ame:" +msgstr "N&omo:" + +#: kdeprintfax.cpp:567 +msgid "&Enterprise:" +msgstr "&Entrepreno:" + +#: kdeprintfax.cpp:593 +#, fuzzy +msgid "Invalid fax number." +msgstr "Faksnumero:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fax number" +#~ msgstr "Faksnumero:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fax &number:" +#~ msgstr "Faksnumero:" + +#~ msgid "Fax settings" +#~ msgstr "Faksagordo" + +#~ msgid "Use &HylaFax system" +#~ msgstr "Uzu &Hylafax-sistemon" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Nekonata" + +#~ msgid "C&lear" +#~ msgstr "For&viŝu" -- cgit v1.2.1