From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po | 155 ++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 155 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po (limited to 'tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po') diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po new file mode 100644 index 00000000000..8998e514bff --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po @@ -0,0 +1,155 @@ +# translation of kcmhtmlsearch.po to Esperanto +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Matthias Peick , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-13 20:10+0100\n" +"Last-Translator: Matthias Peick \n" +"Language-Team: Esperanto \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:43 +msgid "ht://dig" +msgstr "ht://dig" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:50 +msgid "" +"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You " +"can get ht://dig at the" +msgstr "" +"La plenteksta serĉfunkcio uzas la ht://dig-HTML-serĉilon. Vi povas ricevi " +"ht://dig ĉe" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:56 +msgid "Information about where to get the ht://dig package." +msgstr "Informo pri la situo de la ht://dig-pakaĵo" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:60 +msgid "ht://dig home page" +msgstr "Hejmpaĝo de ht://dig" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:66 +msgid "Program Locations" +msgstr "Programsituoj" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:73 +msgid "ht&dig" +msgstr "ht&dig" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:78 +msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig" +msgstr "" +"Entajpu la padon al via htdig-programo tie ĉi, ekz. /usr/local/bin/htdig" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:83 +msgid "ht&search" +msgstr "ht&search" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:88 +msgid "" +"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch" +msgstr "" +"Entajpu la padon al via htsearch-programo tie ĉi, ekz. /usr/local/bin/htsearch" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:93 +msgid "ht&merge" +msgstr "ht&merge" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:98 +msgid "" +"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge" +msgstr "" +"Entajpu la padon al via htmerge-programo tie ĉi, ekz. /usr/local/bin/htmerge" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:104 +msgid "Scope" +msgstr "Areo" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:106 +msgid "" +"Here you can select which parts of the documentation should be included in the " +"fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the installed " +"man pages, and the installed info pages. You can select any number of these." +msgstr "" +"Jen vi povas elekti, kiuj partoj de la dokumentaro aperu en la plenteksta " +"serĉindekso. Uzeblecoj estas KDE-Helppaĝoj, man-paĝoj kaj la instalitaj " +"inform-paĝoj. Vi povas elekti iujn el tiuj." + +#: kcmhtmlsearch.cpp:111 +msgid "&KDE help" +msgstr "&KDE-Helpo" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:115 +msgid "&Man pages" +msgstr "&Man-paĝoj" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:120 +msgid "&Info pages" +msgstr "&Inform-paĝoj" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:125 +msgid "Additional Search Paths" +msgstr "Kromaj serĉpadoj" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:127 +msgid "" +"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a path, " +"click on the Add... button and select the folder from where additional " +"documentation should be searched. You can remove folders by clicking on the " +"Delete button." +msgstr "" +"Jen vi povas doni aldonajn padojn traserĉendajn pri dokumentoj. Por aldoni " +"padon, premu Aldonu... kaj elektu la dosierujon en kiu aldonaj " +"dokumentoj estu serĉataj. Vi forigas dosierujojn per la butono Forigu." + +#: kcmhtmlsearch.cpp:132 +msgid "Add..." +msgstr "Aldonu..." + +#: kcmhtmlsearch.cpp:142 +msgid "Language Settings" +msgstr "Lingvoagordo" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:144 +msgid "Here you can select the language you want to create the index for." +msgstr "Tie ĉi vi povas elekti la lingvon por kiu vi volas krei la indekson." + +#: kcmhtmlsearch.cpp:146 +msgid "&Language" +msgstr "&Lingvo" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:158 +msgid "Generate Index..." +msgstr "Kreu indekson..." + +#: kcmhtmlsearch.cpp:159 +msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search." +msgstr "Alklaku por krei indekson por la plenteksta serĉo." + +#: kcmhtmlsearch.cpp:203 +msgid "" +"

Help Index

This configuration module lets you configure the ht://dig " +"engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as well " +"as other system documentation like man and info pages." +msgstr "" +"

Helpindekso

Tiu agordmodulo ebligas agordi la ht://dig-serĉilon, kiun " +"vi povas uzi por plenteksta serĉo en la KDE-dokumentaro kaj ankaŭ alia " +"dokumentaro ekz. man-paĝoj kaj inform-paĝoj." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "," -- cgit v1.2.1