From e1feba039639fc8b845e83a65b4db606c980e809 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sun, 9 Dec 2018 19:05:33 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 0a8f22cc186af1332241f39e16cb1a79b6289e5b) --- tde-i18n-eo/messages/tdelibs/tdeio.po | 9270 +++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 4680 insertions(+), 4590 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-eo/messages/tdelibs') diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-eo/messages/tdelibs/tdeio.po index 1f0bdf1b248..d4dc95f4ce5 100644 --- a/tde-i18n-eo/messages/tdelibs/tdeio.po +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdelibs/tdeio.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 18:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-28 21:05+0100\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -22,272 +22,469 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3\n" "X-Poedit-Language: Esperanto\n" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 -msgid "Certificate" -msgstr "Atestilo" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 -msgid "Save selection for this host." -msgstr "Konservu elekton por tiu komputilo." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 -msgid "Send certificate" -msgstr "Sendi atestilon" +#: bookmarks/kbookmark.cc:117 +msgid "Create New Bookmark Folder" +msgstr "Krei novan legosignujon" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 -msgid "Do not send a certificate" -msgstr "Ne sendu atestilon" +#: bookmarks/kbookmark.cc:118 +#, c-format +msgid "Create New Bookmark Folder in %1" +msgstr "Kreu novan legosignujon en %1" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 +#: bookmarks/kbookmark.cc:120 +msgid "New folder:" +msgstr "Nova ujo:" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:286 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- apartigilo ---" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 +msgid "*.html|HTML Files (*.html)" +msgstr "*.html|HTML-dosieroj (*.html)" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 +msgid "" +msgstr "" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:200 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:201 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1006 tdefile/tdefiledialog.cpp:2278 #, fuzzy -msgid "KDE SSL Certificate Dialog" -msgstr "TDEa SSL-atestilo-dialogo" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Legosigno" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 +msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" +msgstr "" + +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:371 msgid "" -"The server %1 requests a certificate." -"

Select a certificate to use from the list below:" +"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message " +"will only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly " +"as possible, which is most likely a full hard drive." msgstr "" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149 -msgid "Current connection is secured with SSL." -msgstr "Nuna kontakto estas sekurigita per SSL." +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:512 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 +msgid "Cannot add bookmark with empty URL." +msgstr "Ne eblas aldoni legosignon sen URL." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152 -msgid "Current connection is not secured with SSL." -msgstr "Nuna kontakto ne estas sekurigita per SSL." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "Aldoni Legosignon Tie" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 -msgid "SSL support is not available in this build of TDE." -msgstr "SSL-subteno ne estas uzebla en tiu ĉi TDE-muntaĵo." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 +msgid "Open Folder in Bookmark Editor" +msgstr "Malfermi Dosierujon en Legosigna Redaktilo" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 -msgid "C&ryptography Configuration..." -msgstr "Ago&rdo de ĉifrado..." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 +msgid "Delete Folder" +msgstr "Forigi dosierujon" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "TDE SSL Information" -msgstr "TDE-SSL-Informo" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:282 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:293 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1351 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Ecoj por %1" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Kopiu Ligan Adreson" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Forigi legosignon" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 +msgid "Bookmark Properties" +msgstr "Legosignaj Ecoj" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 msgid "" -"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" msgstr "" -"La precipa parto de tiu ĉi dokumento estas sekurigita per SSL, sed kelkaj " -"partoj ne estas." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:144 -msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" msgstr "" -"Parto de tiu dokumento estas sekurigita per SSL, sed la precipa parto ne estas." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:184 -msgid "Chain:" -msgstr "Ĉeno:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:193 -msgid "0 - Site Certificate" -msgstr "0 - Retejo-atestilo" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Forigo de Legosigna Dosierujo" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:210 -msgid "Peer certificate:" -msgstr "Egalula atestilo:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Forigo de Legosigno" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:212 -msgid "Issuer:" -msgstr "Eldoninto:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 +msgid "Bookmark Tabs as Folder..." +msgstr "Legosignigi Tabojn kiel Dosierujo..." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:218 -msgid "IP address:" -msgstr "IP-adreso:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 +msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." +msgstr "" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:227 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Aldonu al legosignoj" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:230 -msgid "Certificate state:" -msgstr "Atestilo-stato:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 +msgid "Add a bookmark for the current document" +msgstr "Aldonu legosignon je la nuna dokumento" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:236 -msgid "Valid from:" -msgstr "Valida de:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 +msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" +msgstr "Redaktu la legosignaron en aparta fenestro" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:238 -msgid "Valid until:" -msgstr "Valida ĝis:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 +msgid "&New Bookmark Folder..." +msgstr "&Nova Legosigna Dosierujo..." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:241 -msgid "Serial number:" -msgstr "Seria numero:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 +msgid "Create a new bookmark folder in this menu" +msgstr "Kreu novan legosignujon en tiu menuo" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:243 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "MD5-ĉifro:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 +msgid "Quick Actions" +msgstr "Rapidaj Agoj" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:246 -msgid "Cipher in use:" -msgstr "Uzata ĉifro:" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 +#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 +msgid "Name:" +msgstr "Nomo:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:248 -msgid "Details:" -msgstr "Detaloj:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 +#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 +msgid "Location:" +msgstr "Situo:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 -msgid "SSL version:" -msgstr "SSL-versio:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3316 +msgid "&Add" +msgstr "&Aldonu" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 -msgid "Cipher strength:" -msgstr "Ĉifrosevereco:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 +msgid "&Update" +msgstr "" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:253 -msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" -msgstr "%1 bitokoj uzataj de %2 bitoka ĉifro" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Nova Dosierujo..." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:409 -msgid "Organization:" -msgstr "Organizaĵo:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 +msgid "Bookmark" +msgstr "Legosigno" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:414 -msgid "Organizational unit:" -msgstr "Suborganizaĵo:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 +msgid "Netscape Bookmarks" +msgstr "Netskapaj legosignoj" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:419 -msgid "Locality:" -msgstr "Situo:" +#: httpfilter/httpfilter.cc:278 +msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." +msgstr "" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:424 -msgid "" -"_: Federal State\n" -"State:" +#: httpfilter/httpfilter.cc:335 +msgid "Receiving corrupt data." msgstr "" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:429 -msgid "Country:" -msgstr "Lando:" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5191 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 +msgid " Do you want to retry?" +msgstr " Ĉu vi volas reprovi?" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:434 -msgid "Common name:" -msgstr "Komuna nomo:" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5192 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Authentication" +msgstr "Aŭtentigo" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:439 -msgid "Email:" -msgstr "Retpoŝto:" +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Retry" +msgstr "Reprovi" + +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345 +msgid "Authorization Dialog" +msgstr "Aŭtentigodialogo" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 +msgid "Certificate" +msgstr "Atestilo" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 +msgid "Save selection for this host." +msgstr "Konservu elekton por tiu komputilo." + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 +msgid "Send certificate" +msgstr "Sendi atestilon" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 +msgid "Do not send a certificate" +msgstr "Ne sendu atestilon" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 +#, fuzzy +msgid "KDE SSL Certificate Dialog" +msgstr "TDEa SSL-atestilo-dialogo" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 +msgid "" +"The server %1 requests a certificate.

Select a certificate to use " +"from the list below:" +msgstr "" -#: kssl/ksslcertificate.cc:202 +#: kssl/ksslcertificate.cc:232 msgid "Signature Algorithm: " msgstr "Ĉifroalgoritmo: " -#: kssl/ksslcertificate.cc:203 +#: kssl/ksslcertificate.cc:233 msgid "Unknown" msgstr "Nekonata" -#: kssl/ksslcertificate.cc:206 +#: kssl/ksslcertificate.cc:236 msgid "Signature Contents:" msgstr "Enhavo de subskribo:" -#: kssl/ksslcertificate.cc:338 +#: kssl/ksslcertificate.cc:368 msgid "" "_: Unknown\n" "Unknown key algorithm" msgstr "Nekonata ŝlosiloalgoritmo" -#: kssl/ksslcertificate.cc:341 +#: kssl/ksslcertificate.cc:371 msgid "Key type: RSA (%1 bit)" msgstr "Ŝlosilotipo: RSA (%1 bitoj)" -#: kssl/ksslcertificate.cc:344 +#: kssl/ksslcertificate.cc:378 msgid "Modulus: " msgstr "Dividnombro: " -#: kssl/ksslcertificate.cc:357 +#: kssl/ksslcertificate.cc:391 msgid "Exponent: 0x" msgstr "Eksponento: 0x" -#: kssl/ksslcertificate.cc:363 +#: kssl/ksslcertificate.cc:397 msgid "Key type: DSA (%1 bit)" msgstr "Ŝlosilotipo: DSA (%1 bito)" -#: kssl/ksslcertificate.cc:366 +#: kssl/ksslcertificate.cc:408 msgid "Prime: " msgstr "Primo: " -#: kssl/ksslcertificate.cc:380 +#: kssl/ksslcertificate.cc:422 msgid "160 bit prime factor: " msgstr "160-bit-a primfaktoro: " -#: kssl/ksslcertificate.cc:404 +#: kssl/ksslcertificate.cc:446 msgid "Public key: " msgstr "Publika ŝlosilo:" -#: kssl/ksslcertificate.cc:920 +#: kssl/ksslcertificate.cc:990 msgid "The certificate is valid." msgstr "La atestilo estas valida." -#: kssl/ksslcertificate.cc:924 +#: kssl/ksslcertificate.cc:994 msgid "" -"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate " -"is not verified." +"Certificate signing authority root files could not be found so the " +"certificate is not verified." msgstr "" -"La radikaj dosieroj de la atestanta aŭtoritato ne troviĝis. Do la atestilo ne " -"estas validigebla." +"La radikaj dosieroj de la atestanta aŭtoritato ne troviĝis. Do la atestilo " +"ne estas validigebla." -#: kssl/ksslcertificate.cc:927 +#: kssl/ksslcertificate.cc:997 msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." msgstr "La atestanta aŭtoritato ne estas konata aŭ malvalida." -#: kssl/ksslcertificate.cc:929 +#: kssl/ksslcertificate.cc:999 msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." msgstr "La atestilo estas memsubskribita kaj do povus esti malfidinda." -#: kssl/ksslcertificate.cc:931 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1001 msgid "Certificate has expired." msgstr "Atestilo malvalidiĝis." -#: kssl/ksslcertificate.cc:933 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1003 msgid "Certificate has been revoked." msgstr "Atestilo estas revokita." -#: kssl/ksslcertificate.cc:935 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1005 msgid "SSL support was not found." msgstr "Ne troviĝis SSL-subteno." -#: kssl/ksslcertificate.cc:937 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1007 msgid "Signature is untrusted." msgstr "Subskribo ne estas fidinda." -#: kssl/ksslcertificate.cc:939 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1009 msgid "Signature test failed." msgstr "Subskribkontrolo malsukcesis." -#: kssl/ksslcertificate.cc:942 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1012 msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." msgstr "Malakceptita, eble pro nevalida uzo." -#: kssl/ksslcertificate.cc:944 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1014 msgid "Private key test failed." msgstr "Kontrolo de la privata ŝlosilo malsukcesis." -#: kssl/ksslcertificate.cc:946 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1016 msgid "The certificate has not been issued for this host." msgstr "" -#: kssl/ksslcertificate.cc:948 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1018 msgid "This certificate is not relevant." msgstr "La atestilo ne estas aplikebla." -#: kssl/ksslcertificate.cc:953 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1023 msgid "The certificate is invalid." msgstr "La atestilo ne estas valida." -#: kssl/ksslkeygen.cc:48 -msgid "TDE Certificate Request" -msgstr "TDEa Atestilo-postulo" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:151 +msgid "Current connection is secured with SSL." +msgstr "Nuna kontakto estas sekurigita per SSL." -#: kssl/ksslkeygen.cc:50 -msgid "TDE Certificate Request - Password" -msgstr "TDEa Atestilo-postulo - Pasvorto" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:155 +msgid "Current connection is not secured with SSL." +msgstr "Nuna kontakto ne estas sekurigita per SSL." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 +msgid "SSL support is not available in this build of TDE." +msgstr "SSL-subteno ne estas uzebla en tiu ĉi TDE-muntaĵo." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 +msgid "C&ryptography Configuration..." +msgstr "Ago&rdo de ĉifrado..." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 +msgid "TDE SSL Information" +msgstr "TDE-SSL-Informo" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 +msgid "" +"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." +msgstr "" +"La precipa parto de tiu ĉi dokumento estas sekurigita per SSL, sed kelkaj " +"partoj ne estas." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:145 +msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." +msgstr "" +"Parto de tiu dokumento estas sekurigita per SSL, sed la precipa parto ne " +"estas." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:188 +msgid "Chain:" +msgstr "Ĉeno:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:197 +msgid "0 - Site Certificate" +msgstr "0 - Retejo-atestilo" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:214 +msgid "Peer certificate:" +msgstr "Egalula atestilo:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:216 +msgid "Issuer:" +msgstr "Eldoninto:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:222 +msgid "IP address:" +msgstr "IP-adreso:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:234 +msgid "Certificate state:" +msgstr "Atestilo-stato:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:240 +msgid "Valid from:" +msgstr "Valida de:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:242 +msgid "Valid until:" +msgstr "Valida ĝis:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:245 +msgid "Serial number:" +msgstr "Seria numero:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:247 +msgid "MD5 digest:" +msgstr "MD5-ĉifro:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 +msgid "Cipher in use:" +msgstr "Uzata ĉifro:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 +msgid "Details:" +msgstr "Detaloj:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:254 +msgid "SSL version:" +msgstr "SSL-versio:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:256 +msgid "Cipher strength:" +msgstr "Ĉifrosevereco:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:257 +msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" +msgstr "%1 bitokoj uzataj de %2 bitoka ĉifro" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:413 +msgid "Organization:" +msgstr "Organizaĵo:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:418 +msgid "Organizational unit:" +msgstr "Suborganizaĵo:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:423 +msgid "Locality:" +msgstr "Situo:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:428 +msgid "" +"_: Federal State\n" +"State:" +msgstr "" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:433 +msgid "Country:" +msgstr "Lando:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:438 +msgid "Common name:" +msgstr "Komuna nomo:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:443 +msgid "Email:" +msgstr "Retpoŝto:" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:48 +msgid "TDE Certificate Request" +msgstr "TDEa Atestilo-postulo" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:50 +msgid "TDE Certificate Request - Password" +msgstr "TDEa Atestilo-postulo - Pasvorto" #: kssl/ksslkeygen.cc:93 msgid "Unsupported key size." @@ -313,23 +510,23 @@ msgstr "Konservi" msgid "Do Not Store" msgstr "Ne Konservi" -#: kssl/ksslkeygen.cc:210 +#: kssl/ksslkeygen.cc:209 msgid "2048 (High Grade)" msgstr "" -#: kssl/ksslkeygen.cc:211 +#: kssl/ksslkeygen.cc:210 msgid "1024 (Medium Grade)" msgstr "" -#: kssl/ksslkeygen.cc:212 +#: kssl/ksslkeygen.cc:211 msgid "768 (Low Grade)" msgstr "" -#: kssl/ksslkeygen.cc:213 +#: kssl/ksslkeygen.cc:212 msgid "512 (Low Grade)" msgstr "" -#: kssl/ksslkeygen.cc:215 +#: kssl/ksslkeygen.cc:214 msgid "No SSL support." msgstr "SSL ne estas subtenata." @@ -337,5781 +534,5674 @@ msgstr "SSL ne estas subtenata." msgid "Certificate password" msgstr "Pasvorto de la atestilo" -#: kssl/ksslutils.cc:79 +#: kssl/ksslutils.cc:88 msgid "GMT" msgstr "UT" -#: tdeio/kimageio.cpp:231 -msgid "All Pictures" -msgstr "Ĉiuj bildoj" - -#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 -msgid "Filename for clipboard content:" -msgstr "Dosiernomo por poŝenhavo:" - -#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 -#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Dosiero jam ekzistas" - -#: tdeio/paste.cpp:108 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: misc/kpac/discovery.cpp:116 +msgid "Could not find a usable proxy configuration script" +msgstr "Ne eblis trovi uzeblan prokur-agordan skripton." -#: tdeio/paste.cpp:123 +#: misc/kpac/downloader.cpp:81 +#, c-format msgid "" -"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no " -"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." +"Could not download the proxy configuration script:\n" +"%1" msgstr "" +"Ne eblis elŝuti la prokur-agordan skripton:\n" +"%1" -#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251 -msgid "The clipboard is empty" -msgstr "La poŝo estas malplena" +#: misc/kpac/downloader.cpp:83 +msgid "Could not download the proxy configuration script" +msgstr "Ne eblis elŝuti la prokur-agordan skripton." -#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 -#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 #, c-format msgid "" -"Malformed URL\n" +"The proxy configuration script is invalid:\n" "%1" msgstr "" -"Misformita URL\n" +"La prokur-agorda skripto estas nevalida:\n" "%1" -#: tdeio/paste.cpp:299 -#, fuzzy, c-format +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 +#, c-format msgid "" -"_n: &Paste File\n" -"&Paste %n Files" +"The proxy configuration script returned an error:\n" +"%1" msgstr "" -"%n dosiero\n" -"%n dosieroj" -#: tdeio/paste.cpp:301 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Paste URL\n" -"&Paste %n URLs" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 +msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" msgstr "" -#: tdeio/paste.cpp:303 -msgid "&Paste Clipboard Contents" -msgstr "&Alglui Poŝenhavon" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 +msgid "" +"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." +msgstr "" -#: tdeio/kscan.cpp:52 -msgid "Acquire Image" -msgstr "Akiru bildon" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 +msgid "" +"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." +msgstr "" -#: tdeio/kscan.cpp:95 -msgid "OCR Image" -msgstr "Signorekona grafiko" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 +msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." +msgstr "" -#: tdeio/kmimetype.cpp:110 -msgid "No mime types installed." -msgstr "Neniu MIME-tipo instalita." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 +msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." +msgstr "" -#: tdeio/kmimetype.cpp:136 -#, c-format +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 msgid "" -"Could not find mime type\n" -"%1" +"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " +"have the same mimetype." msgstr "" -"Ne eblis trovi la MIME-tipon\n" -"%1" -#: tdeio/kmimetype.cpp:794 -msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." -msgstr "La kdelnk-dosiero %1 ne enhavas eron Type=..." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 +msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "" -#: tdeio/kmimetype.cpp:815 -msgid "" -"The desktop entry of type\n" -"%1\n" -"is unknown." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 +msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." msgstr "" -"La tabulo-ero de la-tipo\n" -"%1\n" -"estas nekonata." -#: tdeio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kmimetype.cpp:931 tdeio/kmimetype.cpp:1113 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." +"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of " +"the given file(s)" msgstr "" -"La kdelnk-dosiero\n" -"%1\n" -"estas de la tipo FSDevice sed ne enhavas eron Dev=..." -#: tdeio/kmimetype.cpp:875 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type Link but has no URL=... entry." +"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a comma-" +"separated list of keys" msgstr "" -"La kdelnk-dosiero\n" -"%1\n" -"estas de la tipo Link sed ne enhavas eron URL=..." - -#: tdeio/kmimetype.cpp:941 -msgid "Mount" -msgstr "Kroĉu" -#: tdeio/kmimetype.cpp:952 -msgid "Eject" -msgstr "Eligu" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 +msgid "" +"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " +"file(s)" +msgstr "" -#: tdeio/kmimetype.cpp:954 -msgid "Unmount" -msgstr "Malkroĉu" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 +msgid "The group to get values from or set values to" +msgstr "" -#: tdeio/kmimetype.cpp:1071 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -" has an invalid menu entry\n" -"%2." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 +msgid "The file (or a number of files) to operate on." msgstr "" -"La kdelnk-dosiero\n" -"%1\n" -" enhavas nevalidan menueron\n" -"%2." -#: tdeio/slave.cpp:370 -#, c-format -msgid "Unable to create io-slave: %1" -msgstr "Ne eblas krei eneligo-sklavon: %1" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 +msgid "No support for metadata extraction found." +msgstr "" -#: tdeio/slave.cpp:401 -msgid "Unknown protocol '%1'." -msgstr "Nekonata protokolo '%1'." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 +msgid "Supported MimeTypes:" +msgstr "Subtenataj MIME-tipoj:" -#: tdeio/slave.cpp:409 -msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." -msgstr "Ne eblis trovi enel-sklavon por la protokolo '%1'." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 +msgid "tdefile" +msgstr "" -#: tdeio/slave.cpp:437 -msgid "Cannot talk to tdelauncher" -msgstr "Ne eblas komuniki al Lanĉilo" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 +msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." +msgstr "" -#: tdeio/slave.cpp:448 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create io-slave:\n" -"tdelauncher said: %1" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 +msgid "No files specified" +msgstr "Neniuj dosieroj donitaj" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 +msgid "Cannot determine metadata" msgstr "" -"Ne eblas krei eneligo-sklavon:\n" -"Lanĉilo diras: %1" -#: tdeio/kservice.cpp:923 -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "Aktualigante sistemagordon" +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "KMailService" +msgstr "KMejl-a servo" -#: tdeio/kservice.cpp:924 -msgid "Updating system configuration." -msgstr "Aktualigante sistemagordon" +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "Mail service" +msgstr "retpoŝta servo" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:104 -msgid "Source:" -msgstr "Fonto:" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 +msgid "Subject line" +msgstr "Temo" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433 -msgid "Destination:" -msgstr "Celo:" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 +msgid "Recipient" +msgstr "Ricevanto" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:149 -msgid "&Keep this window open after transfer is complete" -msgstr "&Teni tiun dialogon malfermita post fino de transigo." +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 +msgid "Error connecting to server." +msgstr "Eraro dum kontaktado al servilo." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:157 -msgid "Open &File" -msgstr "Malfermu &dosieron" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 +msgid "Not connected." +msgstr "Sen kontakto." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:163 -msgid "Open &Destination" -msgstr "Malfermu &Celon" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 +msgid "Connection timed out." +msgstr "Kontakto finita pro tempolimo." -#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "Progresodialogo" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 +msgid "Time out waiting for server interaction." +msgstr "Tro longe daŭris atendado je serviloreago." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:226 -#, no-c-format +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 +msgid "Server said: \"%1\"" +msgstr "Servilo diris: \"%1\"" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 +msgid "KSendBugMail" +msgstr "Erarosendilo" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 +msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.trinitydesktop.org" +msgstr "Sendas malgrandan retpoŝton al submit@bugs.trinitydesktop.org" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 +msgid "Author" +msgstr "Aŭtoro" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 +msgid "telnet service" +msgstr "Telnet-servo" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 +msgid "telnet protocol handler" +msgstr "Traktilo de Telnet-protokolo" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 +msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." +msgstr "Vi ne havas permeson por aliri la protokolon %1." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 msgid "" -"_n: %n folder\n" -"%n folders" +"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the " +"password for this wallet below." msgstr "" -"%n dosiero\n" -"%n dosieroj" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:228 -#, no-c-format +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 msgid "" -"_n: %n file\n" -"%n files" +"The application '%1' has requested to open the wallet '%2'. Please enter the password for this wallet below." msgstr "" -"%n dosiero\n" -"%n dosieroj" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:239 -msgid "%1 % of %2 " -msgstr "%1 % de %2 " +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1847 +msgid "&Open" +msgstr "&Malfermi" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:241 -#, fuzzy +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 msgid "" -"_n: %1 % of 1 file\n" -"%1 % of %n files" +"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data " +"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or " +"click cancel to deny the application's request." msgstr "" -"%1 / %n dosiero\n" -"%1 / %n dosieroj" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:243 -msgid "%1 %" -msgstr " %1 %" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 +msgid "" +"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This " +"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password " +"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request." +msgstr "" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:252 -msgid " (Copying)" -msgstr " (Kopiante)" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 +msgid "" +"TDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please " +"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's " +"request." +msgstr "" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:255 -msgid " (Moving)" -msgstr "(Ŝovante)" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 +msgid "" +"The application '%1' has requested to create a new wallet named " +"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." +msgstr "" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:258 -msgid " (Deleting)" -msgstr " (Forĵetante)" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 +msgid "C&reate" +msgstr "K&rei" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:261 -msgid " (Creating)" -msgstr " (Kreante)" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +msgid "TDE Wallet Service" +msgstr "" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:264 -msgid " (Done)" -msgstr " (Preta)" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 +msgid "" +"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code " +"%2: %3)" +msgstr "" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:285 -msgid "%1 of %2 complete" -msgstr "%1 de %2 preta(j)" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 +msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'." +msgstr "" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 msgid "" -"_n: %1 / %n folder\n" -"%1 / %n folders" +"The application '%1' has requested access to the open wallet '" +"%2'." msgstr "" -"%1 / %n dosiero\n" -"%1 / %n dosieroj" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 msgid "" -"_n: %1 / %n file\n" -"%1 / %n files" +"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " +"password." msgstr "" -"%1 / %n dosiero\n" -"%1 / %n dosieroj" -#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 -msgid "Stalled" -msgstr "Interrompita" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 +msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'." +msgstr "" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:327 -msgid "%1/s ( %2 remaining )" -msgstr "%1/s (ankoraŭ %2)" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." +msgstr "" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:336 -msgid "Copy File(s) Progress" -msgstr "Progreso dum dosierkopiado" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 +msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." +msgstr "" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:350 -msgid "Move File(s) Progress" -msgstr "Progreso dum dosierŝovado" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +msgid "" +"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " +"application may be misbehaving." +msgstr "" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:364 -msgid "Creating Folder" -msgstr "Kreante dosierujon" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 +msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)" +msgstr "" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:376 -msgid "Delete File(s) Progress" -msgstr "Progreso dum dosierforĵetado" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 +msgid "Passwords match." +msgstr "Pasvortoj kongruas." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:387 -msgid "Loading Progress" -msgstr "Ŝargoprogreso" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Pasvortoj ne kongruas." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:396 -msgid "Examining File Progress" -msgstr "Progreso dum dosierekzamenado" +#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 +msgid "Settings..." +msgstr "Agordo..." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:403 -#, c-format -msgid "Mounting %1" -msgstr "Kroĉante %1" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:274 misc/uiserver.cpp:99 +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "&Forigu eron" -#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 -msgid "Unmounting" -msgstr "Malkroĉante" +#: misc/uiserver.cpp:126 +msgid "Configure Network Operation Window" +msgstr "Agordi Retfunkciadan Fenestron" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:418 -#, c-format -msgid "Resuming from %1" -msgstr "Restariĝante de %1" +#: misc/uiserver.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Montri sistemlistelan piktogramon" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:420 -msgid "Not resumable" -msgstr "Ne restarigeble" +#: misc/uiserver.cpp:131 +msgid "Keep network operation window always open" +msgstr "" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:456 -msgid "%1/s (done)" -msgstr "%1/s (done)" +#: misc/uiserver.cpp:132 +msgid "Show column headers" +msgstr "Montri kolumnokapojn" -#: tdeio/pastedialog.cpp:49 -msgid "Data format:" -msgstr "Datumformato:" +#: misc/uiserver.cpp:133 +msgid "Show toolbar" +msgstr "Montri illistelon" -#: tdeio/netaccess.cpp:67 -msgid "File '%1' is not readable" -msgstr "Dosiero '%1' ne estas legebla" +#: misc/uiserver.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Show statusbar" +msgstr "Montri statolistelon" -#: tdeio/netaccess.cpp:461 -msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" -msgstr "ERARO: Nekonata protokolo '%1'" +#: misc/uiserver.cpp:135 +msgid "Column widths are user adjustable" +msgstr "" -#: tdeio/passdlg.cpp:57 -msgid "Password" -msgstr "Pasvorto" +#: misc/uiserver.cpp:136 +msgid "Show information:" +msgstr "Montri informojn:" -#: tdeio/passdlg.cpp:98 -msgid "You need to supply a username and a password" -msgstr "Vi devas doni salutnomon kaj pasvorton" +#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3799 tdeio/passdlg.cpp:108 -msgid "&Username:" -msgstr "&Uzantonomo:" +#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +"Rem. Time" +msgstr "" -#: tdeio/passdlg.cpp:125 -msgid "&Password:" -msgstr "&Pasvorto:" +#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 +msgid "Speed" +msgstr "Rapideco" -#: tdeio/passdlg.cpp:147 -msgid "&Keep password" -msgstr "&Tenu pasvorton" +#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 +msgid "Size" +msgstr "Grandeco" -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345 -msgid "Authorization Dialog" -msgstr "Aŭtentigodialogo" +#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 -msgid "%1 B" -msgstr " %1 B" +#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 +msgid "Count" +msgstr "Nombro" -#: tdeio/global.cpp:62 -msgid "%1 TB" -msgstr "%1 TB" +#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Resume\n" +"Res." +msgstr "Restarigu" -#: tdeio/global.cpp:64 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GB" +#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 +msgid "Local Filename" +msgstr "Loka dosiernomo" -#: tdeio/global.cpp:70 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" +#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 +msgid "Operation" +msgstr "Operacio" -#: tdeio/global.cpp:76 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 KB" +#: misc/uiserver.cpp:254 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" -#: tdeio/global.cpp:86 -msgid "0 B" -msgstr "" +#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 +msgid "Stalled" +msgstr "Interrompita" -#: tdeio/global.cpp:122 -msgid "" -"_n: 1 day %1\n" -"%n days %1" -msgstr "" +#: misc/uiserver.cpp:291 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s " -#: tdeio/global.cpp:152 -msgid "No Items" -msgstr "" +#: misc/uiserver.cpp:302 +msgid "Copying" +msgstr "Kopiante" -#: tdeio/global.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"_n: One Item\n" -"%n Items" -msgstr "" -"Unu ero\n" -"%n eroj" +#: misc/uiserver.cpp:311 +msgid "Moving" +msgstr "Ŝovante" -#: tdeio/global.cpp:154 -msgid "No Files" -msgstr "Neniu dosiero" +#: misc/uiserver.cpp:320 +msgid "Creating" +msgstr "Kreante" -#: tdeio/global.cpp:154 -#, c-format -msgid "" -"_n: One File\n" -"%n Files" -msgstr "" -"Unu dosiero\n" -"%n dosieroj" +#: misc/uiserver.cpp:329 +msgid "Deleting" +msgstr "Forĵetante" -#: tdeio/global.cpp:158 -msgid "(%1 Total)" -msgstr "(%1 sume)" +#: misc/uiserver.cpp:337 +msgid "Loading" +msgstr "Prenante" -#: tdeio/global.cpp:161 -msgid "No Folders" -msgstr "Neniu dosierujo" +#: misc/uiserver.cpp:362 +msgid "Examining" +msgstr "Ekzamenante" -#: tdeio/global.cpp:161 -#, c-format -msgid "" -"_n: One Folder\n" -"%n Folders" -msgstr "" -"Unu dosiero\n" -"%n dosieroj" +#: misc/uiserver.cpp:370 +msgid "Mounting" +msgstr "Kroĉante" -#: tdeio/global.cpp:237 -#, c-format -msgid "Could not read %1." -msgstr "Ne eblis legi %1" +#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 +msgid "Unmounting" +msgstr "Malkroĉante" -#: tdeio/global.cpp:240 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Ne eblis skribi al %1" +#: misc/uiserver.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "Rezigni" -#: tdeio/global.cpp:243 -#, c-format -msgid "Could not start process %1." -msgstr "Ne eblis lanĉi procezon %1" +#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Dosieroj: %1 " -#: tdeio/global.cpp:246 -#, c-format +#: misc/uiserver.cpp:609 +#, fuzzy msgid "" -"Internal Error\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.trinitydesktop.org\n" -"%1" -msgstr "" -"Interna eraro\n" -"Bonvolu meti plenan eraroraporton ĉe http://bugs.trinitydesktop.org\n" -"%1" - -#: tdeio/global.cpp:249 -#, c-format -msgid "Malformed URL %1." -msgstr "Misformita URL %1" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 kB " +msgstr " Grandeco: %1 kB " -#: tdeio/global.cpp:252 -msgid "The protocol %1 is not supported." -msgstr "La protokolo %1 ne estas subtenata." +#: misc/uiserver.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: 00:00:00 " +msgstr " Tempo: 00:00:00 " -#: tdeio/global.cpp:255 -msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." -msgstr "La protokolo %1 estas nur filtra protokolo." +#: misc/uiserver.cpp:611 +msgid " %1 kB/s " +msgstr " %1 kB/s " -#: tdeio/global.cpp:262 -msgid "%1 is a folder, but a file was expected." -msgstr "%1 estas dosierujo, sed dosiero estis supozata." +#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 +msgid "Progress Dialog" +msgstr "Progresodialogo" -#: tdeio/global.cpp:265 -msgid "%1 is a file, but a folder was expected." -msgstr "%1 estas dosiero, sed dosierujo estis supozata." +#: misc/uiserver.cpp:679 +msgid "Cancel Job" +msgstr "Rezigni" -#: tdeio/global.cpp:268 -msgid "The file or folder %1 does not exist." -msgstr "La dosiero aŭ dosierujo %1 ne ekzistas." - -#: tdeio/global.cpp:271 -msgid "A file named %1 already exists." -msgstr "Dosiero nomita %1 jam ekzistas." - -#: tdeio/global.cpp:274 -msgid "A folder named %1 already exists." -msgstr "Dosierujo nomita %1 jam ekzistas." - -#: tdeio/global.cpp:277 -msgid "No hostname specified." -msgstr "Neniu komputilnomo estas donita." - -#: tdeio/global.cpp:277 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Nekonata komputilo %1" - -#: tdeio/global.cpp:280 -#, c-format -msgid "Access denied to %1." -msgstr "Aliro malpermesita por %1" - -#: tdeio/global.cpp:283 -#, c-format -msgid "" -"Access denied.\n" -"Could not write to %1." -msgstr "" -"Aliro malpermesita\n" -"Ne eblis skribi al %1" - -#: tdeio/global.cpp:286 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "Ne eblis eniri la dosierujon %1" - -#: tdeio/global.cpp:289 -msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." -msgstr "La protokolo %1 ne realigas dosierujan servon." - -#: tdeio/global.cpp:292 -#, c-format -msgid "Found a cyclic link in %1." -msgstr "Trovis ciklan ligon en %1" - -#: tdeio/global.cpp:298 -#, c-format -msgid "Found a cyclic link while copying %1." -msgstr "Trovis ciklan ligon dum kopiado de %1" - -#: tdeio/global.cpp:301 -#, c-format -msgid "Could not create socket for accessing %1." -msgstr "Ne eblis krei kontaktilon por aliro al %1" - -#: tdeio/global.cpp:304 -#, c-format -msgid "Could not connect to host %1." -msgstr "Ne eblis kontakti la komputilon %1" - -#: tdeio/global.cpp:307 -msgid "Connection to host %1 is broken." -msgstr "Kontakto al komputilo %1 estas rompita" - -#: tdeio/global.cpp:310 -msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." -msgstr "La protokolo %1 ne estas filtra protokolo" - -#: tdeio/global.cpp:313 -#, c-format -msgid "" -"Could not mount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ne eblis kroĉi la aparaton.\n" -"La raportita eraro estis:\n" -"%1" - -#: tdeio/global.cpp:316 -#, c-format -msgid "" -"Could not unmount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ne eblis malkroĉi la aparaton.\n" -"La raportita eraro estis:\n" -"%1" - -#: tdeio/global.cpp:319 -#, c-format -msgid "Could not read file %1." -msgstr "Ne eblis legi la dosieron %1" - -#: tdeio/global.cpp:322 -#, c-format -msgid "Could not write to file %1." -msgstr "Ne eblis skribi al dosiero %1" - -#: tdeio/global.cpp:325 -#, c-format -msgid "Could not bind %1." -msgstr "Ne eblis ligi al %1" - -#: tdeio/global.cpp:328 -#, c-format -msgid "Could not listen %1." -msgstr "Ne eblis aŭskulti ĉe %1" - -#: tdeio/global.cpp:331 -#, c-format -msgid "Could not accept %1." -msgstr "Ne eblis akcepti %1" - -#: tdeio/global.cpp:337 -#, c-format -msgid "Could not access %1." -msgstr "Ne eblis aliri al %1" - -#: tdeio/global.cpp:340 -#, c-format -msgid "Could not terminate listing %1." -msgstr "Ne eblis fini aŭskultadon de %1" - -#: tdeio/global.cpp:343 -#, c-format -msgid "Could not make folder %1." -msgstr "Ne eblis krei dosierujon %1" - -#: tdeio/global.cpp:346 -#, c-format -msgid "Could not remove folder %1." -msgstr "Ne eblis forigi la dosierujon %1" - -#: tdeio/global.cpp:349 -#, c-format -msgid "Could not resume file %1." -msgstr "Ne eblis repreni la dosieron %1" - -#: tdeio/global.cpp:352 -#, c-format -msgid "Could not rename file %1." -msgstr "Ne eblis alinomi la dosieron %1" - -#: tdeio/global.cpp:355 -#, c-format -msgid "Could not change permissions for %1." -msgstr "Ne eblis ŝanĝi la permesojn por %1" - -#: tdeio/global.cpp:358 -#, c-format -msgid "Could not delete file %1." -msgstr "Ne eblis forĵeti la dosieron %1" - -#: tdeio/global.cpp:361 -msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." -msgstr "La proceso por la protokolo %1 mortis neatendite." - -#: tdeio/global.cpp:364 -#, c-format -msgid "" -"Error. Out of memory.\n" -"%1" -msgstr "" -"Eraro: Memoro ne sufiĉas.\n" -"%1" - -#: tdeio/global.cpp:367 -#, c-format -msgid "" -"Unknown proxy host\n" -"%1" -msgstr "" -"Nekonata komputilo\n" -"%1" - -#: tdeio/global.cpp:370 -msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" -msgstr "Identigo fiaskis, %1 identigado ne subtenata" - -#: tdeio/global.cpp:373 -#, c-format -msgid "" -"User canceled action\n" -"%1" -msgstr "" -"Uzanto finis la agon\n" -"%1" - -#: tdeio/global.cpp:376 -#, c-format -msgid "" -"Internal error in server\n" -"%1" -msgstr "" -"Interna eraro en la servilo\n" -"%1" - -#: tdeio/global.cpp:379 -#, c-format -msgid "" -"Timeout on server\n" -"%1" -msgstr "" -"Tempolimo ĉe la servilo\n" -"%1" - -#: tdeio/global.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"Unknown error\n" -"%1" -msgstr "" -"Nekonata eraro\n" -"%1" - -#: tdeio/global.cpp:385 -#, c-format -msgid "" -"Unknown interrupt\n" -"%1" -msgstr "" -"Nekonata interrompo\n" -"%1" - -#: tdeio/global.cpp:396 -msgid "" -"Could not delete original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Ne povis forigi originan dosieron %1.\n" -"Bonvolu kontroli la permesojn." - -#: tdeio/global.cpp:399 -msgid "" -"Could not delete partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Ne eblis forigi partan dosieron %1.\n" -"Bonvolu kontroli la permesojn." - -#: tdeio/global.cpp:402 -msgid "" -"Could not rename original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Ne eblis alinomi originan dosieron %1.\n" -"Bonvolu kontroli la permesojn." - -#: tdeio/global.cpp:405 -msgid "" -"Could not rename partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Ne eblis alinomi partan dosieron %1.\n" -"Bonvolu kontroli permesojn." - -#: tdeio/global.cpp:408 -msgid "" -"Could not create symlink %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Ne eblis krei simbolan ligon %1.\n" -"Bonvolu kontroli permesojn." - -#: tdeio/global.cpp:414 -msgid "" -"Could not write file %1.\n" -"Disk full." -msgstr "" -"Ne eblis skribi la dosieron %1.\n" -"La disko estas plena." - -#: tdeio/global.cpp:417 -#, c-format -msgid "" -"The source and destination are the same file.\n" -"%1" -msgstr "" -"La fonto kaj celo estas la sama dosiero.\n" -"%1" - -#: tdeio/global.cpp:423 -msgid "%1 is required by the server, but is not available." -msgstr "" - -#: tdeio/global.cpp:426 -msgid "Access to restricted port in POST denied." -msgstr "" - -#: tdeio/global.cpp:429 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not access %1.\n" -"Offline mode active." -msgstr "Ne eblis aliri al %1" - -#: tdeio/global.cpp:432 -msgid "" -"Unknown error code %1\n" -"%2\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.trinitydesktop.org." -msgstr "" -"Nekonata eraronumero %1\n" -"%2\n" -"Bonvolu meti plenan eraroraporton ĉe http://bugs.trinitydesktop.org." - -#: tdeio/global.cpp:442 -#, c-format -msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "Malfermo de konekto ne estas subtenita de la protokolo %1." - -#: tdeio/global.cpp:444 -#, c-format -msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "Fermo de konekto ne estas subtenita de la protokolo %1." - -#: tdeio/global.cpp:446 -#, c-format -msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." -msgstr "Dosieraliro ne estas subtenata de la protokolo %1." - -#: tdeio/global.cpp:448 -msgid "Writing to %1 is not supported." -msgstr "Skribado al %1 ne estas subtenata." - -#: tdeio/global.cpp:450 -#, c-format -msgid "There are no special actions available for protocol %1." -msgstr "Ne estas specialaj agoj por la protokolo %1." - -#: tdeio/global.cpp:452 -#, c-format -msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." -msgstr "Dosierlistigo ne estas subtenata de la protokolo %1." - -#: tdeio/global.cpp:454 -msgid "Retrieving data from %1 is not supported." -msgstr "Prenado de datumoj de %1 ne estas subtenata." - -#: tdeio/global.cpp:456 -msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." -msgstr "Prenado de MIME-tipaj informoj de %1 ne estas subtenata." - -#: tdeio/global.cpp:458 -msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." -msgstr "Alinomado aŭ ŝovado de dosieroj ene de %1 ne estas subtenata." - -#: tdeio/global.cpp:460 -#, c-format -msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." -msgstr "Kreado de simbolaj ligoj ne estas subtenata de la protokolo %1." - -#: tdeio/global.cpp:462 -msgid "Copying files within %1 is not supported." -msgstr "Kopiado de dosieroj ene de %1 ne estas subtenata." - -#: tdeio/global.cpp:464 -msgid "Deleting files from %1 is not supported." -msgstr "Forigado de dosieroj el %1 ne estas subtenata." - -#: tdeio/global.cpp:466 -#, c-format -msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." -msgstr "Kreado de dosierujoj ne estas subtenata de la protokolo %1." - -#: tdeio/global.cpp:468 -#, c-format -msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." -msgstr "Ŝanĝado de la dosieratributoj ne estas subtenata de la protokolo %1." - -#: tdeio/global.cpp:470 -msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." -msgstr "Uzado de sub-URLoj ne estas subtenata de %1." - -#: tdeio/global.cpp:472 -#, c-format -msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." -msgstr "" -"Prenado de pluraj dosieroj samtempe ne estas subtenata de la protokolo %1." - -#: tdeio/global.cpp:474 -msgid "Protocol %1 does not support action %2." -msgstr "La protokolo %1 ne subtenas agon %2." - -#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576 -msgid "(unknown)" -msgstr "(nekonata)" - -#: tdeio/global.cpp:506 -msgid "Technical reason: " -msgstr "Teknika kaŭzo: " - -#: tdeio/global.cpp:507 -msgid "

Details of the request:" -msgstr "

Detaloj de la deziro:" - -#: tdeio/global.cpp:508 -msgid "

  • URL: %1
  • " -msgstr "

    • URL: %1
    • " - -#: tdeio/global.cpp:510 -msgid "
    • Protocol: %1
    • " -msgstr "
    • Protokolo: %1
    • " - -#: tdeio/global.cpp:512 -msgid "
    • Date and time: %1
    • " -msgstr "
    • Dato kaj tempo: %1
    • " - -#: tdeio/global.cpp:513 -msgid "
    • Additional information: %1
    " -msgstr "
  • Aldonaj informoj: %1
" - -#: tdeio/global.cpp:515 -msgid "

Possible causes:

  • " -msgstr "

    Eblaj kaŭzoj:

    • " - -#: tdeio/global.cpp:520 -msgid "

      Possible solutions:

      • " -msgstr "

        Eblaj solvoj:

        • " - -#: tdeio/global.cpp:586 +#: misc/uiserver.cpp:1098 msgid "" -"Contact your appropriate computer support system, whether the system " -"administrator, or technical support group for further assistance." +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 " msgstr "" -"Kontaktu pri plia asisto la helpservon pri via sistemo: sistemestron aŭ " -"teknikan help-teamon." - -#: tdeio/global.cpp:589 -msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." -msgstr "Petu la sistemestron de la servilo pri helpo." - -#: tdeio/global.cpp:592 -msgid "Check your access permissions on this resource." -msgstr "Kontrolu viajn alirpermesojn al tiu dosiero." -#: tdeio/global.cpp:593 +#: misc/uiserver.cpp:1100 msgid "" -"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " -"this resource." +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: %1 " msgstr "" -"Viaj alirpermesoj eble ne estas sufiĉaj por la dezirata ago pri tiu dosiero." -#: tdeio/global.cpp:595 -msgid "" -"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." -msgstr "" -"La dosiero ŝajne estas uzata (kaj tial ŝlosita) de alia uzanto aŭ aplikaĵo." +#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 +msgid " %1/s " +msgstr " %1/s " -#: tdeio/global.cpp:597 -msgid "" -"Check to make sure that no other application or user is using the file or has " -"locked the file." -msgstr "" -"Kontrolu, ĉu neniu alia aplikaĵo aŭ uzanto uzas la dosieron kaj tial ŝlosis " -"ĝin." +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 +msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." +msgstr "La SSL-atestilo de la servo ŝajne estas koruptita." -#: tdeio/global.cpp:599 -msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." -msgstr "Kvankam neverŝajne, eble okazis eraro en la aparataro." +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: tdeio/global.cpp:601 -msgid "You may have encountered a bug in the program." -msgstr "Eble vi trovis eraron en la programo." +#: misc/uiserver.cpp:1384 +msgid "TDE Progress Information UI Server" +msgstr "TDE UI-servilo por progresinformo" -#: tdeio/global.cpp:602 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " -"submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"Tio plej verŝajne okazis pro eraro en la programo. Eble raportu tiun eraron " -"komplete laŭ la malsupraj detaloj." +#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 +msgid "Developer" +msgstr "Programisto" -#: tdeio/global.cpp:604 -msgid "" -"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " -"tools to update your software." -msgstr "" -"Aktualigu vian programaron al la plej nova versio. Via distribuo devus provizi " -"ilojn por aktualigi la programojn." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 +msgid "Owner" +msgstr "Posed." -#: tdeio/global.cpp:606 -#, fuzzy -msgid "" -"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " -"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " -"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " -"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " -"searching at the " -"TDE bug reporting website. If not, take note of the details given above, " -"and include them in your bug report, along with as many other details as you " -"think might help." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 +msgid "Owning Group" msgstr "" -"Se ĉio alia ne halpas, bonvolu sendi altkvalitan eraroraporton. Se la programo " -"estas provizita de aparta organizaĵo, bonvolu kontakti ilin.Alie bv. kontrolu, " -"ĉu tiu eraro jam estas registrita de alia persono en laretpaĝo por TDE-eraroregistrado" -". Se ne, notu la supre donitajn detalojn kaj enmetu ilin en vian eraroraporton " -"kune kun tiom da aliaj detalaj informoj, kiuj laŭ vi povus helpi por reprodukti " -"la eraron kaj trovi ties kaŭzon." - -#: tdeio/global.cpp:614 -msgid "There may have been a problem with your network connection." -msgstr "Eble estas problemo pri via retkonekto." -#: tdeio/global.cpp:617 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration. If you have been " -"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." -msgstr "" -"Eble estas problemo pri la agordo de via reto. Se vi antaŭ ne longe senprobleme " -"povis aliri Interreton, ĝi estas neverŝajna." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020 +msgid "Others" +msgstr "Aliaj" -#: tdeio/global.cpp:620 -msgid "" -"There may have been a problem at some point along the network path between the " -"server and this computer." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427 +msgid "Mask" msgstr "" -"Eble estas problemo ie survoje de la retkonekto inter la sevilo kaj via " -"komputilo." - -#: tdeio/global.cpp:622 -msgid "Try again, either now or at a later time." -msgstr "Reprovu, aŭ nun aŭ poste." - -#: tdeio/global.cpp:623 -msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." -msgstr "Protokoleraro aŭ problemo de nekongrueco eble okazis." - -#: tdeio/global.cpp:624 -msgid "Ensure that the resource exists, and try again." -msgstr "Certigu, ke la dosiero ekzistas kaj reprovu." - -#: tdeio/global.cpp:625 -msgid "The specified resource may not exist." -msgstr "La donita dosiero eble ne ekzistas." -#: tdeio/global.cpp:626 -msgid "You may have incorrectly typed the location." -msgstr "Eble vi malĝuste tajpis la situon." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429 +msgid "Named User" +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:627 -msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." -msgstr "Dufoje kontrolu, ĉu vi ĝuste donis la situon kaj reprovu." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431 +msgid "Named Group" +msgstr "Nomita Grupo" -#: tdeio/global.cpp:629 -msgid "Check your network connection status." -msgstr "Kontrolu la staton de via retkonekto." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81 +msgid "Add Entry..." +msgstr "Aldoni eron..." -#: tdeio/global.cpp:633 -msgid "Cannot Open Resource For Reading" -msgstr "Ne eblis malfermi la dosieron por legado" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 +msgid "Edit Entry..." +msgstr "Redakti eron..." -#: tdeio/global.cpp:634 -msgid "" -"This means that the contents of the requested file or folder %1 " -"could not be retrieved, as read access could not be obtained." -msgstr "" -"Tio signifas, ke la enhavo de la petita dosiero aŭ dosierujo %1 " -"ne estis prenebla, ĉar rifuziĝis legopermeso." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 +msgid "Delete Entry" +msgstr "Forĵeti eron" -#: tdeio/global.cpp:637 -msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." -msgstr "Vi eble ne havas permeson legi la dosieron aŭ malfermi la dosierujon." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 +msgid " (Default)" +msgstr " (Apriora)" -#: tdeio/global.cpp:643 -msgid "Cannot Open Resource For Writing" -msgstr "Ne eblis malfermi dosieron por skribado." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 +msgid "Edit ACL Entry" +msgstr "Redakti AKL-eron" -#: tdeio/global.cpp:644 -msgid "" -"This means that the file, %1, could not be written to as " -"requested, because access with permission to write could not be obtained." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 +msgid "Entry Type" msgstr "" -"Tio signifas, ke la dosiero %1 ne povis esti skribata kiel " -"petita, ĉar skribopermeso rifuziĝis." -#: tdeio/global.cpp:652 -msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" -msgstr "Ne eblas prepari la protokolon %1" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 +msgid "Default for new files in this folder" +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:653 -msgid "Unable to Launch Process" -msgstr "Ne eblis lanĉi procezon" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 +msgid "User: " +msgstr "Uzanto:" -#: tdeio/global.cpp:654 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." -msgstr "" -"La programo en via komputilo, provizanta aliron per la protokolo " -"%1 ne estis lanĉebla. Tio havas normale teknikajn kaŭzojn." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 +msgid "Group: " +msgstr "Grupo: " -#: tdeio/global.cpp:657 -msgid "" -"The program which provides compatibility with this protocol may not have been " -"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " -"incompatible with the current version and thus not start." -msgstr "" -"La programo provizanta kongruecon kun tiu protokolo eble ne aktualiĝis ĉe via " -"lasta aktualigo de TDE. Tio povas kaŭzi malkongruecon inter la programo kaj TDE " -"kaj ĝi do ne lanĉiĝas." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: tdeio/global.cpp:665 -msgid "Internal Error" -msgstr "Interna eraro" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 +msgid "Name" +msgstr "Nomo" -#: tdeio/global.cpp:666 +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 +#, fuzzy msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an internal error." -msgstr "" -"La programo en via komputilo provizanta aliron per la protokolo " -"%1 raportis internan eraron." +"_: read permission\n" +"r" +msgstr "Alirpermesoj" -#: tdeio/global.cpp:674 -msgid "Improperly Formatted URL" -msgstr "Malĝuste formita URL" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 +msgid "" +"_: write permission\n" +"w" +msgstr "w" -#: tdeio/global.cpp:675 +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " -"is generally as follows:" -"
          protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" -"e.extension?query=value
          " +"_: execute permission\n" +"x" +msgstr "x" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 +msgid "Effective" msgstr "" -"La URL (Universala Rimedo-L" -"okigilo) donita de vi estas malĝuste formita. URL ordinare estas konstruita " -"laŭ:" -"
          protokolo://uzanto:pasvorto@www.ekzemplo.org:pordo/dosierujo" -"/dosiero.fin?mendo=valoro
          " -#: tdeio/global.cpp:684 -#, c-format -msgid "Unsupported Protocol %1" -msgstr "Ne subtenata protokolo %1" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 +msgid "Menu Editor" +msgstr "&Menuredaktilo" -#: tdeio/global.cpp:685 -msgid "" -"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently " -"installed on this computer." -msgstr "" -"La protokolo %1 ne estas subtenata de la TDE-programo nun " -"instalita en via komputilo." +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 +msgid "Menu" +msgstr "Menuo" -#: tdeio/global.cpp:688 -msgid "The requested protocol may not be supported." -msgstr "La dezirata protokolo ne estas subtenata." +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 +msgid "New..." +msgstr "Nova..." -#: tdeio/global.cpp:689 -msgid "" -"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " -"be incompatible." -msgstr "" -"La versioj de la protokolo %1 subtenataj de via komputilo kaj de la servilo " -"eble ne kongruas." +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 +msgid "Move Up" +msgstr "Movu supren" -#: tdeio/global.cpp:691 -msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " -"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ " -"and http://freshmeat.net/." -msgstr "" -"Vi povas serĉi en Interreto pri TDE-programo (nomita enel-sklavo, angle " -"tdeioslave au ioslave), kiu subtenas tiun protokolon. Serĉlokoj estas ekz. http://kde-apps.com/ " -"kaj http://freshmeat.net/." +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 +msgid "Move Down" +msgstr "Movu malsupren" -#: tdeio/global.cpp:700 -msgid "URL Does Not Refer to a Resource." -msgstr "La URLo ne respondas la ekzistanta dosiero." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 +msgid "Select Folder" +msgstr "Elekti dosierujon" -#: tdeio/global.cpp:701 -msgid "Protocol is a Filter Protocol" -msgstr "La protokolo estas filtra protokolo" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 +msgid "New Folder..." +msgstr "Nova Dosierujo..." -#: tdeio/global.cpp:702 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." -msgstr "" -"La URL (Universala Rimedo-L" -"okigilo) donita de vi ne respondas al iu fakta dosiero." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 +msgid "Folders" +msgstr "Dosierujoj" -#: tdeio/global.cpp:705 -msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " -"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " -"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." -msgstr "" -"TDE povas komuniki per protokolo ene de alia protokolo; la donita protokolo " -"estas uzebla nur en tia okazo, sed tie ĉi ne temas pri tia okazo. Supozeble " -"temas pri malofta programeraro." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 +msgid "Show Hidden Folders" +msgstr "Montri kaŝitajn dosierujojn" -#: tdeio/global.cpp:713 -#, c-format -msgid "Unsupported Action: %1" -msgstr "Ne subtenata ago: %1" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 +msgid "New Folder" +msgstr "Nova Dosierujo" -#: tdeio/global.cpp:714 +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " -"the %1 protocol." -msgstr "" -"La dezirata ago ne estas subtenata de la TDE-programo provizanta la protokolon " -"%1." +"Create new folder in:\n" +"%1" +msgstr "Kreu novan dosierujon en: " -#: tdeio/global.cpp:717 -msgid "" -"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " -"information should give you more information than is available to the TDE " -"input/output architecture." -msgstr "" -"Tiu eraro tre dependas de la TDE-programo. La aldonaj informoj devus doni al vi " -"pli da informoj ol havebla al TDE-a enig/elig-arkitekturo." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 +msgid "A file or folder named %1 already exists." +msgstr "Dosiero aŭ dosierujo kun la nomo %1 jam ekzistas." -#: tdeio/global.cpp:720 -msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." -msgstr "Provas trovi alian vojon por atingi la samon." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 +msgid "You do not have permission to create that folder." +msgstr "Vi ne havas permeson krei tiun dosierujon." -#: tdeio/global.cpp:725 -msgid "File Expected" -msgstr "Dosiero atendita" +#: tdefile/kencodingfiledialog.cpp:101 tdefile/kencodingfiledialog.cpp:120 +#: tdefile/kencodingfiledialog.cpp:135 tdefile/kencodingfiledialog.cpp:153 +#: tdefile/kicondialog.cpp:592 tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:112 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1334 tdefile/tdefiledialog.cpp:1358 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1374 tdefile/tdefiledialog.cpp:1388 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1404 tdefile/tdefiledialog.cpp:1444 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "&Malfermi" -#: tdeio/global.cpp:726 -msgid "" -"The request expected a file, however the folder %1 " -"was found instead." +#: tdefile/kencodingfiledialog.cpp:174 tdefile/kencodingfiledialog.cpp:197 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1612 tdefile/tdefiledialog.cpp:1641 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1660 +msgid "Save As" msgstr "" -"Laŭ la dezirata ago atendiĝis dosiero, sed troviĝis anstataŭe la dosierujo " -"%1." -#: tdeio/global.cpp:728 -msgid "This may be an error on the server side." -msgstr "Tio povus esti eraro ĉe la servilo." +#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 +msgid "Select Icon" +msgstr "Elektu piktogramon" -#: tdeio/global.cpp:733 -msgid "Folder Expected" -msgstr "Dosierujo atendita" +#: tdefile/kicondialog.cpp:270 +msgid "Icon Source" +msgstr "Piktogramfonto" -#: tdeio/global.cpp:734 -msgid "" -"The request expected a folder, however the file %1 " -"was found instead." -msgstr "" -"Laŭ la dezirata ago atendiĝis dosierujo, sed anstataŭe troviĝis la dosiero " -"%1." +#: tdefile/kicondialog.cpp:276 +msgid "S&ystem icons:" +msgstr "S&istempiktogramoj:" -#: tdeio/global.cpp:741 -msgid "File or Folder Does Not Exist" -msgstr "Neekzistanta dosiero aŭ dosierujo" +#: tdefile/kicondialog.cpp:281 +msgid "O&ther icons:" +msgstr "Aliaj pik&togramoj:" -#: tdeio/global.cpp:742 -msgid "The specified file or folder %1 does not exist." -msgstr "La donita dosiero aŭ dosierujo %1 ne ekzistas." +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 tdefile/kicondialog.cpp:283 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3715 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Rigardu..." -#: tdeio/global.cpp:750 -msgid "" -"The requested file could not be created because a file with the same name " -"already exists." +#: tdefile/kicondialog.cpp:293 +msgid "Clear Search" +msgstr "Forviŝu serĉon" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:297 +msgid "&Search:" +msgstr "&Serĉu:" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:308 +msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." msgstr "" -"La dezirata dosiero ne estis kreebla, ĉar jam ekzistas dosiero kun tiu nomo." -#: tdeio/global.cpp:752 -msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." -msgstr "Provu forŝovi la ekzistantan dosieron kaj reprovu poste." +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:204 tdefile/kicondialog.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Actions" +msgstr "Agoj" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:331 +msgid "Animations" +msgstr "Animaĵoj" -#: tdeio/global.cpp:754 -msgid "Delete the current file and try again." -msgstr "Forigu la ekzistantan dosieron kaj reprovu." +#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:298 +msgid "Applications" +msgstr "Aplikaĵoj" -#: tdeio/global.cpp:755 -msgid "Choose an alternate filename for the new file." -msgstr "Elektu alian nomon por la nova dosiero." +#: tdefile/kicondialog.cpp:333 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorioj" -#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973 -msgid "Folder Already Exists" -msgstr "Dosierujo jam ekzistas" +#: tdefile/kicondialog.cpp:334 +msgid "Devices" +msgstr "Aparatoj" -#: tdeio/global.cpp:760 -msgid "" -"The requested folder could not be created because a folder with the same name " -"already exists." +#: tdefile/kicondialog.cpp:335 +msgid "Emblems" msgstr "" -"La dezirata dosierujo ne estis kreebla, ĉar jam ekzistas dosierujo kun tiu " -"nomo." -#: tdeio/global.cpp:762 -msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." -msgstr "Provu forŝovi la ekzistantan dosierujon kaj reprovu poste." +#: tdefile/kicondialog.cpp:336 +msgid "Emotes" +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:764 -msgid "Delete the current folder and try again." -msgstr "Forigu la ekzistantan dosierujon kaj reprovu." +#: tdefile/kicondialog.cpp:337 +msgid "Filesystems" +msgstr "Dosiertipoj" -#: tdeio/global.cpp:765 -msgid "Choose an alternate name for the new folder." -msgstr "Elektu alian nomon por la nova dosierujo." +#: tdefile/kicondialog.cpp:338 +msgid "International" +msgstr "Internacia" -#: tdeio/global.cpp:769 -msgid "Unknown Host" -msgstr "Nekonata komputilo" +#: tdefile/kicondialog.cpp:339 +msgid "Mimetypes" +msgstr "MIME-tipoj" -#: tdeio/global.cpp:770 -msgid "" -"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " -"%1, could not be located on the Internet." +#: tdefile/kicondialog.cpp:340 +msgid "Places" msgstr "" -"La eraro \"Nekonata komputilo\" indikas, ke la servilo kun la donita nomo " -"%1, ne troviĝis en la reto." -#: tdeio/global.cpp:773 -msgid "" -"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." -msgstr "La nomo %1, donita de vi, eble ne ekzistas. Eble vi mistajpis ĝin." +#: tdefile/kicondialog.cpp:341 +msgid "Status" +msgstr "Statuso" -#: tdeio/global.cpp:780 -msgid "Access Denied" -msgstr "Aliro malpermesita" +#: tdefile/kicondialog.cpp:589 +msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|piktogramdosieroj (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -#: tdeio/global.cpp:781 -msgid "Access was denied to the specified resource, %1." -msgstr "Aliro al la donita dosiero %1 estas malpermesita." +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 +msgid "&Automatic preview" +msgstr "&Aŭtomate antaŭrigardo" -#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999 -msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." -msgstr "Eble vi donis neĝustajn salutinformojn aŭ eĉ tute neniujn." +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 +msgid "&Preview" +msgstr "&Antaŭrigardo" -#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001 -msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." -msgstr "Via konto eble ne havas permeson por aliri la donitan dosieron." +#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 +msgid "&Meta Info" +msgstr "&Interinformo" -#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015 -msgid "" -"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." -msgstr "Reprovu la mendon kaj certigu, ke vi ĝuste tajpas la salutinformojn." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 +msgid "Sounds" +msgstr "Sonoj" -#: tdeio/global.cpp:793 -msgid "Write Access Denied" -msgstr "Skriba aliro malpermesita" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 +msgid "Logging" +msgstr "Protokolado" -#: tdeio/global.cpp:794 -msgid "" -"This means that an attempt to write to the file %1 " -"was rejected." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 +msgid "Program Execution" msgstr "" -"Tio signifas, ke provo skribi al la dosiero %1 rifuziĝis." -#: tdeio/global.cpp:801 -msgid "Unable to Enter Folder" -msgstr "Ne eblas aliri la dosierujon" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 +msgid "Message Windows" +msgstr "Mesaĝfenestroj" -#: tdeio/global.cpp:802 -msgid "" -"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " -"folder %1 was rejected." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 +msgid "Passive Windows" +msgstr "Neaktivaj fenestroj" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 +msgid "Standard Error Output" msgstr "" -"Tio signifas, ke provo aliri (t.e. malfermi) la dosierujon %1 " -"rifuziĝis." -#: tdeio/global.cpp:810 -msgid "Folder Listing Unavailable" -msgstr "Ne eblas listigi la dosierujon" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 +msgid "Taskbar" +msgstr "Tasklistelo" -#: tdeio/global.cpp:811 -msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" -msgstr "La protokolo %1 ne provizas dosieraron" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 +msgid "Execute a program" +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:812 -msgid "" -"This means that a request was made which requires determining the contents of " -"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 +msgid "Print to Standard error output" msgstr "" -"Tio signifas, ke petita ago postulis eltrovi la enhavon de dosierujo, sed la " -"TDE-programo subtenanta la protokolon ne sukcesis fari tion." -#: tdeio/global.cpp:820 -msgid "Cyclic Link Detected" -msgstr "Cikla ligo malkovriĝis" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 +msgid "Display a messagebox" +msgstr "Montri mesaĝskatolon" -#: tdeio/global.cpp:821 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " -"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " -"itself." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 +msgid "Log to a file" +msgstr "Protokoli al dosiero" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 +msgid "Play a sound" +msgstr "Ludu sonoron" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 +msgid "Flash the taskbar entry" msgstr "" -"En uniksaj dosieraroj oni povas referenci dosieron aŭ dosierujon el alia nomo " -"kaj/aŭ situo. TDE eltrovis ligon aŭ aron da ligoj rezultantaj en senfina ciklo, " -"t.e. la dosiero laŭ iu maniero referencas al si mem." -#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847 +#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 +msgid "Notification Settings" +msgstr "Sciigoagordo" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 msgid "" -"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " -"and try again." +"You may use the following macros
          in the commandline:
          %e: " +"for the event name,
          %a: for the name of the application that sent " +"the event,
          %s: for the notification message,
          %w: for the " +"numeric window ID where the event originated,
          %i: for the numeric " +"event ID." msgstr "" -"Forigu iun parton de la ciklo por ke la senfina ciklo ne plu estu, kaj reprovu " -"poste." -#: tdeio/global.cpp:834 -msgid "Request Aborted By User" -msgstr "Peto haltigita de la uzanto" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 +msgid "Advanced <<" +msgstr "Pliaj <<" -#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128 -msgid "The request was not completed because it was aborted." -msgstr "La peto ne estis plenumata ĉar vi haltigis ĝin." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 +msgid "Hide advanced options" +msgstr "Kaŝi pliajn opciojn" -#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130 -msgid "Retry the request." -msgstr "Reprovu la peton." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 +msgid "Advanced >>" +msgstr "Pliaj >>" -#: tdeio/global.cpp:841 -msgid "Cyclic Link Detected During Copy" -msgstr "Cikla ligo malkovriĝis dum kopiado" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 +msgid "Show advanced options" +msgstr "Montri pliajn opciojn" -#: tdeio/global.cpp:842 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " -"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " -"in a roundabout way) linked to itself." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 +msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." msgstr "" -"En uniksaj dosieraroj oni povas referenci dosieron aŭ dosierujon el alia nomo " -"kaj/aŭ situo. Dum la kopiado TDE eltrovis ligon aŭ aron da ligoj rezultantaj en " -"senfina ciklo, t.e. la dosiero laŭ iu maniero referencas al si mem." -#: tdeio/global.cpp:852 -msgid "Could Not Create Network Connection" -msgstr "Ne eblis krei retkonekton" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Ĉu vi certas ?" -#: tdeio/global.cpp:853 -msgid "Could Not Create Socket" -msgstr "Ne eblis krei kontaktilon" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 +msgid "&Reset" +msgstr "&Restarigi" -#: tdeio/global.cpp:854 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be created." -msgstr "" -"Tio estas sufiĉe teknika eraro. Kontaktilo, necesa por reta komunikado ne estis " -"kreebla." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Elekti Sondosieron" -#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980 -#: tdeio/global.cpp:989 -msgid "" -"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " -"may not be enabled." -msgstr "" -"Eble la retkonekto estas malĝuste agordita, aŭ la retinterfaco ne estas " -"aktivigita." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 +msgid "Select Log File" +msgstr "Elekti Protokoldosieron" -#: tdeio/global.cpp:862 -msgid "Connection to Server Refused" -msgstr "Konekto al la servilo malakceptita" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 +msgid "Select File to Execute" +msgstr "Elekti dosieron lanĉendan." -#: tdeio/global.cpp:863 -msgid "" -"The server %1 refused to allow this computer to make a " -"connection." -msgstr "" -"La servilo %1 malakceptis konektoprovon de tiu ĉi komputilo." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 +msgid "The specified file does not exist." +msgstr "La donita dosiero ne ekzistas." -#: tdeio/global.cpp:865 +#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 +msgid "No description available" +msgstr "Priskribo ne estas" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:154 +msgid "Known Applications" +msgstr "Konataj aplikaĵoj" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:324 +msgid "Open With" +msgstr "Malfermu per" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:328 msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " -"allow requests." +"Select the program that should be used to open %1. If the program " +"is not listed, enter the name or click the browse button." msgstr "" -"La servilo, kvankam atingebla per Interreto, eble estas agordita tiel, ke ĝi ne " -"akceptas petojn." +"Elektu la programon uzendan por la malfermo de %1. Se la programo " +"ne estas en la listo, tajpu la nomon aŭ alklaku la butonon \"Rigardu...\"." -#: tdeio/global.cpp:867 +#: tdefile/kopenwith.cpp:334 +msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." +msgstr "Elektu la programon uzendan por la malfermo de la elektitaj dosieroj." + +#: tdefile/kopenwith.cpp:355 +#, c-format +msgid "Choose Application for %1" +msgstr "Elektu aplikaĵon por %1" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:356 msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " -"requested service (%1)." +"Select the program for the file type: %1. If the program is not " +"listed, enter the name or click the browse button." msgstr "" -"La servilo, kvankam atingebla per Interreto, eble ne rulas la deziratan servon " -"(%1)." +"Elektu la programon aldonendan por la dosiertipo %1. Se la " +"programo ne estas en la listo, tajpu la nomon aŭ alklaku la butonon " +"\"Rigardu...\"." -#: tdeio/global.cpp:869 +#: tdefile/kopenwith.cpp:368 +msgid "Choose Application" +msgstr "Elektu aplikaĵon" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:369 msgid "" -"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " -"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " -"preventing this request." +"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click " +"the browse button." msgstr "" -"Fajroŝirmilo, tio estas aparato aŭ programo limiganta la rettrafikon por " -"protekti retregionon, eble malhelpis la peton por protekti vian retregionon aŭ " -"tiun de la servilo." +"Elektu programon. Se la programo ne estas en la listo, tajpu la nomon aŭ " +"alklaku la butonon \"Rigardi...\"." -#: tdeio/global.cpp:876 -msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" -msgstr "Konekto al la servilo neatendite finiĝis" +#: tdefile/kopenwith.cpp:408 +msgid "Clear input field" +msgstr "Purigu enig-kampon" -#: tdeio/global.cpp:877 +#: tdefile/kopenwith.cpp:438 msgid "" -"Although a connection was established to %1" -", the connection was closed at an unexpected point in the communication." +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files use for applications that can open several local files " +"at once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the comment" msgstr "" -"Kvankam konekto al %1 efektiviĝis, ĝi estis fermita en " -"neatendita momento de la komunikado." -#: tdeio/global.cpp:880 -msgid "" -"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " -"as a response to the error." +#: tdefile/kopenwith.cpp:471 +msgid "Run in &terminal" +msgstr "Lanĉu en &terminalo" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:482 +msgid "&Do not close when command exits" msgstr "" -"Eble okazis protokoleraro, pro kiu la servilo finis la konekton reage al la " -"eraro." -#: tdeio/global.cpp:886 -msgid "URL Resource Invalid" -msgstr "URLo nevalida." +#: tdefile/kopenwith.cpp:499 +msgid "&Remember application association for this type of file" +msgstr "&Memoru la rilaton inter tiu dosiero kaj la aplikaĵo" -#: tdeio/global.cpp:887 -msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" -msgstr "La protokolo %1 ne estas filtra protokolo" +#: tdefile/kopenwith.cpp:844 tdeio/krun.cpp:221 +msgid "Open with:" +msgstr "Malfermi per:" -#: tdeio/global.cpp:888 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " -"the specific resource, %1%2." -msgstr "" -"La URL (Universala Rimedo-L" -"okigilo) donita de vi ne donas validan manieron por aliri la deziratan " -"dosieron, %1%2." +#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 +msgid "P&review" +msgstr "Antaŭ&rigardo" -#: tdeio/global.cpp:893 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 +#, c-format +msgid "Properties for %1" +msgstr "Ecoj por %1" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208 +#, c-format msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " -"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " -"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." +"_n: \n" +"Properties for %n Selected Items" msgstr "" -"TDE povas komuniki per protokolo ene de alia protokolo. Tiu peto postulis " -"malĝuste uzi tian internan protokolon. Supozeble temas pri programeraro." -#: tdeio/global.cpp:901 -msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" -msgstr "Ne eblas prepari en/el-aparaton" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748 +msgid "&General" +msgstr "&Ĝenerale" -#: tdeio/global.cpp:902 -msgid "Could Not Mount Device" -msgstr "Ne eblis kroĉi la aparaton" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:949 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#: tdeio/global.cpp:903 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 +msgid "Create new file type" +msgstr "Krei novan dosiertipon" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970 +msgid "Edit file type" +msgstr "Redakti dosiertipojn" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983 +msgid "Contents:" +msgstr "Enhavo:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:961 +msgid "Size:" +msgstr "Grandeco:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025 +msgid "Calculate" +msgstr "Kalkulu" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1026 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "Haltigita" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263 +msgid "Refresh" +msgstr "Refreŝigu" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044 +msgid "Points to:" +msgstr "Montras al:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058 +msgid "Created:" +msgstr "Kreita:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:966 +msgid "Modified:" +msgstr "Ŝanĝita:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080 +msgid "Accessed:" +msgstr "Alirita:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099 +msgid "Mounted on:" +msgstr "Kroĉejo:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2968 +msgid "Free disk space:" +msgstr "Libera diskspaco:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3128 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " -"was: %1" -msgstr "" -"Ne eblis prepari (t.e. kroĉi) la petitan aparaton. La redonita eraro estas: " -"%1" +"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" +"%1 out of %2 (%3% used)" +msgstr "%1/%2 (%3% uzata)" -#: tdeio/global.cpp:906 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 msgid "" -"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " -"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " -"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." +"Calculating... %1 (%2)\n" +"%3, %4" msgstr "" -"Eble la aparato ne estas preta por uzado, ekzemple povus manki lumdisko en " -"lumdiskingo aŭ ekstera aparato ne estas ĝuste konektita." +"Kalkulante... %1 (%2)\n" +"%3, %4" -#: tdeio/global.cpp:910 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " -"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " -"device." +"_n: 1 file\n" +"%n files" msgstr "" -"Eble vi ne havas permeson perpari (t.e. kroĉi) la aparaton. En uniksaj " -"operaciumoj ofte necesas privilegioj de sistemestro por prepari aparaton." +"%n dosiero\n" +"%n dosieroj" -#: tdeio/global.cpp:914 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " -"portable devices must be connected and powered on.; and try again." +"_n: 1 sub-folder\n" +"%n sub-folders" msgstr "" -"Certigu, ke la aparato estas preta; legiloj kun elprenebla datumingo devas " -"enhavi tian datumingon, eksteraj aparatoj devas esti ĝuste konektitaj kaj " -"ŝaltitaj; poste reprovu." +"%n dosiero\n" +"%n dosieroj" -#: tdeio/global.cpp:920 -msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" -msgstr "Ne eblas malprepari en/el-aparaton" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272 +msgid "Calculating..." +msgstr "Kalkulante..." -#: tdeio/global.cpp:921 -msgid "Could Not Unmount Device" -msgstr "Ne eblis malkroĉi la aparaton" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306 +msgid "Stopped" +msgstr "Haltigita" -#: tdeio/global.cpp:922 -msgid "" -"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " -"error was: %1" -msgstr "" -"Ne eblis malprepari (t.e. malkroĉi) la aparaton. La redonita eraro estas: " -"%1" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347 +#, fuzzy +msgid "The new file name is empty." +msgstr "La nomo de la nova dosiero estas malplena." -#: tdeio/global.cpp:925 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2701 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2858 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3156 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3440 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3936 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4179 msgid "" -"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " -"Even such things as having an open browser window on a location on this device " -"may cause the device to remain in use." +"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " +"%1." msgstr "" -"Eble la aparato estas ankoraŭ okupita, uzata de alia aplikaĵo aŭ uzanto. Ankaŭ " -"se vi havas ankoraŭ fenestron de dosieradministrilo prezentantan situon sur tiu " -"aparato, la aparato restas uzata." +"Ne eblas konservi la ecojn. Mankas al vi permeso por skribi al %1." +"" -#: tdeio/global.cpp:929 -msgid "" -"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " -"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " -"device." -msgstr "" -"Eble vi ne havas permeson malprepari (t.e. malkroĉi) la aparaton. En uniksaj " -"operaciumoj ofte necesas privilegioj de sistemestro por malprepari aparaton." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572 +msgid "Forbidden" +msgstr "Malpermesata" -#: tdeio/global.cpp:933 -msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." -msgstr "Certigu, ke neniu aplikaĵo aliras la aparaton kaj reprovu." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564 +msgid "Can Read" +msgstr "Eblas Legi" -#: tdeio/global.cpp:938 -msgid "Cannot Read From Resource" -msgstr "Ne eblas legi de dosiero" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565 +msgid "Can Read & Write" +msgstr "Povas legi kaj skribi" -#: tdeio/global.cpp:939 -msgid "" -"This means that although the resource, %1" -", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " -"resource." -msgstr "" -"Tio signifas, ke la dosiero %1 estis malfermebla, sed okazis " -"eraro dum legado de ĝia enhavo." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568 +msgid "Can View Content" +msgstr "Eblas Rigardi Enhavon" -#: tdeio/global.cpp:942 -msgid "You may not have permissions to read from the resource." -msgstr "Vi eble ne havas legpermeson por tiu dosiero." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569 +msgid "Can View & Modify Content" +msgstr "Povas Rigardi kaj ŝanĝi la enhavon" -#: tdeio/global.cpp:951 -msgid "Cannot Write to Resource" -msgstr "Ne eblas skribi al dosiero" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573 +msgid "Can View Content & Read" +msgstr "Povas Rigardi la Enhavon kaj legi" -#: tdeio/global.cpp:952 -msgid "" -"This means that although the resource, %1" -", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574 +msgid "Can View/Read & Modify/Write" msgstr "" -"Tio signifas, ke la dosiero %1 estis malfermebla, sed okazis " -"eraro dum skribado al ĝi." - -#: tdeio/global.cpp:955 -msgid "You may not have permissions to write to the resource." -msgstr "Vi eble ne havas skribpermeson por tiu dosiero." -#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975 -msgid "Could Not Listen for Network Connections" -msgstr "Ne eblis aŭskulti je retkonektoj" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668 +msgid "&Permissions" +msgstr "&Permesoj" -#: tdeio/global.cpp:965 -msgid "Could Not Bind" -msgstr "Ne eblis ligi" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1944 +msgid "Access Permissions" +msgstr "Alirpermesoj" -#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690 msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " -"network connections." +"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" +"All files are links and do not have permissions." msgstr "" -"Tio estas teknika eraro, ĉe kiu kontaktingo necesa por retkomunikado ne estis " -"kreebla por akcepti venontajn konektopetojn." -#: tdeio/global.cpp:976 -msgid "Could Not Listen" -msgstr "Ne eblis aŭskulti" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693 +msgid "Only the owner can change permissions." +msgstr "Rajtas ŝanĝi la permesojn nur la posedanto." -#: tdeio/global.cpp:986 -msgid "Could Not Accept Network Connection" -msgstr "Ne eblis akcepti retkonekton" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696 +msgid "O&wner:" +msgstr "&Posed.:" -#: tdeio/global.cpp:987 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " -"accept an incoming network connection." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702 +msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." msgstr "" -"Temas pri teknika eraro, okazanta dum provo akcepti venantan konektopeton el la " -"reto." -#: tdeio/global.cpp:991 -msgid "You may not have permissions to accept the connection." -msgstr "Vi eble ne havas permeson por akcepti la konekton." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704 +msgid "Gro&up:" +msgstr "Gr&upo:" -#: tdeio/global.cpp:996 -#, c-format -msgid "Could Not Login: %1" -msgstr "Ne eblis saluti: %1" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 +msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:997 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712 +msgid "O&thers:" +msgstr "&Aliaj:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718 msgid "" -"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." -msgstr "Salutprovo por plenumi la deziratan agon malsukcesis." +"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " +"group, are allowed to do." +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:1008 -msgid "Could Not Determine Resource Status" -msgstr "Ne eblis eltrovi la staton de la dosiero" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723 +msgid "Only own&er can rename and delete folder content" +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:1009 -msgid "Could Not Stat Resource" -msgstr "Ne eblis ekscii al staton de la dosiero" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724 +msgid "Is &executable" +msgstr "&Estas lanĉebla" -#: tdeio/global.cpp:1010 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 msgid "" -"An attempt to determine information about the status of the resource " -"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." +"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " +"contained files and folders. Other users can only add new files, which " +"requires the 'Modify Content' permission." msgstr "" -"Provo akiri informojn pri la stato de la dosiero %1" -", ekz. ĝian nomon, tipon, grandecon ktp., malsukcesis." -#: tdeio/global.cpp:1013 -msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." -msgstr "La donita dosiero eble ne ekzistas aŭ ne estas alirebla." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732 +msgid "" +"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " +"programs and scripts. It is required when you want to execute them." +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:1021 -msgid "Could Not Cancel Listing" -msgstr "Ne eblis fini aŭskultadon" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739 +msgid "A&dvanced Permissions" +msgstr "Pliaj Permesoj" -#: tdeio/global.cpp:1022 -msgid "FIXME: Document this" -msgstr "KOREKTU: Dokumentu tion" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748 +msgid "Ownership" +msgstr "Posedo" -#: tdeio/global.cpp:1026 -msgid "Could Not Create Folder" -msgstr "Ne eblis krei dosierujon" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757 +msgid "User:" +msgstr "Uzanto:" -#: tdeio/global.cpp:1027 -msgid "An attempt to create the requested folder failed." -msgstr "Provo krei la deziratan dosierujon malsukcesis." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1847 +msgid "Group:" +msgstr "Grupo:" -#: tdeio/global.cpp:1028 -msgid "The location where the folder was to be created may not exist." -msgstr "Eble la situo, kie la dosierujo estu kreota, ne ekzistas." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1889 +msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" +msgstr "Apliki ŝanĝojn al ĉiuj subdosierujoj kaj ties enhavo" -#: tdeio/global.cpp:1035 -msgid "Could Not Remove Folder" -msgstr "Ne eblis forigi dosierujon" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1934 +msgid "Advanced Permissions" +msgstr "Pliaj Permesoj" -#: tdeio/global.cpp:1036 -msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." -msgstr "Provo forigi la donitan dosierujon %1 malsukcesis." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1953 +msgid "Class" +msgstr "Klaso" -#: tdeio/global.cpp:1038 -msgid "The specified folder may not exist." -msgstr "La donita dosierujo eble ne ekzistas." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1958 +msgid "" +"Show\n" +"Entries" +msgstr "" +"Montru\n" +"erojn" -#: tdeio/global.cpp:1039 -msgid "The specified folder may not be empty." -msgstr "La donita dosierujo eble ne estas malplena." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1960 +msgid "Read" +msgstr "Lego" -#: tdeio/global.cpp:1042 -msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." -msgstr "Certigu, ke la dosierujo ekzistas kaj estas malplena kaj reprovu." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1965 +msgid "This flag allows viewing the content of the folder." +msgstr "Tiu flago permesas rigardi la enhavon de la dosierujo." -#: tdeio/global.cpp:1047 -msgid "Could Not Resume File Transfer" -msgstr "Ne eblis daŭrigi dosiero-transigon" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967 +msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:1048 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1971 msgid "" -"The specified request asked that the transfer of file %1 " -"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." +"Write\n" +"Entries" msgstr "" -"Ne sukcesis provo, rekomenci transigadon de dosiero %1 " -"ĉe certa pozicio meze de la dosiero." +"Skribu\n" +"erojn" -#: tdeio/global.cpp:1051 -msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." -msgstr "La protokolo, aŭ la servo, eble ne subtenas daŭrigon." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1973 +msgid "Write" +msgstr "Skribo" -#: tdeio/global.cpp:1053 -msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1978 +msgid "" +"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " +"and renaming can be limited using the Sticky flag." msgstr "" -"Reprovu la agon sen peti rekomencon de la transigado, kie antaŭe ĝi ĉesis." - -#: tdeio/global.cpp:1058 -msgid "Could Not Rename Resource" -msgstr "Ne eblis alinomi dosieron" - -#: tdeio/global.cpp:1059 -msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." -msgstr "Provo alinomi la donitan dosieron %1 malsukcesis." - -#: tdeio/global.cpp:1067 -msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" -msgstr "Ne eblis ŝanĝi la permesojn de la dosiero" -#: tdeio/global.cpp:1068 -msgid "" -"An attempt to alter the permissions on the specified resource " -"%1 failed." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1981 +msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." msgstr "" -"Provo ŝanĝi la permesojn de la dosiero %1 malsukcesis." -#: tdeio/global.cpp:1075 -msgid "Could Not Delete Resource" -msgstr "Ne eblis forĵeti la dosieron" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Enter folder\n" +"Enter" +msgstr "Aliru" -#: tdeio/global.cpp:1076 -msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." -msgstr "Provo forigi la dosieron %1 malsukcesis." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987 +#, fuzzy +msgid "Enable this flag to allow entering the folder." +msgstr "Enŝaltu tiun flagon por eniri la dosierujon." -#: tdeio/global.cpp:1083 -msgid "Unexpected Program Termination" -msgstr "Neatendita programfino" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1990 +msgid "Exec" +msgstr "Lanĉo" -#: tdeio/global.cpp:1084 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has unexpectedly terminated." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1991 +msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." msgstr "" -"La programo en via komputilo provizanta la protokolon %1 " -"raportis neatendite mortis." -#: tdeio/global.cpp:1092 -msgid "Out of Memory" -msgstr "Memoro ne sufiĉas" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001 +msgid "Special" +msgstr "Speciala" -#: tdeio/global.cpp:1093 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2005 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol could not obtain the memory required to continue." +"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " +"be seen in the right hand column." msgstr "" -"La programo en via komputilo, provizanta aliron per la protokolo " -"%1 ne povis akiri memoron, necesan por daŭrigo." - -#: tdeio/global.cpp:1101 -msgid "Unknown Proxy Host" -msgstr "Nekonata prokurilo" -#: tdeio/global.cpp:1102 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008 msgid "" -"While retrieving information about the specified proxy host, %1" -", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " -"the requested name could not be located on the Internet." +"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " +"column." msgstr "" -"Dum akiro de informoj pri la donita prokurilo %1" -", okazis eraro. La nomo de la komputilo ne estis trovebla en Interreto." -#: tdeio/global.cpp:1106 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration, specifically " -"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " -"recently, this is unlikely." -msgstr "" -"Eble estas problemo pri la agordo de via reto, aparte de la komputilonomo de la " -"prokurilo. Se vi antaŭ ne longe senprobleme povis aliri Interreton, eble la " -"prokurilo ne funkcias momente." +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:95 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 +#, no-c-format +msgid "User" +msgstr "Uzanto" -#: tdeio/global.cpp:1110 -msgid "Double-check your proxy settings and try again." -msgstr "Dufoje kontrolu la agordon pri la prokurilo kaj reprovu." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 +msgid "Group" +msgstr "Grupo" -#: tdeio/global.cpp:1115 -msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" -msgstr "Identigo fiaskis: Metodo %1 ne subtenata" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024 +msgid "Set UID" +msgstr "Lanĉo kiel posedanto (SUID)" -#: tdeio/global.cpp:1117 -#, c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2028 msgid "" -"Although you may have supplied the correct authentication details, the " -"authentication failed because the method that the server is using is not " -"supported by the TDE program implementing the protocol %1." +"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " +"files." msgstr "" -"Kvankam vi eble donis ĝustajn salutinformojn, la salutado malsukcesis, ĉar la " -"salutmetodo uzatan de la servo, ne estas subtenata de la TDE-programo " -"tranktanta la protokolon %1." -#: tdeio/global.cpp:1121 -#, fuzzy +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031 msgid "" -"Please file a bug at " -"http://bugs.trinitydesktop.org/ to inform the TDE team of the unsupported " -"authentication method." +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " +"the permissions of the owner." msgstr "" -"Bonvolu lasi eraroraporton ĉe " -"http://bugs.trinitydesktop.org/ por informi la TDE-teamon pri la nesubtenata " -"aŭtentigomaniero." - -#: tdeio/global.cpp:1127 -msgid "Request Aborted" -msgstr "Peto haltigita" -#: tdeio/global.cpp:1134 -msgid "Internal Error in Server" -msgstr "Interna eraro de la servo" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035 +msgid "Set GID" +msgstr "Lanĉo kiel grupo (SGID)" -#: tdeio/global.cpp:1135 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2039 msgid "" -"The program on the server which provides access to the %1 " -"protocol has reported an internal error: %0." +"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" -"La programo en la servilo provizanta aliron per la protokolo %1 " -"raportis internan eraron: %0." -#: tdeio/global.cpp:1138 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042 msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " -"consider submitting a full bug report as detailed below." +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " +"the permissions of the group." msgstr "" -"Tio plej verŝajne okazis pro eraro en la servoprogramo. Eble raportu tiun " -"eraron komplete laŭ la malsupraj detaloj." -#: tdeio/global.cpp:1141 -msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046 +msgid "" +"_: File permission\n" +"Sticky" msgstr "" -"Kontaktu la administrantojn de la servilo por atentigi ilin pri la problemo." -#: tdeio/global.cpp:1143 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050 msgid "" -"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " -"directly to them." +"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " +"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." msgstr "" -"Se vi scias, kiuj estas la aŭtoroj de la servoprogramo, sendu eraroraporton " -"rekte al ili." -#: tdeio/global.cpp:1148 -msgid "Timeout Error" -msgstr "Eraro pro tempolimo" - -#: tdeio/global.cpp:1149 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2054 msgid "" -"Although contact was made with the server, a response was not received within " -"the amount of time allocated for the request as follows:" -"
            " -"
          • Timeout for establishing a connection: %1 seconds
          • " -"
          • Timeout for receiving a response: %2 seconds
          • " -"
          • Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds
          " -"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control " -"Center, by selecting Network -> Preferences." +"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " +"systems" msgstr "" -"Kvankam konekto al la servilo realiĝis, ne venis respondo ene de la atendita " -"daŭro:" -"
            " -"
          • Tempolimo por realigi konekton: %1 sekundoj
          • " -"
          • Templimo por ricevi respondon: %2 sekundoj
          • " -"
          • Tempolimo por alifi prokurilon: %3 sekundoj
          " -"Sciu, ke vi povas ŝanĝi tiujn tempolimoj en Stircentro elektante Reto -> " -"Agordo." -#: tdeio/global.cpp:1160 -msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." -msgstr "" -"La servo estis tro okupita per aliaj konversacioj kaj ne povis respondi." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 +msgid "Link" +msgstr "Ligo" -#: tdeio/global.cpp:1166 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Nekonata eraro" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 +msgid "Varying (No Change)" +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:1167 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an unknown error: %2." +"_n: This file uses advanced permissions\n" +"These files use advanced permissions." msgstr "" -"La programo en via komputilo provizanta aliron per la protokolo " -"%1 raportis nekonatan eraron: %2." -#: tdeio/global.cpp:1175 -msgid "Unknown Interruption" -msgstr "Nekonata interrompo" - -#: tdeio/global.cpp:1176 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." +"_n: This folder uses advanced permissions.\n" +"These folders use advanced permissions." msgstr "" -"La programo en via komputilo provizanta aliron per la protokolo " -"%1 raportis interrompon de nekonata tipo: %2." -#: tdeio/global.cpp:1184 -msgid "Could Not Delete Original File" -msgstr "Ne eblis forĵeti la originan dosieron" - -#: tdeio/global.cpp:1185 -msgid "" -"The requested operation required the deleting of the original file, most likely " -"at the end of a file move operation. The original file %1 " -"could not be deleted." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 +msgid "These files use advanced permissions." msgstr "" -"La dezirata ago postulis la forigon de la origina dosiero %1 " -"(supozeble fine de mova ago). Tiu dosiero ne estis forigebla." -#: tdeio/global.cpp:1194 -msgid "Could Not Delete Temporary File" -msgstr "Ne eblis forĵeti provizoran dosieron" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 +msgid "U&RL" +msgstr "&URL" -#: tdeio/global.cpp:1195 -msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file in which to " -"save the new file while being downloaded. This temporary file " -"%1 could not be deleted." -msgstr "" -"La dezirata ago postulis la kreadon de provizora dosiero %1" -", en kiu estis konservata la nova dosiero dum elŝutado. Tiu provizora dosiero " -"ne estis forigebla." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2745 +msgid "A&ssociation" +msgstr "&Asocio" -#: tdeio/global.cpp:1204 -msgid "Could Not Rename Original File" -msgstr "Ne eblis alinomi la originan dosieron" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 +#, fuzzy +msgid "Pattern ( example: *.html*.htm )" +msgstr "Ŝablono (ekz. *.html;*.htm)" -#: tdeio/global.cpp:1205 -msgid "" -"The requested operation required the renaming of the original file " -"%1, however it could not be renamed." -msgstr "" -"La dezirata ago postulas la alinomadon de la origina dosiero %1" -", sed ĝi ne estis alinomebla." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2766 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 +msgid "Mime Type" +msgstr "MIME-tipo" -#: tdeio/global.cpp:1213 -msgid "Could Not Rename Temporary File" -msgstr "Ne eblis alinomi provizoran dosieron" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2777 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 +msgid "Comment" +msgstr "Komento" -#: tdeio/global.cpp:1214 -msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file " -"%1, however it could not be created." -msgstr "" -"La dezirata ago postulis la kreadon de provizora dosiero %1" -", sed ĝi ne estis kreebla." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2787 +msgid "Left click previews" +msgstr "Antaŭrigardo ĉe maldekstra alklako" -#: tdeio/global.cpp:1222 -msgid "Could Not Create Link" -msgstr "Ne eblis krei ligon" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2906 +msgid "De&vice" +msgstr "&Aparato" -#: tdeio/global.cpp:1223 -msgid "Could Not Create Symbolic Link" -msgstr "Ne eblis krei simbolan ligon" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2936 +msgid "Device (/dev/fd0):" +msgstr "Aparato (/dev/fd0):" -#: tdeio/global.cpp:1224 -msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." -msgstr "Ne eblis krei la deziratan simbolan ligon %1." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937 +msgid "Device:" +msgstr "Aparato:" -#: tdeio/global.cpp:1231 -msgid "No Content" -msgstr "Neniu enhavo" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2947 +msgid "Read only" +msgstr "Nurlege" -#: tdeio/global.cpp:1236 -msgid "Disk Full" -msgstr "Disko estas plena" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2951 +msgid "File system:" +msgstr "Dosiersistemo:" -#: tdeio/global.cpp:1237 -msgid "" -"The requested file %1 could not be written to as there is " -"inadequate disk space." -msgstr "" -"Ne eblis skribi al la dezirata dosiero %1 " -"pro manko de diskospaco." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2959 +msgid "Mount point (/mnt/floppy):" +msgstr "Kroĉejo (/mnt/floppy):" -#: tdeio/global.cpp:1239 -msgid "" -"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " -"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " -"obtain more storage capacity." -msgstr "" -"Liberigu sufiĉe da diskokapacito per 1) forigante nevolatajn kaj provizorajn " -"dosierojn; 2) arĥivante dosierojn al nefiksaj datumingoj, ekz. skribeblaj " -"lumdiskoj; aŭ 3) akiru pli da diskokapacito." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2960 +msgid "Mount point:" +msgstr "Kroĉejo:" -#: tdeio/global.cpp:1246 -msgid "Source and Destination Files Identical" -msgstr "La fonto kaj celo estas la sama dosiero" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2991 +msgid "Unmounted Icon" +msgstr "piktogramo por malkroĉita aparato" -#: tdeio/global.cpp:1247 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3188 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3996 +msgid "&Application" +msgstr "&Aplikaĵo" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3313 +#, c-format +msgid "Add File Type for %1" +msgstr "Aldoni dosiertipon por %1" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3317 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3318 msgid "" -"The operation could not be completed because the source and destination files " -"are the same file." +"Add the selected file types to\n" +"the list of supported file types." msgstr "" -"La ago ne estis pelnumebla, ĉar la fonto kaj celo estas la sama dosiero." - -#: tdeio/global.cpp:1249 -msgid "Choose a different filename for the destination file." -msgstr "Elektu alian nomon por la celdosiero." -#: tdeio/global.cpp:1260 -msgid "Undocumented Error" -msgstr "Nedokumentita eraro" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3512 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3968 +msgid "Only executables on local file systems are supported." +msgstr "Estas subtenataj nur programoj en la loka dosieraro." -#: tdeio/renamedlg.cpp:119 -msgid "&Rename" -msgstr "&Alinomu" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3524 +#, c-format +msgid "Advanced Options for %1" +msgstr "Pliaj opcioj por %1" -#: tdeio/renamedlg.cpp:121 -msgid "Suggest New &Name" -msgstr "" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683 +msgid "E&xecute" +msgstr "&Lanĉo" -#: tdeio/renamedlg.cpp:127 -msgid "&Skip" -msgstr "La&su" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3690 +msgid "Comman&d:" +msgstr "Koman&do:" -#: tdeio/renamedlg.cpp:130 -msgid "&Auto Skip" -msgstr "&Aŭtomate lasu" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699 +msgid "" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files use for applications that can open several local files " +"at once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the folder of the file to open\n" +"%D - a list of folders\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" +msgstr "" -#: tdeio/renamedlg.cpp:135 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Ans&tataŭigu" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3720 +msgid "Panel Embedding" +msgstr "Paneldokado" -#: tdeio/renamedlg.cpp:139 -msgid "O&verwrite All" -msgstr "Anstataŭ&igu ĉiujn" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3729 +msgid "&Execute on click:" +msgstr "&Lanĉu per klako:" -#: tdeio/renamedlg.cpp:145 -msgid "&Resume" -msgstr "&Restarigu" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3737 +msgid "&Window title:" +msgstr "&Fenestrotitolo:" -#: tdeio/renamedlg.cpp:150 -msgid "R&esume All" -msgstr "R&estarigu ĉiujn" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 +#, no-c-format +msgid "&Run in terminal" +msgstr "Lanĉu en te&rminalo" -#: tdeio/renamedlg.cpp:161 -msgid "" -"This action would overwrite '%1' with itself.\n" -"Please enter a new file name:" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3772 +#, no-c-format +msgid "Do not &close when command exits" msgstr "" -"Tiu ago anstataŭigus '%1' per si mem.\n" -"Bonvolu doni novan dosiernomon:" -#: tdeio/renamedlg.cpp:163 -msgid "C&ontinue" -msgstr "&Daŭrigu" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3776 +#, no-c-format +msgid "&Terminal options:" +msgstr "&Terminalopcioj" -#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 -msgid "An older item named '%1' already exists." -msgstr "Jam ekzistas pli malnova ero kun la nomo '%1'." +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3796 +#, no-c-format +msgid "Ru&n as a different user" +msgstr "La&nĉu kiel alia uzanto" -#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 -msgid "A similar file named '%1' already exists." -msgstr "Simila dosiero nomita '%1' jam ekzistas.." +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3799 +#: tdeio/passdlg.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "&Uzantonomo:" -#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 -msgid "A newer item named '%1' already exists." -msgstr "Jam ekzistas pli nova ero kun la nomo '%1'." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4037 +msgid "Description:" +msgstr "Priskribo:" -#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 -#, c-format -msgid "size %1" -msgstr "grandeco %1" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4043 +msgid "Comment:" +msgstr "Komento:" -#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 -#, c-format -msgid "created on %1" -msgstr "kreita je %1" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4049 +msgid "File types:" +msgstr "Dosiertipoj:" -#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 -#, c-format -msgid "modified on %1" -msgstr "ŝanĝita je %1" +#: tdefile/kurlbar.cpp:352 +msgid "" +"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file " +"locations.

          Clicking on one of the shortcut entries will take you to that " +"location.

          By right clicking on an entry you can add, edit and remove " +"shortcuts." +msgstr "" -#: tdeio/renamedlg.cpp:273 -msgid "The source file is '%1'" -msgstr "La fontdosiero estas '%1'" +#: tdefile/kurlbar.cpp:620 +#, fuzzy +msgid "Desktop Search" +msgstr "Tabulo" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2766 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 -msgid "Mime Type" -msgstr "MIME-tipo" +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Large Icons" +msgstr "&Grandaj piktogramoj" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2777 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 -msgid "Comment" -msgstr "Komento" +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Small Icons" +msgstr "&Malgrandaj piktogramoj" -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 -msgid "Patterns" -msgstr "" +#: tdefile/kurlbar.cpp:751 +msgid "&Edit Entry..." +msgstr "&Redaktu eron..." -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Redakti..." +#: tdefile/kurlbar.cpp:755 +msgid "&Add Entry..." +msgstr "&Aldonu eron..." -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 -msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." -msgstr "Kliku tiun butonon por vidigi la konatan TDE MIME-tipan redaktilon." +#: tdefile/kurlbar.cpp:759 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "&Forigu eron" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 +#: tdefile/kurlbar.cpp:791 +msgid "Enter a description" +msgstr "Donu priskribon" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:937 +msgid "Edit Quick Access Entry" +msgstr "Redaktu rapidaliran eron" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:940 msgid "" -"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" -"This means that a third party could observe your data in transit." +"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " +"entry.
          " msgstr "" -"Vi estas forlasonta sekuran protokolon. Transigoj ne plu estos ĉifrataj.\n" -"Tio signifas, ke iu povus survoje observi viajn transigatajn datumojn." +"Bonvolu doni URLon, piktogramon kaj priskribon por tiu RapidAliran " +"eron.
          " -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089 -msgid "Security Information" -msgstr "Sekurecinformo" +#: tdefile/kurlbar.cpp:947 +msgid "" +"This is the text that will appear in the Quick Access panel.

          The " +"description should consist of one or two words that will help you remember " +"what this entry refers to." +msgstr "" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326 -msgid "C&ontinue Loading" -msgstr "Daŭrigi legadon" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:125 tdefile/kurlbar.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&Priskribo:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677 -msgid "Enter the certificate password:" -msgstr "Donu la pasvorton de la atestilo:" +#: tdefile/kurlbar.cpp:957 +msgid "" +"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be " +"used. For example:

          %1
          http://www.trinitydesktop.org

          By clicking on " +"the button next to the text edit box you can browse to an appropriate URL." +msgstr "" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678 -msgid "SSL Certificate Password" -msgstr "Pasvorto por SSL-atestilo" +#: tdefile/kurlbar.cpp:961 +msgid "&URL:" +msgstr "&URL:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691 -msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" -msgstr "Ne eblis malfermi la atestilon. Ĉu provi novan pasvorton?" +#: tdefile/kurlbar.cpp:968 +msgid "" +"This is the icon that will appear in the Quick Access panel.

          Click on " +"the button to select a different icon." +msgstr "" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704 -msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." -msgstr "La procedo metanta la kliento-atestilon por la seanco malsukcesis." +#: tdefile/kurlbar.cpp:970 +msgid "Choose an &icon:" +msgstr "Elektu &piktogramon:" -#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: tdefile/kurlbar.cpp:986 +#, fuzzy +msgid "&Only show when using this application (%1)" +msgstr "M&ontri nur dum uzado de tiu ĉi aplikaĵo" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877 +#: tdefile/kurlbar.cpp:989 msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." +"Select this setting if you want this entry to show only when using the " +"current application (%1).

          If this setting is not selected, the entry will " +"be available in all applications." msgstr "" -"La IP-adreso de la komputilo %1 ne konvenas al tiu nomita de la atestilo." +"Elektu tiun opcion, se la ero validu nur por la nuna aplikaĵo (%1)." +"

          Aliokaze ĝi validos por ĉiuj aplikaĵoj." -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Servilo-Aŭtentigo" +#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 +msgid "Open file dialog" +msgstr "Malfermi dosierodialogon" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021 -msgid "&Details" -msgstr "&Detaloj" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 +msgid "You did not select a file to delete." +msgstr "Vi ne elektis dosieron forigendan." -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "&Daŭrigu" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 +msgid "Nothing to Delete" +msgstr "Nenio forigenda" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 +msgid "" +"Do you really want to delete\n" +" '%1'?" msgstr "" -"La atestilo de la servilo ne trapasis sukcese la aŭtentecokontrolon (%1)." +"Ĉu vi vere volas forĵeti\n" +"'%1'?" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 +msgid "Delete File" +msgstr "Forigu dosieron" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 +#, c-format msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "Ĉu vi volas akcepti tiun atestilon porĉiame sen konfirmo?" +"_n: Do you really want to delete this item?\n" +"Do you really want to delete these %n items?" +msgstr "" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052 -msgid "&Forever" -msgstr "Ĉ&iam" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 +msgid "Delete Files" +msgstr "Forigu dosierojn" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "&Nur nunaj seancoj" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 +msgid "You did not select a file to trash." +msgstr "Vi ne elektis dosieron forĵetendan." -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998 -msgid "" -"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " -"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" -msgstr "" -"Vi indikis, ke vi volas akcepti tiun atestilon, sed ĝi ne estas destinita al la " -"servilo, kiu prezentis ĝin. Ĉu vi tamen volas daŭrigi?" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 +msgid "Nothing to Trash" +msgstr "Nenio forigenda" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010 -#, fuzzy +#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " -"Trinity Control Center." +"Do you really want to trash\n" +" '%1'?" msgstr "" -"SSL-atestilo estos malakceptata laŭ via deziro. Vi povas malŝalti tion en la " -"TDEa Stircentro." +"Ĉu vi vere volas forĵeti\n" +"'%1'?" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022 -msgid "Co&nnect" -msgstr "&konektu" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 +msgid "Trash File" +msgstr "Forĵeti Dosieron" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 msgid "" -"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " -"otherwise noted.\n" -"This means that no third party will be able to easily observe your data in " -"transit." +"_: to trash\n" +"&Trash" +msgstr "&Rubujo" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 +#, c-format +msgid "" +"_n: translators: not called for n == 1\n" +"Do you really want to trash these %n items?" msgstr "" -"Vi estas enironta sekuran protokolon. Ĉiuj transigoj estos ĉifrataj, aliokaze " -"vi ricevos averton.\n" -"Tio signifas, ke neniu povas facile observi viajn transigatajn datumojn " -"survoje." -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090 -msgid "Display SSL &Information" -msgstr "Montru SSL-&Informon" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 +msgid "Trash Files" +msgstr "Forĵeti dosierojn" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 +msgid "The specified folder does not exist or was not readable." +msgstr "La indikita dosierujo ne ekzistas aŭ ne estis legebla." -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092 -msgid "C&onnect" -msgstr "K&onekti" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 +msgid "Detailed View" +msgstr "Detala rigardo" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:904 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Simbola ligo" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 +msgid "Short View" +msgstr "Konciza rigardo" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:906 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (ligo)" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 +msgid "Parent Folder" +msgstr "Parenca dosierujon" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 -#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 -msgid "Name:" -msgstr "Nomo:" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60 +msgid "Home Folder" +msgstr "Hejma Dosierujo" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:949 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Movu al rubujo" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:953 -msgid "Link to %1 (%2)" -msgstr "Ligu al %1 (%2)" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1274 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Forĵetante" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:961 -msgid "Size:" -msgstr "Grandeco:" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1277 +#, fuzzy +msgid "Reload" +msgstr "Alŝuti" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:966 -msgid "Modified:" -msgstr "Ŝanĝita:" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 +msgid "Sorting" +msgstr "Ordigado" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:972 -msgid "Owner:" -msgstr "Posed.:" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 +msgid "By Name" +msgstr "laŭ nomo" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:973 -msgid "Permissions:" -msgstr "Permesoj:" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 +msgid "By Date" +msgstr "laŭ dato" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 -msgid "s" -msgstr "s" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 +msgid "By Size" +msgstr "laŭ grandeco" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 -msgid "ms" -msgstr "ms" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 +msgid "Reverse" +msgstr "Inverse" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 -msgid "bps" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 +msgid "Folders First" +msgstr "Dosierujoj unue" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 +msgid "Case Insensitive" +msgstr "Ignoru usklecon" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1315 +msgid "&View" msgstr "" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 -msgid "pixels" -msgstr "punktoj" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 -msgid "in" -msgstr "in" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 +msgid "Separate Folders" +msgstr "Apartaj dosierujon" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 +msgid "Show Preview" +msgstr "Montri Antaŭrigardon" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 -msgid "B" -msgstr "B" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 +msgid "Hide Preview" +msgstr "Kaŝi Antaŭrigardon" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 -msgid "KB" -msgstr "KB" +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 +msgid "Date" +msgstr "Dato" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 -msgid "fps" -msgstr "fps" +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 +msgid "Permissions" +msgstr "Permesoj" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 -msgid "dpi" -msgstr "dpi" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:351 +msgid "Please specify the filename to save to." +msgstr "Bonvolu doni la dosiernomon al kiu konservi." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 -msgid "bpp" -msgstr "bpp" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:353 +msgid "Please select the file to open." +msgstr "Bonvolu elekti la dosieron malfermendan." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 -msgid "Hz" -msgstr "Hz" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:414 tdefile/tdefiledialog.cpp:457 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1564 +msgid "You can only select local files." +msgstr "Vi povas elekti nur lokajn dosierojn." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:415 tdefile/tdefiledialog.cpp:458 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1565 +msgid "Remote Files Not Accepted" +msgstr "Foraj dosieroj ne akceptataj" -#: tdeio/krun.cpp:128 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:449 msgid "" -"Unable to enter %1.\n" -"You do not have access rights to this location." +"%1\n" +"does not appear to be a valid URL.\n" msgstr "" -"Ne eblas aliri %1.\n" -"Vi ne havas alirpermeson por tiu situo." +"%1\n" +"ne aspektas kiel valida URL.\n" -#: tdeio/krun.cpp:173 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:449 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Nevalida URL" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:786 msgid "" -"The file %1 is an executable program. For safety it will not be " -"started." +"

          While typing in the text area, you may be presented with possible " +"matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse " +"button and selecting a preferred mode from the Text Completion menu." msgstr "" -#: tdeio/krun.cpp:180 -msgid "You do not have permission to run %1." -msgstr "Vi ne havas la permesojn por lanĉi %1." - -#: tdeio/krun.cpp:217 -msgid "You are not authorized to open this file." -msgstr "Vi ne havas permeson malfermi tiun dosieron." - -#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221 -msgid "Open with:" -msgstr "Malfermi per:" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:795 +msgid "This is the name to save the file as." +msgstr "Tiu estas la nomo al kiu konservi la dosieron." -#: tdeio/krun.cpp:559 -msgid "You are not authorized to execute this file." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:800 +msgid "" +"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " +"listing several files, separated by spaces." msgstr "" -#: tdeio/krun.cpp:579 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "Lanĉante %1" - -#: tdeio/krun.cpp:774 -msgid "You are not authorized to execute this service." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:807 +msgid "This is the name of the file to open." msgstr "" -#: tdeio/krun.cpp:1033 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:845 +msgid "Current location" +msgstr "Aktuala situo" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:846 msgid "" -"Unable to run the command specified. The file or folder %1 " -"does not exist." +"This is the currently listed location. The drop-down list also lists " +"commonly used locations. This includes standard locations, such as your home " +"folder, as well as locations that have been visited recently." msgstr "" -"Ne eblas lanĉi la donitan komandon. La dosiero aŭ dosierujo %1 " -"ne ekzistas." - -#: tdeio/krun.cpp:1555 -msgid "Could not find the program '%1'" -msgstr "Ne eblis trovi la programon '%1'" - -#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 -msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." -msgstr "La SSL-atestilo de la servo ŝajne estas koruptita." - -#: tdeio/skipdlg.cpp:63 -msgid "Skip" -msgstr "Lasu" - -#: tdeio/skipdlg.cpp:66 -msgid "Auto Skip" -msgstr "Aŭtom. lasu" -#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:853 #, c-format -msgid "No service implementing %1" -msgstr "" +msgid "Root Folder: %1" +msgstr "Radika dosierujo: %1" -#: tdeio/kshred.cpp:212 -msgid "Shredding: pass %1 of 35" -msgstr "Detruante: %1 de 35" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:859 +#, c-format +msgid "Home Folder: %1" +msgstr "Hejmdosierujo: %1" -#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 -msgid " Stalled " -msgstr " Interrompita " +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:868 +#, c-format +msgid "Documents: %1" +msgstr "Dokumentoj: %1" -#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/s " +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:875 +#, c-format +msgid "Desktop: %1" +msgstr "Tabulo: %1" -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916 msgid "" -"Could not modify the ownership of file %1" -". You have insufficient access to the file to perform the change." +"Click this button to enter the parent folder.

          For instance, if the " +"current location is file:/home/%1 clicking this button will take you to " +"file:/home." msgstr "" -"Ne eblis ŝanĝi la posedon de la dosiero %1" -". Mankas al vi permeso por fari la ŝanĝon." - -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 -msgid "&Skip File" -msgstr "La&si" -#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 -msgid "Already Exists as Folder" -msgstr "Jam ekzistas kiel dosierujo" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 +msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." +msgstr "" -#: tdeioexec/main.cpp:50 -msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:922 +msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." msgstr "" -#: tdeioexec/main.cpp:54 -msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:924 +msgid "Click this button to reload the contents of the current location." msgstr "" -#: tdeioexec/main.cpp:55 -msgid "Suggested file name for the downloaded file" -msgstr "Sugestata nomo por la elŝutita dosiero" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 +msgid "Click this button to create a new folder." +msgstr "Kliku tiun butonon por krei novan dosierujon." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:930 +msgid "Show Quick Access Navigation Panel" +msgstr "Montri Rapidaliran Navigopanelon" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:931 +msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" +msgstr "Kaŝi Rapidaliran Navigopanelon" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:936 +msgid "Show Bookmarks" +msgstr "Montri Legosignojn" -#: tdeioexec/main.cpp:56 -msgid "Command to execute" -msgstr "Lanĉenda komando" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:937 +msgid "Hide Bookmarks" +msgstr "Kaŝi Legosignojn" -#: tdeioexec/main.cpp:57 -msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:941 +msgid "Configure" msgstr "" -#: tdeioexec/main.cpp:73 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:942 msgid "" -"'command' expected.\n" +"This is the configuration menu for the file dialog. Various options can " +"be accessed from this menu including:

          • how files are sorted in the " +"list
          • types of view, including icon and list
          • showing of " +"hidden files
          • the Quick Access navigation panel
          • file " +"previews
          • separating folders from files
          " msgstr "" -#: tdeioexec/main.cpp:102 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:998 +msgid "&Location:" +msgstr "&Situo:" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024 msgid "" -"The URL %1\n" -"is malformed" +"This is the filter to apply to the file list. File names that do not " +"match the filter will not be shown.

          You may select from one of the preset " +"filters in the drop down menu, or you may enter a custom filter directly " +"into the text area.

          Wildcards such as * and ? are allowed." msgstr "" -"La URLo %1\n" -"estas malbonforma" -#: tdeioexec/main.cpp:104 -msgid "" -"Remote URL %1\n" -"not allowed with --tempfiles switch" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1030 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filtrilo:" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1177 +msgid "search term" msgstr "" -#: tdeioexec/main.cpp:237 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1494 msgid "" -"The supposedly temporary file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you still want to delete it?" +"The chosen filenames do not\n" +"appear to be valid." msgstr "" -"La supozite nedaŭra dosiero\n" -"%1\n" -"estas ŝanĝita.\n" -"Ĉu vi tamen volas forigi ĝin?" - -#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "File Changed" -msgstr "Dosiero konservita." +"La elektitaj dosiernomoj ŝajne\n" +"ne estas validaj." -#: tdeioexec/main.cpp:238 -msgid "Do Not Delete" -msgstr "Ne Forigu" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1496 +msgid "Invalid Filenames" +msgstr "Nevalidaj dosiernomoj" -#: tdeioexec/main.cpp:244 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1526 +#, fuzzy msgid "" -"The file\n" +"The requested filenames\n" "%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you want to upload the changes?" +"do not appear to be valid\n" +"make sure every filename is enclosed in double quotes." msgstr "" -"La dosiero\n" +"La dezirataj dosiernomoj\n" "%1\n" -"estas ŝanĝita.\n" -"Ĉu vi volas alŝuti la ŝanĝojn?" +"ne ŝajnas validaj al mi.\n" +"Certigu, ke ĉiu dosiernomo estas enfermita en citiloj." -#: tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Upload" -msgstr "Alŝuti" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1530 +msgid "Filename Error" +msgstr "Dosiernomo-eraro" -#: tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Do Not Upload" -msgstr "Ne alŝutu" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1687 +msgid "*|All Folders" +msgstr "*|Ĉiuj dosierujoj" -#: tdeioexec/main.cpp:274 -msgid "KIOExec" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1690 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Ĉiuj dosieroj" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1987 +msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" msgstr "" -#: httpfilter/httpfilter.cc:278 -msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1988 +msgid "the extension %1" +msgstr "la dosierfinaĵo %1" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1996 +msgid "Automatically select filename e&xtension" msgstr "" -#: httpfilter/httpfilter.cc:335 -msgid "Receiving corrupt data." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1997 +msgid "a suitable extension" +msgstr "uzebla dosierfinaĵo" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2008 +msgid "" +"This option enables some convenient features for saving files with " +"extensions:

          1. Any extension specified in the %1 text area " +"will be updated if you change the file type to save in.

          2. If " +"no extension is specified in the %2 text area when you click Save, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " +"already exist). This extension is based on the file type that you have " +"chosen to save in.

            If you do not want TDE to supply an extension for " +"the filename, you can either turn this option off or you can suppress it by " +"adding a period (.) to the end of the filename (the period will be " +"automatically removed).
          If unsure, keep this option enabled as it " +"makes your files more manageable." msgstr "" -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2282 msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." +"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " +"button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " +"bookmark.

          These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise " +"operate like bookmarks elsewhere in TDE." msgstr "" -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "&Ripetu pasvorton:" +#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 +msgid "All Supported Files" +msgstr "Ĉiuj subtenataj dosieroj" -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Choose password:" -msgstr "&Elektu pasvorton:" +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 +msgid "Small Icons" +msgstr "Malgrandaj piktogramoj" -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " -"any time, and this will abort the transaction." -msgstr "" +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 +msgid "Large Icons" +msgstr "Grandaj piktogramoj" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Eventoj" +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 +msgid "Thumbnail Previews" +msgstr "Bildetoj kiel antaŭrigardo" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Quick Controls" -msgstr "" +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 +msgid "Icon View" +msgstr "Piktograma rigardo" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Apply to &all applications" -msgstr "Appliku al ĉiuj &aplikaĵoj" +#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 +msgid "" +msgstr "" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Turn O&ff All" -msgstr "" +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 +msgid "Preview" +msgstr "Antaŭrigardo" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" -msgstr "" +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 +msgid "No preview available." +msgstr "Antaŭrigardo ne haveblas." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Turn O&n All" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58 +msgid "&Share" +msgstr "&Komunigi" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143 +msgid "Only folders in your home folder can be shared." msgstr "" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 -#: rc.cpp:36 tdefile/kicondialog.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "Agoj" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154 +msgid "Not shared" +msgstr "Ne komunigita" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Print a message to standard &error output" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159 +msgid "Shared - read only for others" msgstr "" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Show a &message in a pop-up window" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164 +msgid "Shared - writeable for others" msgstr "" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "E&xecute a program:" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186 +msgid "" +"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " +"(Samba)." msgstr "" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Play a &sound:" -msgstr "Ludu &sonoron" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Test the Sound" -msgstr "Testu la sonoron" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Mark &taskbar entry" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192 +msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." msgstr "" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "&Log to a file:" -msgstr "&Protokolu en dosiero:" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222 +msgid "Configure File Sharing..." +msgstr "Agordi dosierkomunadon..." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207 +msgid "" +"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." msgstr "" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Less Options" -msgstr "Malpli opcioj" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214 +msgid "You need to be authorized to share folders." +msgstr "" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Player Settings" -msgstr "Kunludant-Agordo" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217 +msgid "File sharing is disabled." +msgstr "" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Select one or more file types to add:" -msgstr "Elektu unu aŭ plurajn dosiertipojn aldonendajn:" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282 +msgid "Sharing folder '%1' failed." +msgstr "" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Mimetype" -msgstr "MIME-tipo" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283 +msgid "" +"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " +"script 'fileshareset' is set suid root." +msgstr "" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 -#: rc.cpp:75 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Priskribo" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288 +msgid "Unsharing folder '%1' failed." +msgstr "" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289 msgid "" -"" -"

          Select one or more types of file that your application can handle here. This " -"list is organized by mimetypes.

          \n" -"

          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.

          " +"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the " +"Perl script 'fileshareset' is set suid root." msgstr "" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "&Supported file types:" -msgstr "&Subtenataj dosiertipoj:" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49 +msgid "Desktop" +msgstr "Tabulo" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 -#: rc.cpp:85 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

          This list should show the types of file that your application can handle. " -"This list is organized by mimetypes.

          \n" -"

          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.

          \n" -"

          If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button Add " -"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " -"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove " -"below.

          " +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumentoj" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65 +msgid "Storage Media" msgstr "" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Nomo:" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100 +msgid "Downloads" +msgstr "" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 -#: rc.cpp:104 rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application will " -"appear under this name in the applications menu and in the panel." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 +msgid "Music" msgstr "" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 -#: rc.cpp:110 tdefile/kurlbar.cpp:950 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Priskribo:" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Pictures" +msgstr "Ĉiuj bildoj" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 -#: rc.cpp:113 rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " -"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 +msgid "Videos" msgstr "" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Comm&ent:" -msgstr "Kom&ento:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "Type any comment you think is useful here." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 +msgid "Templates" msgstr "" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 -#: rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ko&mando:" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Public" +msgstr "Publika ŝlosilo:" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 -#: rc.cpp:131 rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115 +msgid "Network Folders" +msgstr "Retaj Dosierujoj" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 -#: rc.cpp:159 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3715 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "&Rigardu..." +#: tdefile/tdefileview.cpp:77 +msgid "Unknown View" +msgstr "Nekonata rigardo" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." +"Could not modify the ownership of file %1. You have insufficient " +"access to the file to perform the change." msgstr "" +"Ne eblis ŝanĝi la posedon de la dosiero %1. Mankas al vi permeso " +"por fari la ŝanĝon." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "&Work path:" -msgstr "Labor&pado:" +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +msgid "&Skip File" +msgstr "La&si" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:104 +msgid "Source:" +msgstr "Fonto:" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Aldoni..." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433 +msgid "Destination:" +msgstr "Celo:" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:149 +msgid "&Keep this window open after transfer is complete" +msgstr "&Teni tiun dialogon malfermita post fino de transigo." + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:157 +msgid "Open &File" +msgstr "Malfermu &dosieron" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:163 +msgid "Open &Destination" +msgstr "Malfermu &Celon" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 -#: rc.cpp:177 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:226 #, no-c-format msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." +"_n: %n folder\n" +"%n folders" msgstr "" +"%n dosiero\n" +"%n dosieroj" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 -#: rc.cpp:183 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:228 #, no-c-format msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." +"_n: %n file\n" +"%n files" msgstr "" +"%n dosiero\n" +"%n dosieroj" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "Plia&j opcioj" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:239 +msgid "%1 % of %2 " +msgstr "%1 % de %2 " -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format +#: tdeio/defaultprogress.cpp:241 +#, fuzzy msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " -"options or to run it as a different user." +"_n: %1 % of 1 file\n" +"%1 % of %n files" msgstr "" +"%1 / %n dosiero\n" +"%1 / %n dosieroj" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "TDE Wallet Wizard" -msgstr "" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:243 +msgid "%1 %" +msgstr " %1 %" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Enkonduko" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:252 +msgid " (Copying)" +msgstr " (Kopiante)" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System" -msgstr "" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:255 +msgid " (Moving)" +msgstr "(Ŝovante)" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store " -"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " -"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " -"about TDEWallet and help you configure it for the first time." -msgstr "" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:258 +msgid " (Deleting)" +msgstr " (Forĵetante)" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "&Basic setup (recommended)" -msgstr "" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:261 +msgid " (Creating)" +msgstr " (Kreante)" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "&Advanced setup" -msgstr "Pli&aj agordoj" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:264 +msgid " (Done)" +msgstr " (Preta)" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format +#: tdeio/defaultprogress.cpp:285 +msgid "%1 of %2 complete" +msgstr "%1 de %2 preta(j)" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314 msgid "" -"The TDE Wallet system stores your data in a wallet " -"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " -"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " -"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " -"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " -"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " -"copy a wallet to a remote system." +"_n: %1 / %n folder\n" +"%1 / %n folders" msgstr "" +"%1 / %n dosiero\n" +"%1 / %n dosieroj" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Password Selection" -msgstr "Pasvortelekto" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format +#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317 msgid "" -"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " -"other information such as web form data and cookies. If you would like these " -"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " -"The password you choose cannot be recovered if it is lost, and will " -"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " -"wallet." +"_n: %1 / %n file\n" +"%1 / %n files" msgstr "" +"%1 / %n dosiero\n" +"%1 / %n dosieroj" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Enter a new password:" -msgstr "Donu novan pasvorton:" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:327 +msgid "%1/s ( %2 remaining )" +msgstr "%1/s (ankoraŭ %2)" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Verify password:" -msgstr "Konfirmu la pasvorton:" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:336 +msgid "Copy File(s) Progress" +msgstr "Progreso dum dosierkopiado" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." -msgstr "" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:350 +msgid "Move File(s) Progress" +msgstr "Progreso dum dosierŝovado" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Security Level" -msgstr "Sekurecnivelo" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:364 +msgid "Creating Folder" +msgstr "Kreante dosierujon" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "" -"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " -"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " -"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " -"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control " -"module." -msgstr "" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:376 +msgid "Delete File(s) Progress" +msgstr "Progreso dum dosierforĵetado" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" -msgstr "" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:387 +msgid "Loading Progress" +msgstr "Ŝargoprogreso" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Automatically close idle wallets" -msgstr "" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:396 +msgid "Examining File Progress" +msgstr "Progreso dum dosierekzamenado" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Allow &Once" -msgstr "Permesi unuf&oje" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:403 +#, c-format +msgid "Mounting %1" +msgstr "Kroĉante %1" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Allow &Always" -msgstr "Permesi ĉi&am" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:418 +#, c-format +msgid "Resuming from %1" +msgstr "Restariĝante de %1" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "&Deny" -msgstr "&Malpermesi" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:420 +msgid "Not resumable" +msgstr "Ne restarigeble" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:252 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Deny &Forever" -msgstr "Malpermesi Ĉ&iam" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:456 +msgid "%1/s (done)" +msgstr "%1/s (done)" -#: tdefile/kopenwith.cpp:150 -msgid "Known Applications" -msgstr "Konataj aplikaĵoj" +#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 +msgid "%1 B" +msgstr " %1 B" + +#: tdeio/global.cpp:62 +msgid "%1 TB" +msgstr "%1 TB" + +#: tdeio/global.cpp:64 +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 GB" + +#: tdeio/global.cpp:70 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" -#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 -msgid "Applications" -msgstr "Aplikaĵoj" +#: tdeio/global.cpp:76 +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 KB" -#: tdefile/kopenwith.cpp:322 -msgid "Open With" -msgstr "Malfermu per" +#: tdeio/global.cpp:86 +msgid "0 B" +msgstr "" -#: tdefile/kopenwith.cpp:326 +#: tdeio/global.cpp:122 msgid "" -"Select the program that should be used to open %1" -". If the program is not listed, enter the name or click the browse button." +"_n: 1 day %1\n" +"%n days %1" msgstr "" -"Elektu la programon uzendan por la malfermo de %1" -". Se la programo ne estas en la listo, tajpu la nomon aŭ alklaku la butonon " -"\"Rigardu...\"." -#: tdefile/kopenwith.cpp:332 -msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." -msgstr "Elektu la programon uzendan por la malfermo de la elektitaj dosieroj." +#: tdeio/global.cpp:152 +msgid "No Items" +msgstr "" -#: tdefile/kopenwith.cpp:353 +#: tdeio/global.cpp:152 #, c-format -msgid "Choose Application for %1" -msgstr "Elektu aplikaĵon por %1" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:354 msgid "" -"Select the program for the file type: %1. If the program is not " -"listed, enter the name or click the browse button." +"_n: One Item\n" +"%n Items" msgstr "" -"Elektu la programon aldonendan por la dosiertipo %1" -". Se la programo ne estas en la listo, tajpu la nomon aŭ alklaku la butonon " -"\"Rigardu...\"." +"Unu ero\n" +"%n eroj" -#: tdefile/kopenwith.cpp:366 -msgid "Choose Application" -msgstr "Elektu aplikaĵon" +#: tdeio/global.cpp:154 +msgid "No Files" +msgstr "Neniu dosiero" -#: tdefile/kopenwith.cpp:367 +#: tdeio/global.cpp:154 +#, c-format msgid "" -"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " -"browse button." +"_n: One File\n" +"%n Files" msgstr "" -"Elektu programon. Se la programo ne estas en la listo, tajpu la nomon aŭ " -"alklaku la butonon \"Rigardi...\"." +"Unu dosiero\n" +"%n dosieroj" -#: tdefile/kopenwith.cpp:406 -msgid "Clear input field" -msgstr "Purigu enig-kampon" +#: tdeio/global.cpp:158 +msgid "(%1 Total)" +msgstr "(%1 sume)" + +#: tdeio/global.cpp:161 +msgid "No Folders" +msgstr "Neniu dosierujo" -#: tdefile/kopenwith.cpp:436 +#: tdeio/global.cpp:161 +#, c-format msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the comment" +"_n: One Folder\n" +"%n Folders" msgstr "" +"Unu dosiero\n" +"%n dosieroj" -#: tdefile/kopenwith.cpp:469 -msgid "Run in &terminal" -msgstr "Lanĉu en &terminalo" +#: tdeio/global.cpp:237 +#, c-format +msgid "Could not read %1." +msgstr "Ne eblis legi %1" -#: tdefile/kopenwith.cpp:480 -msgid "&Do not close when command exits" -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:240 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Ne eblis skribi al %1" -#: tdefile/kopenwith.cpp:497 -msgid "&Remember application association for this type of file" -msgstr "&Memoru la rilaton inter tiu dosiero kaj la aplikaĵo" +#: tdeio/global.cpp:243 +#, c-format +msgid "Could not start process %1." +msgstr "Ne eblis lanĉi procezon %1" -#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 -msgid "Select Icon" -msgstr "Elektu piktogramon" +#: tdeio/global.cpp:246 +#, c-format +msgid "" +"Internal Error\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.trinitydesktop.org\n" +"%1" +msgstr "" +"Interna eraro\n" +"Bonvolu meti plenan eraroraporton ĉe http://bugs.trinitydesktop.org\n" +"%1" -#: tdefile/kicondialog.cpp:270 -msgid "Icon Source" -msgstr "Piktogramfonto" +#: tdeio/global.cpp:249 +#, c-format +msgid "Malformed URL %1." +msgstr "Misformita URL %1" -#: tdefile/kicondialog.cpp:276 -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "S&istempiktogramoj:" +#: tdeio/global.cpp:252 +msgid "The protocol %1 is not supported." +msgstr "La protokolo %1 ne estas subtenata." -#: tdefile/kicondialog.cpp:281 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "Aliaj pik&togramoj:" +#: tdeio/global.cpp:255 +msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." +msgstr "La protokolo %1 estas nur filtra protokolo." -#: tdefile/kicondialog.cpp:293 -msgid "Clear Search" -msgstr "Forviŝu serĉon" +#: tdeio/global.cpp:262 +msgid "%1 is a folder, but a file was expected." +msgstr "%1 estas dosierujo, sed dosiero estis supozata." -#: tdefile/kicondialog.cpp:297 -msgid "&Search:" -msgstr "&Serĉu:" +#: tdeio/global.cpp:265 +msgid "%1 is a file, but a folder was expected." +msgstr "%1 estas dosiero, sed dosierujo estis supozata." -#: tdefile/kicondialog.cpp:308 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:268 +msgid "The file or folder %1 does not exist." +msgstr "La dosiero aŭ dosierujo %1 ne ekzistas." -#: tdefile/kicondialog.cpp:331 -msgid "Animations" -msgstr "Animaĵoj" +#: tdeio/global.cpp:271 +msgid "A file named %1 already exists." +msgstr "Dosiero nomita %1 jam ekzistas." -#: tdefile/kicondialog.cpp:333 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorioj" +#: tdeio/global.cpp:274 +msgid "A folder named %1 already exists." +msgstr "Dosierujo nomita %1 jam ekzistas." -#: tdefile/kicondialog.cpp:334 -msgid "Devices" -msgstr "Aparatoj" +#: tdeio/global.cpp:277 +msgid "No hostname specified." +msgstr "Neniu komputilnomo estas donita." -#: tdefile/kicondialog.cpp:335 -msgid "Emblems" -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:277 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Nekonata komputilo %1" -#: tdefile/kicondialog.cpp:336 -msgid "Emotes" +#: tdeio/global.cpp:280 +#, c-format +msgid "Access denied to %1." +msgstr "Aliro malpermesita por %1" + +#: tdeio/global.cpp:283 +#, c-format +msgid "" +"Access denied.\n" +"Could not write to %1." msgstr "" +"Aliro malpermesita\n" +"Ne eblis skribi al %1" -#: tdefile/kicondialog.cpp:337 -msgid "Filesystems" -msgstr "Dosiertipoj" +#: tdeio/global.cpp:286 +#, c-format +msgid "Could not enter folder %1." +msgstr "Ne eblis eniri la dosierujon %1" -#: tdefile/kicondialog.cpp:338 -msgid "International" -msgstr "Internacia" +#: tdeio/global.cpp:289 +msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." +msgstr "La protokolo %1 ne realigas dosierujan servon." -#: tdefile/kicondialog.cpp:339 -msgid "Mimetypes" -msgstr "MIME-tipoj" +#: tdeio/global.cpp:292 +#, c-format +msgid "Found a cyclic link in %1." +msgstr "Trovis ciklan ligon en %1" -#: tdefile/kicondialog.cpp:340 -msgid "Places" -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:298 +#, c-format +msgid "Found a cyclic link while copying %1." +msgstr "Trovis ciklan ligon dum kopiado de %1" -#: tdefile/kicondialog.cpp:341 -msgid "Status" -msgstr "Statuso" +#: tdeio/global.cpp:301 +#, c-format +msgid "Could not create socket for accessing %1." +msgstr "Ne eblis krei kontaktilon por aliro al %1" -#: tdefile/kicondialog.cpp:589 -msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|piktogramdosieroj (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +#: tdeio/global.cpp:304 +#, c-format +msgid "Could not connect to host %1." +msgstr "Ne eblis kontakti la komputilon %1" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 -#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 -msgid "Location:" -msgstr "Situo:" +#: tdeio/global.cpp:307 +msgid "Connection to host %1 is broken." +msgstr "Kontakto al komputilo %1 estas rompita" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 -msgid "Owner" -msgstr "Posed." +#: tdeio/global.cpp:310 +msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." +msgstr "La protokolo %1 ne estas filtra protokolo" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 -msgid "Owning Group" +#: tdeio/global.cpp:313 +#, c-format +msgid "" +"Could not mount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" msgstr "" +"Ne eblis kroĉi la aparaton.\n" +"La raportita eraro estis:\n" +"%1" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020 -msgid "Others" -msgstr "Aliaj" +#: tdeio/global.cpp:316 +#, c-format +msgid "" +"Could not unmount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ne eblis malkroĉi la aparaton.\n" +"La raportita eraro estis:\n" +"%1" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427 -msgid "Mask" -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:319 +#, c-format +msgid "Could not read file %1." +msgstr "Ne eblis legi la dosieron %1" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429 -msgid "Named User" -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:322 +#, c-format +msgid "Could not write to file %1." +msgstr "Ne eblis skribi al dosiero %1" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431 -msgid "Named Group" -msgstr "Nomita Grupo" +#: tdeio/global.cpp:325 +#, c-format +msgid "Could not bind %1." +msgstr "Ne eblis ligi al %1" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81 -msgid "Add Entry..." -msgstr "Aldoni eron..." +#: tdeio/global.cpp:328 +#, c-format +msgid "Could not listen %1." +msgstr "Ne eblis aŭskulti ĉe %1" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 -msgid "Edit Entry..." -msgstr "Redakti eron..." +#: tdeio/global.cpp:331 +#, c-format +msgid "Could not accept %1." +msgstr "Ne eblis akcepti %1" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 -msgid "Delete Entry" -msgstr "Forĵeti eron" +#: tdeio/global.cpp:337 +#, c-format +msgid "Could not access %1." +msgstr "Ne eblis aliri al %1" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 -msgid " (Default)" -msgstr " (Apriora)" +#: tdeio/global.cpp:340 +#, c-format +msgid "Could not terminate listing %1." +msgstr "Ne eblis fini aŭskultadon de %1" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 -msgid "Edit ACL Entry" -msgstr "Redakti AKL-eron" +#: tdeio/global.cpp:343 +#, c-format +msgid "Could not make folder %1." +msgstr "Ne eblis krei dosierujon %1" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 -msgid "Entry Type" -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:346 +#, c-format +msgid "Could not remove folder %1." +msgstr "Ne eblis forigi la dosierujon %1" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 -msgid "Default for new files in this folder" -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:349 +#, c-format +msgid "Could not resume file %1." +msgstr "Ne eblis repreni la dosieron %1" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 -msgid "User: " -msgstr "Uzanto:" +#: tdeio/global.cpp:352 +#, c-format +msgid "Could not rename file %1." +msgstr "Ne eblis alinomi la dosieron %1" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 -msgid "Group: " -msgstr "Grupo: " +#: tdeio/global.cpp:355 +#, c-format +msgid "Could not change permissions for %1." +msgstr "Ne eblis ŝanĝi la permesojn por %1" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: tdeio/global.cpp:358 +#, c-format +msgid "Could not delete file %1." +msgstr "Ne eblis forĵeti la dosieron %1" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 -msgid "Name" -msgstr "Nomo" +#: tdeio/global.cpp:361 +msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." +msgstr "La proceso por la protokolo %1 mortis neatendite." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 -#, fuzzy +#: tdeio/global.cpp:364 +#, c-format msgid "" -"_: read permission\n" -"r" -msgstr "Alirpermesoj" +"Error. Out of memory.\n" +"%1" +msgstr "" +"Eraro: Memoro ne sufiĉas.\n" +"%1" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 +#: tdeio/global.cpp:367 +#, c-format msgid "" -"_: write permission\n" -"w" -msgstr "w" +"Unknown proxy host\n" +"%1" +msgstr "" +"Nekonata komputilo\n" +"%1" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 -msgid "" -"_: execute permission\n" -"x" -msgstr "x" +#: tdeio/global.cpp:370 +msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" +msgstr "Identigo fiaskis, %1 identigado ne subtenata" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 -msgid "Effective" +#: tdeio/global.cpp:373 +#, c-format +msgid "" +"User canceled action\n" +"%1" msgstr "" +"Uzanto finis la agon\n" +"%1" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Ĉiuj dosieroj" +#: tdeio/global.cpp:376 +#, c-format +msgid "" +"Internal error in server\n" +"%1" +msgstr "" +"Interna eraro en la servilo\n" +"%1" -#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 -msgid "All Supported Files" -msgstr "Ĉiuj subtenataj dosieroj" +#: tdeio/global.cpp:379 +#, c-format +msgid "" +"Timeout on server\n" +"%1" +msgstr "" +"Tempolimo ĉe la servilo\n" +"%1" -#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 -msgid "" -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:382 +#, c-format +msgid "" +"Unknown error\n" +"%1" +msgstr "" +"Nekonata eraro\n" +"%1" -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 -msgid "Preview" -msgstr "Antaŭrigardo" +#: tdeio/global.cpp:385 +#, c-format +msgid "" +"Unknown interrupt\n" +"%1" +msgstr "" +"Nekonata interrompo\n" +"%1" -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 -msgid "No preview available." -msgstr "Antaŭrigardo ne haveblas." +#: tdeio/global.cpp:396 +msgid "" +"Could not delete original file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Ne povis forigi originan dosieron %1.\n" +"Bonvolu kontroli la permesojn." -#: tdefile/tdefileview.cpp:77 -msgid "Unknown View" -msgstr "Nekonata rigardo" +#: tdeio/global.cpp:399 +msgid "" +"Could not delete partial file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Ne eblis forigi partan dosieron %1.\n" +"Bonvolu kontroli la permesojn." -#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 -msgid "P&review" -msgstr "Antaŭ&rigardo" +#: tdeio/global.cpp:402 +msgid "" +"Could not rename original file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Ne eblis alinomi originan dosieron %1.\n" +"Bonvolu kontroli la permesojn." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49 -msgid "Desktop" -msgstr "Tabulo" +#: tdeio/global.cpp:405 +msgid "" +"Could not rename partial file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Ne eblis alinomi partan dosieron %1.\n" +"Bonvolu kontroli permesojn." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumentoj" +#: tdeio/global.cpp:408 +msgid "" +"Could not create symlink %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Ne eblis krei simbolan ligon %1.\n" +"Bonvolu kontroli permesojn." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60 -msgid "Home Folder" -msgstr "Hejma Dosierujo" +#: tdeio/global.cpp:414 +msgid "" +"Could not write file %1.\n" +"Disk full." +msgstr "" +"Ne eblis skribi la dosieron %1.\n" +"La disko estas plena." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65 -msgid "Storage Media" +#: tdeio/global.cpp:417 +#, c-format +msgid "" +"The source and destination are the same file.\n" +"%1" msgstr "" +"La fonto kaj celo estas la sama dosiero.\n" +"%1" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100 -msgid "Downloads" +#: tdeio/global.cpp:423 +msgid "%1 is required by the server, but is not available." msgstr "" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 -msgid "Music" +#: tdeio/global.cpp:426 +msgid "Access to restricted port in POST denied." msgstr "" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 +#: tdeio/global.cpp:429 #, fuzzy -msgid "Pictures" -msgstr "Ĉiuj bildoj" +msgid "" +"Could not access %1.\n" +"Offline mode active." +msgstr "Ne eblis aliri al %1" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 -msgid "Videos" +#: tdeio/global.cpp:432 +msgid "" +"Unknown error code %1\n" +"%2\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.trinitydesktop.org." msgstr "" +"Nekonata eraronumero %1\n" +"%2\n" +"Bonvolu meti plenan eraroraporton ĉe http://bugs.trinitydesktop.org." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 -msgid "Templates" -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:442 +#, c-format +msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "Malfermo de konekto ne estas subtenita de la protokolo %1." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Public" -msgstr "Publika ŝlosilo:" +#: tdeio/global.cpp:444 +#, c-format +msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "Fermo de konekto ne estas subtenita de la protokolo %1." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115 -msgid "Network Folders" -msgstr "Retaj Dosierujoj" +#: tdeio/global.cpp:446 +#, c-format +msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." +msgstr "Dosieraliro ne estas subtenata de la protokolo %1." -#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 -msgid "Open file dialog" -msgstr "Malfermi dosierodialogon" +#: tdeio/global.cpp:448 +msgid "Writing to %1 is not supported." +msgstr "Skribado al %1 ne estas subtenata." -#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 -msgid "&Meta Info" -msgstr "&Interinformo" +#: tdeio/global.cpp:450 +#, c-format +msgid "There are no special actions available for protocol %1." +msgstr "Ne estas specialaj agoj por la protokolo %1." -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 -msgid "Select Folder" -msgstr "Elekti dosierujon" +#: tdeio/global.cpp:452 +#, c-format +msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." +msgstr "Dosierlistigo ne estas subtenata de la protokolo %1." -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 -msgid "New Folder..." -msgstr "Nova Dosierujo..." +#: tdeio/global.cpp:454 +msgid "Retrieving data from %1 is not supported." +msgstr "Prenado de datumoj de %1 ne estas subtenata." -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 -msgid "Folders" -msgstr "Dosierujoj" +#: tdeio/global.cpp:456 +msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." +msgstr "Prenado de MIME-tipaj informoj de %1 ne estas subtenata." -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "Montri kaŝitajn dosierujojn" +#: tdeio/global.cpp:458 +msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." +msgstr "Alinomado aŭ ŝovado de dosieroj ene de %1 ne estas subtenata." -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 -#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 -msgid "New Folder" -msgstr "Nova Dosierujo" +#: tdeio/global.cpp:460 +#, c-format +msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." +msgstr "Kreado de simbolaj ligoj ne estas subtenata de la protokolo %1." -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" -msgstr "Kreu novan dosierujon en: " +#: tdeio/global.cpp:462 +msgid "Copying files within %1 is not supported." +msgstr "Kopiado de dosieroj ene de %1 ne estas subtenata." -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 -msgid "A file or folder named %1 already exists." -msgstr "Dosiero aŭ dosierujo kun la nomo %1 jam ekzistas." +#: tdeio/global.cpp:464 +msgid "Deleting files from %1 is not supported." +msgstr "Forigado de dosieroj el %1 ne estas subtenata." -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 -msgid "You do not have permission to create that folder." -msgstr "Vi ne havas permeson krei tiun dosierujon." +#: tdeio/global.cpp:466 +#, c-format +msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." +msgstr "Kreado de dosierujoj ne estas subtenata de la protokolo %1." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58 -msgid "&Share" -msgstr "&Komunigi" +#: tdeio/global.cpp:468 +#, c-format +msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." +msgstr "Ŝanĝado de la dosieratributoj ne estas subtenata de la protokolo %1." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143 -msgid "Only folders in your home folder can be shared." +#: tdeio/global.cpp:470 +msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." +msgstr "Uzado de sub-URLoj ne estas subtenata de %1." + +#: tdeio/global.cpp:472 +#, c-format +msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." msgstr "" +"Prenado de pluraj dosieroj samtempe ne estas subtenata de la protokolo %1." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154 -msgid "Not shared" -msgstr "Ne komunigita" +#: tdeio/global.cpp:474 +msgid "Protocol %1 does not support action %2." +msgstr "La protokolo %1 ne subtenas agon %2." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159 -msgid "Shared - read only for others" -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576 +msgid "(unknown)" +msgstr "(nekonata)" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164 -msgid "Shared - writeable for others" -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:506 +msgid "Technical reason: " +msgstr "Teknika kaŭzo: " -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186 -msgid "" -"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " -"(Samba)." -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:507 +msgid "

          Details of the request:" +msgstr "

          Detaloj de la deziro:" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192 -msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:508 +msgid "

          • URL: %1
          • " +msgstr "

            • URL: %1
            • " -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222 -msgid "Configure File Sharing..." -msgstr "Agordi dosierkomunadon..." +#: tdeio/global.cpp:510 +msgid "
            • Protocol: %1
            • " +msgstr "
            • Protokolo: %1
            • " -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207 -msgid "" -"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:512 +msgid "
            • Date and time: %1
            • " +msgstr "
            • Dato kaj tempo: %1
            • " -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214 -msgid "You need to be authorized to share folders." -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:513 +msgid "
            • Additional information: %1
            " +msgstr "
          • Aldonaj informoj: %1
          " -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217 -msgid "File sharing is disabled." -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:515 +msgid "

          Possible causes:

          • " +msgstr "

            Eblaj kaŭzoj:

            • " -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282 -msgid "Sharing folder '%1' failed." -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:520 +msgid "

              Possible solutions:

              • " +msgstr "

                Eblaj solvoj:

                • " -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283 +#: tdeio/global.cpp:586 msgid "" -"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." +"Contact your appropriate computer support system, whether the system " +"administrator, or technical support group for further assistance." msgstr "" +"Kontaktu pri plia asisto la helpservon pri via sistemo: sistemestron aŭ " +"teknikan help-teamon." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288 -msgid "Unsharing folder '%1' failed." -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:589 +msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." +msgstr "Petu la sistemestron de la servilo pri helpo." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289 +#: tdeio/global.cpp:592 +msgid "Check your access permissions on this resource." +msgstr "Kontrolu viajn alirpermesojn al tiu dosiero." + +#: tdeio/global.cpp:593 msgid "" -"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." +"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " +"on this resource." msgstr "" +"Viaj alirpermesoj eble ne estas sufiĉaj por la dezirata ago pri tiu dosiero." -#: tdefile/kurlbar.cpp:352 +#: tdeio/global.cpp:595 msgid "" -"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file " -"locations." -"

                  Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." -"

                  By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts." +"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "" +"La dosiero ŝajne estas uzata (kaj tial ŝlosita) de alia uzanto aŭ aplikaĵo." -#: tdefile/kurlbar.cpp:620 -#, fuzzy -msgid "Desktop Search" -msgstr "Tabulo" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:745 -msgid "&Large Icons" -msgstr "&Grandaj piktogramoj" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:745 -msgid "&Small Icons" -msgstr "&Malgrandaj piktogramoj" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:751 -msgid "&Edit Entry..." -msgstr "&Redaktu eron..." - -#: tdefile/kurlbar.cpp:755 -msgid "&Add Entry..." -msgstr "&Aldonu eron..." - -#: tdefile/kurlbar.cpp:759 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "&Forigu eron" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:791 -msgid "Enter a description" -msgstr "Donu priskribon" +#: tdeio/global.cpp:597 +msgid "" +"Check to make sure that no other application or user is using the file or " +"has locked the file." +msgstr "" +"Kontrolu, ĉu neniu alia aplikaĵo aŭ uzanto uzas la dosieron kaj tial ŝlosis " +"ĝin." -#: tdefile/kurlbar.cpp:937 -msgid "Edit Quick Access Entry" -msgstr "Redaktu rapidaliran eron" +#: tdeio/global.cpp:599 +msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." +msgstr "Kvankam neverŝajne, eble okazis eraro en la aparataro." -#: tdefile/kurlbar.cpp:940 +#: tdeio/global.cpp:601 +msgid "You may have encountered a bug in the program." +msgstr "Eble vi trovis eraron en la programo." + +#: tdeio/global.cpp:602 msgid "" -"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " -"entry.
                  " +"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " +"submitting a full bug report as detailed below." msgstr "" -"Bonvolu doni URLon, piktogramon kaj priskribon por tiu RapidAliran " -"eron.
                  " +"Tio plej verŝajne okazis pro eraro en la programo. Eble raportu tiun eraron " +"komplete laŭ la malsupraj detaloj." -#: tdefile/kurlbar.cpp:947 +#: tdeio/global.cpp:604 msgid "" -"This is the text that will appear in the Quick Access panel." -"

                  The description should consist of one or two words that will help you " -"remember what this entry refers to." +"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " +"tools to update your software." msgstr "" +"Aktualigu vian programaron al la plej nova versio. Via distribuo devus " +"provizi ilojn por aktualigi la programojn." -#: tdefile/kurlbar.cpp:957 +#: tdeio/global.cpp:606 +#, fuzzy msgid "" -"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " -"For example:" -"

                  %1" -"
                  http://www.trinitydesktop.org" -"

                  By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " -"appropriate URL." +"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " +"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " +"software is provided by a third party, please contact them directly. " +"Otherwise, first look to see if the same bug has been submitted by someone " +"else by searching at the TDE bug " +"reporting website. If not, take note of the details given above, and " +"include them in your bug report, along with as many other details as you " +"think might help." msgstr "" +"Se ĉio alia ne halpas, bonvolu sendi altkvalitan eraroraporton. Se la " +"programo estas provizita de aparta organizaĵo, bonvolu kontakti ilin.Alie " +"bv. kontrolu, ĉu tiu eraro jam estas registrita de alia persono en laretpaĝo por TDE-eraroregistrado. Se " +"ne, notu la supre donitajn detalojn kaj enmetu ilin en vian eraroraporton " +"kune kun tiom da aliaj detalaj informoj, kiuj laŭ vi povus helpi por " +"reprodukti la eraron kaj trovi ties kaŭzon." -#: tdefile/kurlbar.cpp:961 -msgid "&URL:" -msgstr "&URL:" +#: tdeio/global.cpp:614 +msgid "There may have been a problem with your network connection." +msgstr "Eble estas problemo pri via retkonekto." -#: tdefile/kurlbar.cpp:968 +#: tdeio/global.cpp:617 msgid "" -"This is the icon that will appear in the Quick Access panel." -"

                  Click on the button to select a different icon." +"There may have been a problem with your network configuration. If you have " +"been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." msgstr "" +"Eble estas problemo pri la agordo de via reto. Se vi antaŭ ne longe " +"senprobleme povis aliri Interreton, ĝi estas neverŝajna." -#: tdefile/kurlbar.cpp:970 -msgid "Choose an &icon:" -msgstr "Elektu &piktogramon:" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:986 -#, fuzzy -msgid "&Only show when using this application (%1)" -msgstr "M&ontri nur dum uzado de tiu ĉi aplikaĵo" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:989 +#: tdeio/global.cpp:620 msgid "" -"Select this setting if you want this entry to show only when using the " -"current application (%1)." -"

                  If this setting is not selected, the entry will be available in all " -"applications." +"There may have been a problem at some point along the network path between " +"the server and this computer." msgstr "" -"Elektu tiun opcion, se la ero validu nur por la nuna aplikaĵo (%1)." -"

                  Aliokaze ĝi validos por ĉiuj aplikaĵoj." +"Eble estas problemo ie survoje de la retkonekto inter la sevilo kaj via " +"komputilo." -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 -msgid "&Automatic preview" -msgstr "&Aŭtomate antaŭrigardo" +#: tdeio/global.cpp:622 +msgid "Try again, either now or at a later time." +msgstr "Reprovu, aŭ nun aŭ poste." -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 -msgid "&Preview" -msgstr "&Antaŭrigardo" +#: tdeio/global.cpp:623 +msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." +msgstr "Protokoleraro aŭ problemo de nekongrueco eble okazis." -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 -msgid "Menu Editor" -msgstr "&Menuredaktilo" +#: tdeio/global.cpp:624 +msgid "Ensure that the resource exists, and try again." +msgstr "Certigu, ke la dosiero ekzistas kaj reprovu." -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 -msgid "Menu" -msgstr "Menuo" +#: tdeio/global.cpp:625 +msgid "The specified resource may not exist." +msgstr "La donita dosiero eble ne ekzistas." -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 -msgid "New..." -msgstr "Nova..." +#: tdeio/global.cpp:626 +msgid "You may have incorrectly typed the location." +msgstr "Eble vi malĝuste tajpis la situon." -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 -msgid "Move Up" -msgstr "Movu supren" +#: tdeio/global.cpp:627 +msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." +msgstr "Dufoje kontrolu, ĉu vi ĝuste donis la situon kaj reprovu." -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 -msgid "Move Down" -msgstr "Movu malsupren" +#: tdeio/global.cpp:629 +msgid "Check your network connection status." +msgstr "Kontrolu la staton de via retkonekto." -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 -msgid "Small Icons" -msgstr "Malgrandaj piktogramoj" +#: tdeio/global.cpp:633 +msgid "Cannot Open Resource For Reading" +msgstr "Ne eblis malfermi la dosieron por legado" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 -msgid "Large Icons" -msgstr "Grandaj piktogramoj" +#: tdeio/global.cpp:634 +msgid "" +"This means that the contents of the requested file or folder %1 could not be retrieved, as read access could not be obtained." +msgstr "" +"Tio signifas, ke la enhavo de la petita dosiero aŭ dosierujo %1 ne estis prenebla, ĉar rifuziĝis legopermeso." -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 -msgid "Thumbnail Previews" -msgstr "Bildetoj kiel antaŭrigardo" +#: tdeio/global.cpp:637 +msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." +msgstr "Vi eble ne havas permeson legi la dosieron aŭ malfermi la dosierujon." -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 -msgid "Icon View" -msgstr "Piktograma rigardo" +#: tdeio/global.cpp:643 +msgid "Cannot Open Resource For Writing" +msgstr "Ne eblis malfermi dosieron por skribado." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "Ecoj por %1" +#: tdeio/global.cpp:644 +msgid "" +"This means that the file, %1, could not be written to as " +"requested, because access with permission to write could not be obtained." +msgstr "" +"Tio signifas, ke la dosiero %1 ne povis esti skribata kiel " +"petita, ĉar skribopermeso rifuziĝis." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:652 +msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" +msgstr "Ne eblas prepari la protokolon %1" + +#: tdeio/global.cpp:653 +msgid "Unable to Launch Process" +msgstr "Ne eblis lanĉi procezon" + +#: tdeio/global.cpp:654 msgid "" -"_n: \n" -"Properties for %n Selected Items" +"The program on your computer which provides access to the %1 protocol could not be started. This is usually due to technical " +"reasons." msgstr "" +"La programo en via komputilo, provizanta aliron per la protokolo %1 ne estis lanĉebla. Tio havas normale teknikajn kaŭzojn." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748 -msgid "&General" -msgstr "&Ĝenerale" +#: tdeio/global.cpp:657 +msgid "" +"The program which provides compatibility with this protocol may not have " +"been updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " +"incompatible with the current version and thus not start." +msgstr "" +"La programo provizanta kongruecon kun tiu protokolo eble ne aktualiĝis ĉe " +"via lasta aktualigo de TDE. Tio povas kaŭzi malkongruecon inter la programo " +"kaj TDE kaj ĝi do ne lanĉiĝas." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 -msgid "Create new file type" -msgstr "Krei novan dosiertipon" +#: tdeio/global.cpp:665 +msgid "Internal Error" +msgstr "Interna eraro" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970 -msgid "Edit file type" -msgstr "Redakti dosiertipojn" +#: tdeio/global.cpp:666 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 protocol has reported an internal error." +msgstr "" +"La programo en via komputilo provizanta aliron per la protokolo %1 raportis internan eraron." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983 -msgid "Contents:" -msgstr "Enhavo:" +#: tdeio/global.cpp:674 +msgid "Improperly Formatted URL" +msgstr "Malĝuste formita URL" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025 -msgid "Calculate" -msgstr "Kalkulu" +#: tdeio/global.cpp:675 +msgid "" +"The Uniform Resource Locator (URL) that you entered was not properly formatted. The format " +"of a URL is generally as follows:

                  protocol://user:" +"password@www.example.org:port/folder/filename.extension?query=value
                  " +msgstr "" +"La URL (Universala Rimedo-Lokigilo) donita de vi estas malĝuste formita. URL ordinare estas " +"konstruita laŭ:
                  protokolo://uzanto:pasvorto@www.ekzemplo." +"org:pordo/dosierujo/dosiero.fin?mendo=valoro
                  " -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263 -msgid "Refresh" -msgstr "Refreŝigu" +#: tdeio/global.cpp:684 +#, c-format +msgid "Unsupported Protocol %1" +msgstr "Ne subtenata protokolo %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044 -msgid "Points to:" -msgstr "Montras al:" +#: tdeio/global.cpp:685 +msgid "" +"The protocol %1 is not supported by the TDE programs " +"currently installed on this computer." +msgstr "" +"La protokolo %1 ne estas subtenata de la TDE-programo nun " +"instalita en via komputilo." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058 -msgid "Created:" -msgstr "Kreita:" +#: tdeio/global.cpp:688 +msgid "The requested protocol may not be supported." +msgstr "La dezirata protokolo ne estas subtenata." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080 -msgid "Accessed:" -msgstr "Alirita:" +#: tdeio/global.cpp:689 +msgid "" +"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " +"may be incompatible." +msgstr "" +"La versioj de la protokolo %1 subtenataj de via komputilo kaj de la servilo " +"eble ne kongruas." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099 -msgid "Mounted on:" -msgstr "Kroĉejo:" +#: tdeio/global.cpp:691 +msgid "" +"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a " +"tdeioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search " +"include http://kde-apps.org/ and http://freshmeat.net/." +msgstr "" +"Vi povas serĉi en Interreto pri TDE-programo (nomita enel-sklavo, angle " +"tdeioslave au ioslave), kiu subtenas tiun protokolon. Serĉlokoj estas ekz. " +"http://kde-apps.com/ kaj http://freshmeat.net/." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2968 -msgid "Free disk space:" -msgstr "Libera diskspaco:" +#: tdeio/global.cpp:700 +msgid "URL Does Not Refer to a Resource." +msgstr "La URLo ne respondas la ekzistanta dosiero." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3128 -#, fuzzy, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:701 +msgid "Protocol is a Filter Protocol" +msgstr "La protokolo estas filtra protokolo" + +#: tdeio/global.cpp:702 msgid "" -"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" -"%1 out of %2 (%3% used)" -msgstr "%1/%2 (%3% uzata)" +"The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." +msgstr "" +"La URL (Universala Rimedo-Lokigilo) donita de vi ne respondas al iu fakta dosiero." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 +#: tdeio/global.cpp:705 +#, fuzzy msgid "" -"Calculating... %1 (%2)\n" -"%3, %4" +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol the protocol " +"specified is only for use in such situations, however this is not one of " +"these situations. This is a rare event, and is likely to indicate a " +"programming error." msgstr "" -"Kalkulante... %1 (%2)\n" -"%3, %4" +"TDE povas komuniki per protokolo ene de alia protokolo; la donita protokolo " +"estas uzebla nur en tia okazo, sed tie ĉi ne temas pri tia okazo. Supozeble " +"temas pri malofta programeraro." + +#: tdeio/global.cpp:713 +#, c-format +msgid "Unsupported Action: %1" +msgstr "Ne subtenata ago: %1" + +#: tdeio/global.cpp:714 +msgid "" +"The requested action is not supported by the TDE program which is " +"implementing the %1 protocol." +msgstr "" +"La dezirata ago ne estas subtenata de la TDE-programo provizanta la " +"protokolon %1." + +#: tdeio/global.cpp:717 +msgid "" +"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " +"information should give you more information than is available to the TDE " +"input/output architecture." +msgstr "" +"Tiu eraro tre dependas de la TDE-programo. La aldonaj informoj devus doni al " +"vi pli da informoj ol havebla al TDE-a enig/elig-arkitekturo." + +#: tdeio/global.cpp:720 +msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." +msgstr "Provas trovi alian vojon por atingi la samon." + +#: tdeio/global.cpp:725 +msgid "File Expected" +msgstr "Dosiero atendita" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258 -#, fuzzy, c-format +#: tdeio/global.cpp:726 msgid "" -"_n: 1 file\n" -"%n files" +"The request expected a file, however the folder %1 was " +"found instead." msgstr "" -"%n dosiero\n" -"%n dosieroj" +"Laŭ la dezirata ago atendiĝis dosiero, sed troviĝis anstataŭe la dosierujo " +"%1." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259 -#, fuzzy, c-format +#: tdeio/global.cpp:728 +msgid "This may be an error on the server side." +msgstr "Tio povus esti eraro ĉe la servilo." + +#: tdeio/global.cpp:733 +msgid "Folder Expected" +msgstr "Dosierujo atendita" + +#: tdeio/global.cpp:734 msgid "" -"_n: 1 sub-folder\n" -"%n sub-folders" +"The request expected a folder, however the file %1 was " +"found instead." msgstr "" -"%n dosiero\n" -"%n dosieroj" +"Laŭ la dezirata ago atendiĝis dosierujo, sed anstataŭe troviĝis la dosiero " +"%1." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272 -msgid "Calculating..." -msgstr "Kalkulante..." +#: tdeio/global.cpp:741 +msgid "File or Folder Does Not Exist" +msgstr "Neekzistanta dosiero aŭ dosierujo" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306 -msgid "Stopped" -msgstr "Haltigita" +#: tdeio/global.cpp:742 +msgid "The specified file or folder %1 does not exist." +msgstr "La donita dosiero aŭ dosierujo %1 ne ekzistas." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347 -#, fuzzy -msgid "The new file name is empty." -msgstr "La nomo de la nova dosiero estas malplena." +#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 +#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Dosiero jam ekzistas" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2701 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2858 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3156 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3440 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3936 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4179 +#: tdeio/global.cpp:750 msgid "" -"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " -"%1." +"The requested file could not be created because a file with the same name " +"already exists." msgstr "" -"Ne eblas konservi la ecojn. Mankas al vi permeso por skribi al %1" -"." +"La dezirata dosiero ne estis kreebla, ĉar jam ekzistas dosiero kun tiu nomo." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572 -msgid "Forbidden" -msgstr "Malpermesata" +#: tdeio/global.cpp:752 +msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." +msgstr "Provu forŝovi la ekzistantan dosieron kaj reprovu poste." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564 -msgid "Can Read" -msgstr "Eblas Legi" +#: tdeio/global.cpp:754 +msgid "Delete the current file and try again." +msgstr "Forigu la ekzistantan dosieron kaj reprovu." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565 -msgid "Can Read & Write" -msgstr "Povas legi kaj skribi" +#: tdeio/global.cpp:755 +msgid "Choose an alternate filename for the new file." +msgstr "Elektu alian nomon por la nova dosiero." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568 -msgid "Can View Content" -msgstr "Eblas Rigardi Enhavon" +#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973 +msgid "Folder Already Exists" +msgstr "Dosierujo jam ekzistas" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569 -msgid "Can View & Modify Content" -msgstr "Povas Rigardi kaj ŝanĝi la enhavon" +#: tdeio/global.cpp:760 +msgid "" +"The requested folder could not be created because a folder with the same " +"name already exists." +msgstr "" +"La dezirata dosierujo ne estis kreebla, ĉar jam ekzistas dosierujo kun tiu " +"nomo." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573 -msgid "Can View Content & Read" -msgstr "Povas Rigardi la Enhavon kaj legi" +#: tdeio/global.cpp:762 +msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." +msgstr "Provu forŝovi la ekzistantan dosierujon kaj reprovu poste." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574 -msgid "Can View/Read & Modify/Write" -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:764 +msgid "Delete the current folder and try again." +msgstr "Forigu la ekzistantan dosierujon kaj reprovu." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668 -msgid "&Permissions" -msgstr "&Permesoj" +#: tdeio/global.cpp:765 +msgid "Choose an alternate name for the new folder." +msgstr "Elektu alian nomon por la nova dosierujo." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1944 -msgid "Access Permissions" -msgstr "Alirpermesoj" +#: tdeio/global.cpp:769 +msgid "Unknown Host" +msgstr "Nekonata komputilo" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690 +#: tdeio/global.cpp:770 msgid "" -"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" -"All files are links and do not have permissions." +"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " +"%1, could not be located on the Internet." msgstr "" +"La eraro \"Nekonata komputilo\" indikas, ke la servilo kun la donita nomo " +"%1, ne troviĝis en la reto." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693 -msgid "Only the owner can change permissions." -msgstr "Rajtas ŝanĝi la permesojn nur la posedanto." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696 -msgid "O&wner:" -msgstr "&Posed.:" +#: tdeio/global.cpp:773 +msgid "" +"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." +msgstr "La nomo %1, donita de vi, eble ne ekzistas. Eble vi mistajpis ĝin." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702 -msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:780 +msgid "Access Denied" +msgstr "Aliro malpermesita" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704 -msgid "Gro&up:" -msgstr "Gr&upo:" +#: tdeio/global.cpp:781 +msgid "Access was denied to the specified resource, %1." +msgstr "Aliro al la donita dosiero %1 estas malpermesita." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 -msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999 +msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." +msgstr "Eble vi donis neĝustajn salutinformojn aŭ eĉ tute neniujn." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712 -msgid "O&thers:" -msgstr "&Aliaj:" +#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001 +msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." +msgstr "Via konto eble ne havas permeson por aliri la donitan dosieron." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718 +#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015 msgid "" -"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " -"are allowed to do." -msgstr "" +"Retry the request and ensure your authentication details are entered " +"correctly." +msgstr "Reprovu la mendon kaj certigu, ke vi ĝuste tajpas la salutinformojn." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723 -msgid "Only own&er can rename and delete folder content" +#: tdeio/global.cpp:793 +msgid "Write Access Denied" +msgstr "Skriba aliro malpermesita" + +#: tdeio/global.cpp:794 +msgid "" +"This means that an attempt to write to the file %1 was " +"rejected." msgstr "" +"Tio signifas, ke provo skribi al la dosiero %1 rifuziĝis." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724 -msgid "Is &executable" -msgstr "&Estas lanĉebla" +#: tdeio/global.cpp:801 +msgid "Unable to Enter Folder" +msgstr "Ne eblas aliri la dosierujon" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 +#: tdeio/global.cpp:802 msgid "" -"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " -"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " -"the 'Modify Content' permission." +"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " +"folder %1 was rejected." msgstr "" +"Tio signifas, ke provo aliri (t.e. malfermi) la dosierujon %1 rifuziĝis." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732 +#: tdeio/global.cpp:810 +msgid "Folder Listing Unavailable" +msgstr "Ne eblas listigi la dosierujon" + +#: tdeio/global.cpp:811 +msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" +msgstr "La protokolo %1 ne provizas dosieraron" + +#: tdeio/global.cpp:812 msgid "" -"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " -"programs and scripts. It is required when you want to execute them." +"This means that a request was made which requires determining the contents " +"of the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do " +"so." msgstr "" +"Tio signifas, ke petita ago postulis eltrovi la enhavon de dosierujo, sed la " +"TDE-programo subtenanta la protokolon ne sukcesis fari tion." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739 -msgid "A&dvanced Permissions" -msgstr "Pliaj Permesoj" +#: tdeio/global.cpp:820 +msgid "Cyclic Link Detected" +msgstr "Cikla ligo malkovriĝis" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748 -msgid "Ownership" -msgstr "Posedo" +#: tdeio/global.cpp:821 +msgid "" +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " +"name and/or location. TDE detected a link or series of links that results in " +"an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " +"itself." +msgstr "" +"En uniksaj dosieraroj oni povas referenci dosieron aŭ dosierujon el alia " +"nomo kaj/aŭ situo. TDE eltrovis ligon aŭ aron da ligoj rezultantaj en " +"senfina ciklo, t.e. la dosiero laŭ iu maniero referencas al si mem." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757 -msgid "User:" -msgstr "Uzanto:" +#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847 +msgid "" +"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " +"loop, and try again." +msgstr "" +"Forigu iun parton de la ciklo por ke la senfina ciklo ne plu estu, kaj " +"reprovu poste." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1847 -msgid "Group:" -msgstr "Grupo:" +#: tdeio/global.cpp:834 +msgid "Request Aborted By User" +msgstr "Peto haltigita de la uzanto" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1889 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" -msgstr "Apliki ŝanĝojn al ĉiuj subdosierujoj kaj ties enhavo" +#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128 +msgid "The request was not completed because it was aborted." +msgstr "La peto ne estis plenumata ĉar vi haltigis ĝin." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1934 -msgid "Advanced Permissions" -msgstr "Pliaj Permesoj" +#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130 +msgid "Retry the request." +msgstr "Reprovu la peton." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1953 -msgid "Class" -msgstr "Klaso" +#: tdeio/global.cpp:841 +msgid "Cyclic Link Detected During Copy" +msgstr "Cikla ligo malkovriĝis dum kopiado" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1958 +#: tdeio/global.cpp:842 msgid "" -"Show\n" -"Entries" +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " +"name and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a " +"link or series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was " +"(perhaps in a roundabout way) linked to itself." msgstr "" -"Montru\n" -"erojn" +"En uniksaj dosieraroj oni povas referenci dosieron aŭ dosierujon el alia " +"nomo kaj/aŭ situo. Dum la kopiado TDE eltrovis ligon aŭ aron da ligoj " +"rezultantaj en senfina ciklo, t.e. la dosiero laŭ iu maniero referencas al " +"si mem." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1960 -msgid "Read" -msgstr "Lego" +#: tdeio/global.cpp:852 +msgid "Could Not Create Network Connection" +msgstr "Ne eblis krei retkonekton" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1965 -msgid "This flag allows viewing the content of the folder." -msgstr "Tiu flago permesas rigardi la enhavon de la dosierujo." +#: tdeio/global.cpp:853 +msgid "Could Not Create Socket" +msgstr "Ne eblis krei kontaktilon" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967 -msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." +#: tdeio/global.cpp:854 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be created." msgstr "" +"Tio estas sufiĉe teknika eraro. Kontaktilo, necesa por reta komunikado ne " +"estis kreebla." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1971 +#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980 +#: tdeio/global.cpp:989 msgid "" -"Write\n" -"Entries" +"The network connection may be incorrectly configured, or the network " +"interface may not be enabled." msgstr "" -"Skribu\n" -"erojn" +"Eble la retkonekto estas malĝuste agordita, aŭ la retinterfaco ne estas " +"aktivigita." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1973 -msgid "Write" -msgstr "Skribo" +#: tdeio/global.cpp:862 +msgid "Connection to Server Refused" +msgstr "Konekto al la servilo malakceptita" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1978 +#: tdeio/global.cpp:863 msgid "" -"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " -"renaming can be limited using the Sticky flag." +"The server %1 refused to allow this computer to make a " +"connection." msgstr "" +"La servilo %1 malakceptis konektoprovon de tiu ĉi komputilo." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1981 -msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." +#: tdeio/global.cpp:865 +msgid "" +"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " +"to allow requests." msgstr "" +"La servilo, kvankam atingebla per Interreto, eble estas agordita tiel, ke ĝi " +"ne akceptas petojn." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986 -#, fuzzy +#: tdeio/global.cpp:867 msgid "" -"_: Enter folder\n" -"Enter" -msgstr "Aliru" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987 -#, fuzzy -msgid "Enable this flag to allow entering the folder." -msgstr "Enŝaltu tiun flagon por eniri la dosierujon." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1990 -msgid "Exec" -msgstr "Lanĉo" +"The server, while currently connected to the Internet, may not be running " +"the requested service (%1)." +msgstr "" +"La servilo, kvankam atingebla per Interreto, eble ne rulas la deziratan " +"servon (%1)." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1991 -msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." +#: tdeio/global.cpp:869 +msgid "" +"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " +"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " +"preventing this request." msgstr "" +"Fajroŝirmilo, tio estas aparato aŭ programo limiganta la rettrafikon por " +"protekti retregionon, eble malhelpis la peton por protekti vian retregionon " +"aŭ tiun de la servilo." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001 -msgid "Special" -msgstr "Speciala" +#: tdeio/global.cpp:876 +msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" +msgstr "Konekto al la servilo neatendite finiĝis" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2005 +#: tdeio/global.cpp:877 msgid "" -"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " -"seen in the right hand column." +"Although a connection was established to %1, the connection " +"was closed at an unexpected point in the communication." msgstr "" +"Kvankam konekto al %1 efektiviĝis, ĝi estis fermita en " +"neatendita momento de la komunikado." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008 +#: tdeio/global.cpp:880 msgid "" -"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " -"column." +"A protocol error may have occurred, causing the server to close the " +"connection as a response to the error." msgstr "" +"Eble okazis protokoleraro, pro kiu la servilo finis la konekton reage al la " +"eraro." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 -msgid "User" -msgstr "Uzanto" +#: tdeio/global.cpp:886 +msgid "URL Resource Invalid" +msgstr "URLo nevalida." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 -msgid "Group" -msgstr "Grupo" +#: tdeio/global.cpp:887 +msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" +msgstr "La protokolo %1 ne estas filtra protokolo" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024 -msgid "Set UID" -msgstr "Lanĉo kiel posedanto (SUID)" +#: tdeio/global.cpp:888 +msgid "" +"The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of " +"accessing the specific resource, %1%2." +msgstr "" +"La URL (Universala Rimedo-Lokigilo) donita de vi ne donas validan manieron por aliri la " +"deziratan dosieron, %1%2." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2028 +#: tdeio/global.cpp:893 msgid "" -"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " -"files." +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " +"request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " +"capable of such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a " +"programming error." msgstr "" +"TDE povas komuniki per protokolo ene de alia protokolo. Tiu peto postulis " +"malĝuste uzi tian internan protokolon. Supozeble temas pri programeraro." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031 +#: tdeio/global.cpp:901 +msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" +msgstr "Ne eblas prepari en/el-aparaton" + +#: tdeio/global.cpp:902 +msgid "Could Not Mount Device" +msgstr "Ne eblis kroĉi la aparaton" + +#: tdeio/global.cpp:903 msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the owner." +"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " +"error was: %1" msgstr "" +"Ne eblis prepari (t.e. kroĉi) la petitan aparaton. La redonita eraro estas: " +"%1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035 -msgid "Set GID" -msgstr "Lanĉo kiel grupo (SGID)" +#: tdeio/global.cpp:906 +msgid "" +"The device may not be ready, for example there may be no media in a " +"removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " +"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." +msgstr "" +"Eble la aparato ne estas preta por uzado, ekzemple povus manki lumdisko en " +"lumdiskingo aŭ ekstera aparato ne estas ĝuste konektita." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2039 +#: tdeio/global.cpp:910 msgid "" -"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." +"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " +"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " +"device." msgstr "" +"Eble vi ne havas permeson perpari (t.e. kroĉi) la aparaton. En uniksaj " +"operaciumoj ofte necesas privilegioj de sistemestro por prepari aparaton." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042 +#: tdeio/global.cpp:914 +#, fuzzy msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the group." +"Check that the device is ready removable drives must contain media, and " +"portable devices must be connected and powered on. and try again." msgstr "" +"Certigu, ke la aparato estas preta; legiloj kun elprenebla datumingo devas " +"enhavi tian datumingon, eksteraj aparatoj devas esti ĝuste konektitaj kaj " +"ŝaltitaj; poste reprovu." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046 +#: tdeio/global.cpp:920 +msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" +msgstr "Ne eblas malprepari en/el-aparaton" + +#: tdeio/global.cpp:921 +msgid "Could Not Unmount Device" +msgstr "Ne eblis malkroĉi la aparaton" + +#: tdeio/global.cpp:922 msgid "" -"_: File permission\n" -"Sticky" +"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " +"reported error was: %1" msgstr "" +"Ne eblis malprepari (t.e. malkroĉi) la aparaton. La redonita eraro estas: " +"%1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050 +#: tdeio/global.cpp:925 msgid "" -"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " -"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." +"The device may be busy, that is, still in use by another application or " +"user. Even such things as having an open browser window on a location on " +"this device may cause the device to remain in use." msgstr "" +"Eble la aparato estas ankoraŭ okupita, uzata de alia aplikaĵo aŭ uzanto. " +"Ankaŭ se vi havas ankoraŭ fenestron de dosieradministrilo prezentantan " +"situon sur tiu aparato, la aparato restas uzata." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2054 +#: tdeio/global.cpp:929 msgid "" -"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" +"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " +"UNIX systems, system administrator privileges are often required to " +"uninitialize a device." msgstr "" +"Eble vi ne havas permeson malprepari (t.e. malkroĉi) la aparaton. En uniksaj " +"operaciumoj ofte necesas privilegioj de sistemestro por malprepari aparaton." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 -msgid "Link" -msgstr "Ligo" +#: tdeio/global.cpp:933 +msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." +msgstr "Certigu, ke neniu aplikaĵo aliras la aparaton kaj reprovu." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 -msgid "Varying (No Change)" +#: tdeio/global.cpp:938 +msgid "Cannot Read From Resource" +msgstr "Ne eblas legi de dosiero" + +#: tdeio/global.cpp:939 +msgid "" +"This means that although the resource, %1, was able to be " +"opened, an error occurred while reading the contents of the resource." msgstr "" +"Tio signifas, ke la dosiero %1 estis malfermebla, sed " +"okazis eraro dum legado de ĝia enhavo." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 +#: tdeio/global.cpp:942 +msgid "You may not have permissions to read from the resource." +msgstr "Vi eble ne havas legpermeson por tiu dosiero." + +#: tdeio/global.cpp:951 +msgid "Cannot Write to Resource" +msgstr "Ne eblas skribi al dosiero" + +#: tdeio/global.cpp:952 msgid "" -"_n: This file uses advanced permissions\n" -"These files use advanced permissions." +"This means that although the resource, %1, was able to be " +"opened, an error occurred while writing to the resource." msgstr "" +"Tio signifas, ke la dosiero %1 estis malfermebla, sed " +"okazis eraro dum skribado al ĝi." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 +#: tdeio/global.cpp:955 +msgid "You may not have permissions to write to the resource." +msgstr "Vi eble ne havas skribpermeson por tiu dosiero." + +#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975 +msgid "Could Not Listen for Network Connections" +msgstr "Ne eblis aŭskulti je retkonektoj" + +#: tdeio/global.cpp:965 +msgid "Could Not Bind" +msgstr "Ne eblis ligi" + +#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977 msgid "" -"_n: This folder uses advanced permissions.\n" -"These folders use advanced permissions." +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " +"network connections." msgstr "" +"Tio estas teknika eraro, ĉe kiu kontaktingo necesa por retkomunikado ne " +"estis kreebla por akcepti venontajn konektopetojn." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 -msgid "These files use advanced permissions." +#: tdeio/global.cpp:976 +msgid "Could Not Listen" +msgstr "Ne eblis aŭskulti" + +#: tdeio/global.cpp:986 +msgid "Could Not Accept Network Connection" +msgstr "Ne eblis akcepti retkonekton" + +#: tdeio/global.cpp:987 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " +"to accept an incoming network connection." msgstr "" +"Temas pri teknika eraro, okazanta dum provo akcepti venantan konektopeton el " +"la reto." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 -msgid "U&RL" -msgstr "&URL" +#: tdeio/global.cpp:991 +msgid "You may not have permissions to accept the connection." +msgstr "Vi eble ne havas permeson por akcepti la konekton." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2745 -msgid "A&ssociation" -msgstr "&Asocio" +#: tdeio/global.cpp:996 +#, c-format +msgid "Could Not Login: %1" +msgstr "Ne eblis saluti: %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 -msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" -msgstr "Ŝablono (ekz. *.html;*.htm)" +#: tdeio/global.cpp:997 +msgid "" +"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." +msgstr "Salutprovo por plenumi la deziratan agon malsukcesis." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2787 -msgid "Left click previews" -msgstr "Antaŭrigardo ĉe maldekstra alklako" +#: tdeio/global.cpp:1008 +msgid "Could Not Determine Resource Status" +msgstr "Ne eblis eltrovi la staton de la dosiero" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2906 -msgid "De&vice" -msgstr "&Aparato" +#: tdeio/global.cpp:1009 +msgid "Could Not Stat Resource" +msgstr "Ne eblis ekscii al staton de la dosiero" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2936 -msgid "Device (/dev/fd0):" -msgstr "Aparato (/dev/fd0):" +#: tdeio/global.cpp:1010 +msgid "" +"An attempt to determine information about the status of the resource " +"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." +msgstr "" +"Provo akiri informojn pri la stato de la dosiero %1, ekz. " +"ĝian nomon, tipon, grandecon ktp., malsukcesis." + +#: tdeio/global.cpp:1013 +msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." +msgstr "La donita dosiero eble ne ekzistas aŭ ne estas alirebla." + +#: tdeio/global.cpp:1021 +msgid "Could Not Cancel Listing" +msgstr "Ne eblis fini aŭskultadon" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937 -msgid "Device:" -msgstr "Aparato:" +#: tdeio/global.cpp:1022 +msgid "FIXME: Document this" +msgstr "KOREKTU: Dokumentu tion" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2947 -msgid "Read only" -msgstr "Nurlege" +#: tdeio/global.cpp:1026 +msgid "Could Not Create Folder" +msgstr "Ne eblis krei dosierujon" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2951 -msgid "File system:" -msgstr "Dosiersistemo:" +#: tdeio/global.cpp:1027 +msgid "An attempt to create the requested folder failed." +msgstr "Provo krei la deziratan dosierujon malsukcesis." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2959 -msgid "Mount point (/mnt/floppy):" -msgstr "Kroĉejo (/mnt/floppy):" +#: tdeio/global.cpp:1028 +msgid "The location where the folder was to be created may not exist." +msgstr "Eble la situo, kie la dosierujo estu kreota, ne ekzistas." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2960 -msgid "Mount point:" -msgstr "Kroĉejo:" +#: tdeio/global.cpp:1035 +msgid "Could Not Remove Folder" +msgstr "Ne eblis forigi dosierujon" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2991 -msgid "Unmounted Icon" -msgstr "piktogramo por malkroĉita aparato" +#: tdeio/global.cpp:1036 +msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." +msgstr "Provo forigi la donitan dosierujon %1 malsukcesis." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3188 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3996 -msgid "&Application" -msgstr "&Aplikaĵo" +#: tdeio/global.cpp:1038 +msgid "The specified folder may not exist." +msgstr "La donita dosierujo eble ne ekzistas." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3313 -#, c-format -msgid "Add File Type for %1" -msgstr "Aldoni dosiertipon por %1" +#: tdeio/global.cpp:1039 +msgid "The specified folder may not be empty." +msgstr "La donita dosierujo eble ne estas malplena." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3316 -msgid "&Add" -msgstr "&Aldonu" +#: tdeio/global.cpp:1042 +msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." +msgstr "Certigu, ke la dosierujo ekzistas kaj estas malplena kaj reprovu." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3317 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3318 +#: tdeio/global.cpp:1047 +msgid "Could Not Resume File Transfer" +msgstr "Ne eblis daŭrigi dosiero-transigon" + +#: tdeio/global.cpp:1048 msgid "" -"Add the selected file types to\n" -"the list of supported file types." +"The specified request asked that the transfer of file %1 be " +"resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." msgstr "" +"Ne sukcesis provo, rekomenci transigadon de dosiero %1 ĉe " +"certa pozicio meze de la dosiero." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3512 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3968 -msgid "Only executables on local file systems are supported." -msgstr "Estas subtenataj nur programoj en la loka dosieraro." +#: tdeio/global.cpp:1051 +msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." +msgstr "La protokolo, aŭ la servo, eble ne subtenas daŭrigon." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3524 -#, c-format -msgid "Advanced Options for %1" -msgstr "Pliaj opcioj por %1" +#: tdeio/global.cpp:1053 +msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." +msgstr "" +"Reprovu la agon sen peti rekomencon de la transigado, kie antaŭe ĝi ĉesis." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683 -msgid "E&xecute" -msgstr "&Lanĉo" +#: tdeio/global.cpp:1058 +msgid "Could Not Rename Resource" +msgstr "Ne eblis alinomi dosieron" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3690 -msgid "Comman&d:" -msgstr "Koman&do:" +#: tdeio/global.cpp:1059 +msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." +msgstr "Provo alinomi la donitan dosieron %1 malsukcesis." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699 +#: tdeio/global.cpp:1067 +msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" +msgstr "Ne eblis ŝanĝi la permesojn de la dosiero" + +#: tdeio/global.cpp:1068 msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the folder of the file to open\n" -"%D - a list of folders\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" +"An attempt to alter the permissions on the specified resource %1 failed." msgstr "" +"Provo ŝanĝi la permesojn de la dosiero %1 malsukcesis." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3720 -msgid "Panel Embedding" -msgstr "Paneldokado" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3729 -msgid "&Execute on click:" -msgstr "&Lanĉu per klako:" +#: tdeio/global.cpp:1075 +msgid "Could Not Delete Resource" +msgstr "Ne eblis forĵeti la dosieron" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3737 -msgid "&Window title:" -msgstr "&Fenestrotitolo:" +#: tdeio/global.cpp:1076 +msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." +msgstr "Provo forigi la dosieron %1 malsukcesis." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 -msgid "&Run in terminal" -msgstr "Lanĉu en te&rminalo" +#: tdeio/global.cpp:1083 +msgid "Unexpected Program Termination" +msgstr "Neatendita programfino" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3772 -msgid "Do not &close when command exits" +#: tdeio/global.cpp:1084 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 protocol has unexpectedly terminated." msgstr "" +"La programo en via komputilo provizanta la protokolon %1 " +"raportis neatendite mortis." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3776 -msgid "&Terminal options:" -msgstr "&Terminalopcioj" +#: tdeio/global.cpp:1092 +msgid "Out of Memory" +msgstr "Memoro ne sufiĉas" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3796 -msgid "Ru&n as a different user" -msgstr "La&nĉu kiel alia uzanto" +#: tdeio/global.cpp:1093 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 protocol could not obtain the memory required to continue." +msgstr "" +"La programo en via komputilo, provizanta aliron per la protokolo %1 ne povis akiri memoron, necesan por daŭrigo." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4037 -msgid "Description:" -msgstr "Priskribo:" +#: tdeio/global.cpp:1101 +msgid "Unknown Proxy Host" +msgstr "Nekonata prokurilo" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4043 -msgid "Comment:" -msgstr "Komento:" +#: tdeio/global.cpp:1102 +msgid "" +"While retrieving information about the specified proxy host, %1, an Unknown Host error was encountered. An unknown host error " +"indicates that the requested name could not be located on the Internet." +msgstr "" +"Dum akiro de informoj pri la donita prokurilo %1, okazis " +"eraro. La nomo de la komputilo ne estis trovebla en Interreto." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4049 -msgid "File types:" -msgstr "Dosiertipoj:" +#: tdeio/global.cpp:1106 +msgid "" +"There may have been a problem with your network configuration, specifically " +"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no " +"problems recently, this is unlikely." +msgstr "" +"Eble estas problemo pri la agordo de via reto, aparte de la komputilonomo de " +"la prokurilo. Se vi antaŭ ne longe senprobleme povis aliri Interreton, eble " +"la prokurilo ne funkcias momente." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 -msgid "Sounds" -msgstr "Sonoj" +#: tdeio/global.cpp:1110 +msgid "Double-check your proxy settings and try again." +msgstr "Dufoje kontrolu la agordon pri la prokurilo kaj reprovu." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 -msgid "Logging" -msgstr "Protokolado" +#: tdeio/global.cpp:1115 +msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" +msgstr "Identigo fiaskis: Metodo %1 ne subtenata" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 -msgid "Program Execution" +#: tdeio/global.cpp:1117 +#, c-format +msgid "" +"Although you may have supplied the correct authentication details, the " +"authentication failed because the method that the server is using is not " +"supported by the TDE program implementing the protocol %1." msgstr "" +"Kvankam vi eble donis ĝustajn salutinformojn, la salutado malsukcesis, ĉar " +"la salutmetodo uzatan de la servo, ne estas subtenata de la TDE-programo " +"tranktanta la protokolon %1." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 -msgid "Message Windows" -msgstr "Mesaĝfenestroj" +#: tdeio/global.cpp:1121 +#, fuzzy +msgid "" +"Please file a bug at http://bugs." +"trinitydesktop.org/ to inform the TDE team of the unsupported " +"authentication method." +msgstr "" +"Bonvolu lasi eraroraporton ĉe http://bugs.trinitydesktop.org/ por informi la TDE-teamon pri la " +"nesubtenata aŭtentigomaniero." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 -msgid "Passive Windows" -msgstr "Neaktivaj fenestroj" +#: tdeio/global.cpp:1127 +msgid "Request Aborted" +msgstr "Peto haltigita" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 -msgid "Standard Error Output" -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:1134 +msgid "Internal Error in Server" +msgstr "Interna eraro de la servo" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 -msgid "Taskbar" -msgstr "Tasklistelo" +#: tdeio/global.cpp:1135 +msgid "" +"The program on the server which provides access to the %1 " +"protocol has reported an internal error: %0." +msgstr "" +"La programo en la servilo provizanta aliron per la protokolo %1 raportis internan eraron: %0." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 -msgid "Execute a program" +#: tdeio/global.cpp:1138 +msgid "" +"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " +"consider submitting a full bug report as detailed below." msgstr "" +"Tio plej verŝajne okazis pro eraro en la servoprogramo. Eble raportu tiun " +"eraron komplete laŭ la malsupraj detaloj." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 -msgid "Print to Standard error output" +#: tdeio/global.cpp:1141 +msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." msgstr "" +"Kontaktu la administrantojn de la servilo por atentigi ilin pri la problemo." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 -msgid "Display a messagebox" -msgstr "Montri mesaĝskatolon" +#: tdeio/global.cpp:1143 +msgid "" +"If you know who the authors of the server software are, submit the bug " +"report directly to them." +msgstr "" +"Se vi scias, kiuj estas la aŭtoroj de la servoprogramo, sendu eraroraporton " +"rekte al ili." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 -msgid "Log to a file" -msgstr "Protokoli al dosiero" +#: tdeio/global.cpp:1148 +msgid "Timeout Error" +msgstr "Eraro pro tempolimo" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 -msgid "Play a sound" -msgstr "Ludu sonoron" +#: tdeio/global.cpp:1149 +msgid "" +"Although contact was made with the server, a response was not received " +"within the amount of time allocated for the request as follows:" +"
                  • Timeout for establishing a connection: %1 seconds
                  • Timeout " +"for receiving a response: %2 seconds
                  • Timeout for accessing proxy " +"servers: %3 seconds
                  Please note that you can alter these timeout " +"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." +msgstr "" +"Kvankam konekto al la servilo realiĝis, ne venis respondo ene de la atendita " +"daŭro:
                  • Tempolimo por realigi konekton: %1 sekundoj
                  • Templimo " +"por ricevi respondon: %2 sekundoj
                  • Tempolimo por alifi prokurilon: %3 " +"sekundoj
                  Sciu, ke vi povas ŝanĝi tiujn tempolimoj en Stircentro " +"elektante Reto -> Agordo." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 -msgid "Flash the taskbar entry" +#: tdeio/global.cpp:1160 +msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "" +"La servo estis tro okupita per aliaj konversacioj kaj ne povis respondi." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 -msgid "Notification Settings" -msgstr "Sciigoagordo" +#: tdeio/global.cpp:1166 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Nekonata eraro" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 +#: tdeio/global.cpp:1167 msgid "" -"You may use the following macros" -"
                  in the commandline:" -"
                  %e: for the event name," -"
                  %a: for the name of the application that sent the event," -"
                  %s: for the notification message," -"
                  %w: for the numeric window ID where the event originated," -"
                  %i: for the numeric event ID." +"The program on your computer which provides access to the %1 protocol has reported an unknown error: %2." msgstr "" +"La programo en via komputilo provizanta aliron per la protokolo %1 raportis nekonatan eraron: %2." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 -msgid "Advanced <<" -msgstr "Pliaj <<" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 -msgid "Hide advanced options" -msgstr "Kaŝi pliajn opciojn" +#: tdeio/global.cpp:1175 +msgid "Unknown Interruption" +msgstr "Nekonata interrompo" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 -msgid "Advanced >>" -msgstr "Pliaj >>" +#: tdeio/global.cpp:1176 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." +msgstr "" +"La programo en via komputilo provizanta aliron per la protokolo %1 raportis interrompon de nekonata tipo: %2." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 -msgid "Show advanced options" -msgstr "Montri pliajn opciojn" +#: tdeio/global.cpp:1184 +msgid "Could Not Delete Original File" +msgstr "Ne eblis forĵeti la originan dosieron" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 -msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." +#: tdeio/global.cpp:1185 +msgid "" +"The requested operation required the deleting of the original file, most " +"likely at the end of a file move operation. The original file %1 could not be deleted." msgstr "" +"La dezirata ago postulis la forigon de la origina dosiero %1 (supozeble fine de mova ago). Tiu dosiero ne estis forigebla." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Ĉu vi certas ?" +#: tdeio/global.cpp:1194 +msgid "Could Not Delete Temporary File" +msgstr "Ne eblis forĵeti provizoran dosieron" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 -msgid "&Reset" -msgstr "&Restarigi" +#: tdeio/global.cpp:1195 +msgid "" +"The requested operation required the creation of a temporary file in which " +"to save the new file while being downloaded. This temporary file %1 could not be deleted." +msgstr "" +"La dezirata ago postulis la kreadon de provizora dosiero %1, en kiu estis konservata la nova dosiero dum elŝutado. Tiu provizora " +"dosiero ne estis forigebla." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Elekti Sondosieron" +#: tdeio/global.cpp:1204 +msgid "Could Not Rename Original File" +msgstr "Ne eblis alinomi la originan dosieron" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 -msgid "Select Log File" -msgstr "Elekti Protokoldosieron" +#: tdeio/global.cpp:1205 +msgid "" +"The requested operation required the renaming of the original file " +"%1, however it could not be renamed." +msgstr "" +"La dezirata ago postulas la alinomadon de la origina dosiero %1, sed ĝi ne estis alinomebla." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 -msgid "Select File to Execute" -msgstr "Elekti dosieron lanĉendan." +#: tdeio/global.cpp:1213 +msgid "Could Not Rename Temporary File" +msgstr "Ne eblis alinomi provizoran dosieron" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 -msgid "The specified file does not exist." -msgstr "La donita dosiero ne ekzistas." +#: tdeio/global.cpp:1214 +msgid "" +"The requested operation required the creation of a temporary file " +"%1, however it could not be created." +msgstr "" +"La dezirata ago postulis la kreadon de provizora dosiero %1, sed ĝi ne estis kreebla." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 -msgid "No description available" -msgstr "Priskribo ne estas" +#: tdeio/global.cpp:1222 +msgid "Could Not Create Link" +msgstr "Ne eblis krei ligon" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347 -msgid "Please specify the filename to save to." -msgstr "Bonvolu doni la dosiernomon al kiu konservi." +#: tdeio/global.cpp:1223 +msgid "Could Not Create Symbolic Link" +msgstr "Ne eblis krei simbolan ligon" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349 -msgid "Please select the file to open." -msgstr "Bonvolu elekti la dosieron malfermendan." +#: tdeio/global.cpp:1224 +msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." +msgstr "Ne eblis krei la deziratan simbolan ligon %1." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558 -msgid "You can only select local files." -msgstr "Vi povas elekti nur lokajn dosierojn." +#: tdeio/global.cpp:1231 +msgid "No Content" +msgstr "Neniu enhavo" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559 -msgid "Remote Files Not Accepted" -msgstr "Foraj dosieroj ne akceptataj" +#: tdeio/global.cpp:1236 +msgid "Disk Full" +msgstr "Disko estas plena" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 +#: tdeio/global.cpp:1237 msgid "" -"%1\n" -"does not appear to be a valid URL.\n" +"The requested file %1 could not be written to as there is " +"inadequate disk space." msgstr "" -"%1\n" -"ne aspektas kiel valida URL.\n" +"Ne eblis skribi al la dezirata dosiero %1 pro manko de " +"diskospaco." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Nevalida URL" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782 +#: tdeio/global.cpp:1239 +#, fuzzy msgid "" -"

                  While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " -"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " -"selecting a preferred mode from the Text Completion menu." +"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files 2) " +"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs or 3) " +"obtain more storage capacity." msgstr "" +"Liberigu sufiĉe da diskokapacito per 1) forigante nevolatajn kaj provizorajn " +"dosierojn; 2) arĥivante dosierojn al nefiksaj datumingoj, ekz. skribeblaj " +"lumdiskoj; aŭ 3) akiru pli da diskokapacito." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791 -msgid "This is the name to save the file as." -msgstr "Tiu estas la nomo al kiu konservi la dosieron." +#: tdeio/global.cpp:1246 +msgid "Source and Destination Files Identical" +msgstr "La fonto kaj celo estas la sama dosiero" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796 +#: tdeio/global.cpp:1247 msgid "" -"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " -"listing several files, separated by spaces." +"The operation could not be completed because the source and destination " +"files are the same file." msgstr "" +"La ago ne estis pelnumebla, ĉar la fonto kaj celo estas la sama dosiero." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803 -msgid "This is the name of the file to open." -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:1249 +msgid "Choose a different filename for the destination file." +msgstr "Elektu alian nomon por la celdosiero." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841 -msgid "Current location" -msgstr "Aktuala situo" +#: tdeio/global.cpp:1260 +msgid "Undocumented Error" +msgstr "Nedokumentita eraro" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842 -msgid "" -"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly " -"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as " -"well as locations that have been visited recently." -msgstr "" +#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 +msgid "Already Exists as Folder" +msgstr "Jam ekzistas kiel dosierujo" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849 +#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 #, c-format -msgid "Root Folder: %1" -msgstr "Radika dosierujo: %1" +msgid "No service implementing %1" +msgstr "" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855 +#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 +#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 #, c-format -msgid "Home Folder: %1" -msgstr "Hejmdosierujo: %1" +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Misformita URL\n" +"%1" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864 -#, c-format -msgid "Documents: %1" -msgstr "Dokumentoj: %1" +#: tdeio/kimageio.cpp:231 +msgid "All Pictures" +msgstr "Ĉiuj bildoj" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871 -#, c-format -msgid "Desktop: %1" -msgstr "Tabulo: %1" +#: tdeio/kmimetype.cpp:110 +msgid "No mime types installed." +msgstr "Neniu MIME-tipo instalita." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912 +#: tdeio/kmimetype.cpp:136 +#, c-format msgid "" -"Click this button to enter the parent folder." -"

                  For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " -"will take you to file:/home." +"Could not find mime type\n" +"%1" msgstr "" +"Ne eblis trovi la MIME-tipon\n" +"%1" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916 -msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." +#: tdeio/kmimetype.cpp:798 +msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." +msgstr "La kdelnk-dosiero %1 ne enhavas eron Type=..." + +#: tdeio/kmimetype.cpp:819 +msgid "" +"The desktop entry of type\n" +"%1\n" +"is unknown." msgstr "" +"La tabulo-ero de la-tipo\n" +"%1\n" +"estas nekonata." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:918 -msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." +#: tdeio/kmimetype.cpp:833 tdeio/kmimetype.cpp:935 tdeio/kmimetype.cpp:1117 +msgid "" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." msgstr "" +"La kdelnk-dosiero\n" +"%1\n" +"estas de la tipo FSDevice sed ne enhavas eron Dev=..." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 -msgid "Click this button to reload the contents of the current location." +#: tdeio/kmimetype.cpp:879 +msgid "" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type Link but has no URL=... entry." msgstr "" +"La kdelnk-dosiero\n" +"%1\n" +"estas de la tipo Link sed ne enhavas eron URL=..." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923 -msgid "Click this button to create a new folder." -msgstr "Kliku tiun butonon por krei novan dosierujon." +#: tdeio/kmimetype.cpp:945 +msgid "Mount" +msgstr "Kroĉu" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926 -msgid "Show Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Montri Rapidaliran Navigopanelon" +#: tdeio/kmimetype.cpp:956 +msgid "Eject" +msgstr "Eligu" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 -msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Kaŝi Rapidaliran Navigopanelon" +#: tdeio/kmimetype.cpp:958 +msgid "Unmount" +msgstr "Malkroĉu" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932 -msgid "Show Bookmarks" -msgstr "Montri Legosignojn" +#: tdeio/kmimetype.cpp:1075 +msgid "" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +" has an invalid menu entry\n" +"%2." +msgstr "" +"La kdelnk-dosiero\n" +"%1\n" +" enhavas nevalidan menueron\n" +"%2." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933 -msgid "Hide Bookmarks" -msgstr "Kaŝi Legosignojn" +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 +msgid "Patterns" +msgstr "" + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Redakti..." + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 +msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." +msgstr "Kliku tiun butonon por vidigi la konatan TDE MIME-tipan redaktilon." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938 +#: tdeio/krun.cpp:128 msgid "" -"This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " -"accessed from this menu including: " -"

                    " -"
                  • how files are sorted in the list
                  • " -"
                  • types of view, including icon and list
                  • " -"
                  • showing of hidden files
                  • " -"
                  • the Quick Access navigation panel
                  • " -"
                  • file previews
                  • " -"
                  • separating folders from files
                  " +"Unable to enter %1.\n" +"You do not have access rights to this location." msgstr "" +"Ne eblas aliri %1.\n" +"Vi ne havas alirpermeson por tiu situo." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992 -msgid "&Location:" -msgstr "&Situo:" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1018 +#: tdeio/krun.cpp:173 msgid "" -"This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " -"the filter will not be shown." -"

                  You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you " -"may enter a custom filter directly into the text area." -"

                  Wildcards such as * and ? are allowed." +"The file %1 is an executable program. For safety it will not be " +"started." +msgstr "" + +#: tdeio/krun.cpp:180 +msgid "You do not have permission to run %1." +msgstr "Vi ne havas la permesojn por lanĉi %1." + +#: tdeio/krun.cpp:217 +msgid "You are not authorized to open this file." +msgstr "Vi ne havas permeson malfermi tiun dosieron." + +#: tdeio/krun.cpp:559 +msgid "You are not authorized to execute this file." msgstr "" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filtrilo:" +#: tdeio/krun.cpp:579 +#, c-format +msgid "Launching %1" +msgstr "Lanĉante %1" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1171 -msgid "search term" +#: tdeio/krun.cpp:774 +msgid "You are not authorized to execute this service." msgstr "" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488 +#: tdeio/krun.cpp:1033 msgid "" -"The chosen filenames do not\n" -"appear to be valid." +"Unable to run the command specified. The file or folder %1 does " +"not exist." msgstr "" -"La elektitaj dosiernomoj ŝajne\n" -"ne estas validaj." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490 -msgid "Invalid Filenames" -msgstr "Nevalidaj dosiernomoj" +"Ne eblas lanĉi la donitan komandon. La dosiero aŭ dosierujo %1 ne " +"ekzistas." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520 -msgid "" -"The requested filenames\n" -"%1\n" -"do not appear to be valid;\n" -"make sure every filename is enclosed in double quotes." -msgstr "" -"La dezirataj dosiernomoj\n" -"%1\n" -"ne ŝajnas validaj al mi.\n" -"Certigu, ke ĉiu dosiernomo estas enfermita en citiloj." +#: tdeio/krun.cpp:1555 +msgid "Could not find the program '%1'" +msgstr "Ne eblis trovi la programon '%1'" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524 -msgid "Filename Error" -msgstr "Dosiernomo-eraro" +#: tdeio/kscan.cpp:52 +msgid "Acquire Image" +msgstr "Akiru bildon" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681 -msgid "*|All Folders" -msgstr "*|Ĉiuj dosierujoj" +#: tdeio/kscan.cpp:95 +msgid "OCR Image" +msgstr "Signorekona grafiko" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841 -msgid "&Open" -msgstr "&Malfermi" +#: tdeio/kservice.cpp:923 +msgid "Updating System Configuration" +msgstr "Aktualigante sistemagordon" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981 -msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" -msgstr "" +#: tdeio/kservice.cpp:924 +msgid "Updating system configuration." +msgstr "Aktualigante sistemagordon" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 -msgid "the extension %1" -msgstr "la dosierfinaĵo %1" +#: tdeio/kshred.cpp:214 +msgid "Shredding: pass %1 of 35" +msgstr "Detruante: %1 de 35" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990 -msgid "Automatically select filename e&xtension" -msgstr "" +#: tdeio/netaccess.cpp:67 +msgid "File '%1' is not readable" +msgstr "Dosiero '%1' ne estas legebla" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991 -msgid "a suitable extension" -msgstr "uzebla dosierfinaĵo" +#: tdeio/netaccess.cpp:461 +msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" +msgstr "ERARO: Nekonata protokolo '%1'" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002 -msgid "" -"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" -"
                  " -"

                    " -"
                  1. Any extension specified in the %1 text area will be updated if you " -"change the file type to save in." -"
                    " -"
                  2. " -"
                  3. If no extension is specified in the %2 text area when you click " -"Save, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " -"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " -"to save in." -"
                    " -"
                    If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " -"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " -"the end of the filename (the period will be automatically removed).
                  " -"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." -msgstr "" +#: tdeio/passdlg.cpp:57 +msgid "Password" +msgstr "Pasvorto" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276 -msgid "" -"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " -"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." -"

                  These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " -"bookmarks elsewhere in TDE." -msgstr "" +#: tdeio/passdlg.cpp:98 +msgid "You need to supply a username and a password" +msgstr "Vi devas doni salutnomon kaj pasvorton" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 -msgid "Detailed View" -msgstr "Detala rigardo" +#: tdeio/passdlg.cpp:125 +msgid "&Password:" +msgstr "&Pasvorto:" -#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 -msgid "Size" -msgstr "Grandeco" +#: tdeio/passdlg.cpp:147 +msgid "&Keep password" +msgstr "&Tenu pasvorton" -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 -msgid "Date" -msgstr "Dato" +#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 +msgid "Filename for clipboard content:" +msgstr "Dosiernomo por poŝenhavo:" -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 -msgid "Permissions" -msgstr "Permesoj" +#: tdeio/paste.cpp:108 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 -msgid "You did not select a file to delete." -msgstr "Vi ne elektis dosieron forigendan." +#: tdeio/paste.cpp:123 +msgid "" +"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is " +"no longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." +msgstr "" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 -msgid "Nothing to Delete" -msgstr "Nenio forigenda" +#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251 +msgid "The clipboard is empty" +msgstr "La poŝo estas malplena" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 +#: tdeio/paste.cpp:299 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Do you really want to delete\n" -" '%1'?" +"_n: &Paste File\n" +"&Paste %n Files" msgstr "" -"Ĉu vi vere volas forĵeti\n" -"'%1'?" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 -msgid "Delete File" -msgstr "Forigu dosieron" +"%n dosiero\n" +"%n dosieroj" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 +#: tdeio/paste.cpp:301 #, c-format msgid "" -"_n: Do you really want to delete this item?\n" -"Do you really want to delete these %n items?" +"_n: &Paste URL\n" +"&Paste %n URLs" msgstr "" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 -msgid "Delete Files" -msgstr "Forigu dosierojn" +#: tdeio/paste.cpp:303 +msgid "&Paste Clipboard Contents" +msgstr "&Alglui Poŝenhavon" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 -msgid "You did not select a file to trash." -msgstr "Vi ne elektis dosieron forĵetendan." +#: tdeio/pastedialog.cpp:49 +msgid "Data format:" +msgstr "Datumformato:" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 -msgid "Nothing to Trash" -msgstr "Nenio forigenda" +#: tdeio/renamedlg.cpp:119 +msgid "&Rename" +msgstr "&Alinomu" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 -msgid "" -"Do you really want to trash\n" -" '%1'?" +#: tdeio/renamedlg.cpp:121 +msgid "Suggest New &Name" msgstr "" -"Ĉu vi vere volas forĵeti\n" -"'%1'?" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 -msgid "Trash File" -msgstr "Forĵeti Dosieron" +#: tdeio/renamedlg.cpp:127 +msgid "&Skip" +msgstr "La&su" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 -msgid "" -"_: to trash\n" -"&Trash" -msgstr "&Rubujo" +#: tdeio/renamedlg.cpp:130 +msgid "&Auto Skip" +msgstr "&Aŭtomate lasu" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 -#, c-format +#: tdeio/renamedlg.cpp:135 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Ans&tataŭigu" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:139 +msgid "O&verwrite All" +msgstr "Anstataŭ&igu ĉiujn" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:145 +msgid "&Resume" +msgstr "&Restarigu" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:150 +msgid "R&esume All" +msgstr "R&estarigu ĉiujn" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:161 msgid "" -"_n: translators: not called for n == 1\n" -"Do you really want to trash these %n items?" +"This action would overwrite '%1' with itself.\n" +"Please enter a new file name:" msgstr "" +"Tiu ago anstataŭigus '%1' per si mem.\n" +"Bonvolu doni novan dosiernomon:" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 -msgid "Trash Files" -msgstr "Forĵeti dosierojn" +#: tdeio/renamedlg.cpp:163 +msgid "C&ontinue" +msgstr "&Daŭrigu" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 -msgid "The specified folder does not exist or was not readable." -msgstr "La indikita dosierujo ne ekzistas aŭ ne estis legebla." +#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 +msgid "An older item named '%1' already exists." +msgstr "Jam ekzistas pli malnova ero kun la nomo '%1'." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 -msgid "Short View" -msgstr "Konciza rigardo" +#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 +msgid "A similar file named '%1' already exists." +msgstr "Simila dosiero nomita '%1' jam ekzistas.." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 -msgid "Parent Folder" -msgstr "Parenca dosierujon" +#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 +msgid "A newer item named '%1' already exists." +msgstr "Jam ekzistas pli nova ero kun la nomo '%1'." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Movu al rubujo" +#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 +#, c-format +msgid "size %1" +msgstr "grandeco %1" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 -msgid "Sorting" -msgstr "Ordigado" +#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 +#, c-format +msgid "created on %1" +msgstr "kreita je %1" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 -msgid "By Name" -msgstr "laŭ nomo" +#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 +#, c-format +msgid "modified on %1" +msgstr "ŝanĝita je %1" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:273 +msgid "The source file is '%1'" +msgstr "La fontdosiero estas '%1'" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:169 tdeio/skipdlg.cpp:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "TDE-SSL-Informo" + +#: tdeio/skipdlg.cpp:63 +msgid "Skip" +msgstr "Lasu" + +#: tdeio/skipdlg.cpp:66 +msgid "Auto Skip" +msgstr "Aŭtom. lasu" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 -msgid "By Date" -msgstr "laŭ dato" +#: tdeio/slave.cpp:370 +#, c-format +msgid "Unable to create io-slave: %1" +msgstr "Ne eblas krei eneligo-sklavon: %1" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 -msgid "By Size" -msgstr "laŭ grandeco" +#: tdeio/slave.cpp:401 +msgid "Unknown protocol '%1'." +msgstr "Nekonata protokolo '%1'." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 -msgid "Reverse" -msgstr "Inverse" +#: tdeio/slave.cpp:409 +msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." +msgstr "Ne eblis trovi enel-sklavon por la protokolo '%1'." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 -msgid "Folders First" -msgstr "Dosierujoj unue" +#: tdeio/slave.cpp:437 +msgid "Cannot talk to tdelauncher" +msgstr "Ne eblas komuniki al Lanĉilo" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 -msgid "Case Insensitive" -msgstr "Ignoru usklecon" +#: tdeio/slave.cpp:448 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create io-slave:\n" +"tdelauncher said: %1" +msgstr "" +"Ne eblas krei eneligo-sklavon:\n" +"Lanĉilo diras: %1" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn" +#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 +msgid " Stalled " +msgstr " Interrompita " -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 -msgid "Separate Folders" -msgstr "Apartaj dosierujon" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 +msgid "" +"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be " +"encrypted.\n" +"This means that a third party could observe your data in transit." +msgstr "" +"Vi estas forlasonta sekuran protokolon. Transigoj ne plu estos ĉifrataj.\n" +"Tio signifas, ke iu povus survoje observi viajn transigatajn datumojn." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 -msgid "Show Preview" -msgstr "Montri Antaŭrigardon" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089 +msgid "Security Information" +msgstr "Sekurecinformo" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 -msgid "Hide Preview" -msgstr "Kaŝi Antaŭrigardon" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326 +msgid "C&ontinue Loading" +msgstr "Daŭrigi legadon" -#: bookmarks/kbookmark.cc:117 -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "Krei novan legosignujon" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677 +msgid "Enter the certificate password:" +msgstr "Donu la pasvorton de la atestilo:" -#: bookmarks/kbookmark.cc:118 -#, c-format -msgid "Create New Bookmark Folder in %1" -msgstr "Kreu novan legosignujon en %1" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678 +msgid "SSL Certificate Password" +msgstr "Pasvorto por SSL-atestilo" -#: bookmarks/kbookmark.cc:120 -msgid "New folder:" -msgstr "Nova ujo:" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691 +msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" +msgstr "Ne eblis malfermi la atestilon. Ĉu provi novan pasvorton?" -#: bookmarks/kbookmark.cc:286 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- apartigilo ---" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704 +msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." +msgstr "La procedo metanta la kliento-atestilon por la seanco malsukcesis." -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877 msgid "" -"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " -"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " -"possible, which is most likely a full hard drive." +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was " +"issued to." msgstr "" +"La IP-adreso de la komputilo %1 ne konvenas al tiu nomita de la atestilo." -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 -msgid "Cannot add bookmark with empty URL." -msgstr "Ne eblas aldoni legosignon sen URL." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Servilo-Aŭtentigo" -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 -msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" -msgstr "" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021 +msgid "&Details" +msgstr "&Detaloj" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 -msgid "Add Bookmark Here" -msgstr "Aldoni Legosignon Tie" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "&Daŭrigu" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 -msgid "Open Folder in Bookmark Editor" -msgstr "Malfermi Dosierujon en Legosigna Redaktilo" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016 +msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." +msgstr "" +"La atestilo de la servilo ne trapasis sukcese la aŭtentecokontrolon (%1)." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Forigi dosierujon" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048 +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "Ĉu vi volas akcepti tiun atestilon porĉiame sen konfirmo?" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Kopiu Ligan Adreson" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052 +msgid "&Forever" +msgstr "Ĉ&iam" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Forigi legosignon" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "&Nur nunaj seancoj" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "Legosignaj Ecoj" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998 +msgid "" +"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " +"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" +msgstr "" +"Vi indikis, ke vi volas akcepti tiun atestilon, sed ĝi ne estas destinita al " +"la servilo, kiu prezentis ĝin. Ĉu vi tamen volas daŭrigi?" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010 +#, fuzzy msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" +"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " +"Trinity Control Center." msgstr "" +"SSL-atestilo estos malakceptata laŭ via deziro. Vi povas malŝalti tion en la " +"TDEa Stircentro." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022 +msgid "Co&nnect" +msgstr "&konektu" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078 msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" +"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted " +"unless otherwise noted.\n" +"This means that no third party will be able to easily observe your data in " +"transit." msgstr "" +"Vi estas enironta sekuran protokolon. Ĉiuj transigoj estos ĉifrataj, " +"aliokaze vi ricevos averton.\n" +"Tio signifas, ke neniu povas facile observi viajn transigatajn datumojn " +"survoje." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Forigo de Legosigna Dosierujo" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090 +msgid "Display SSL &Information" +msgstr "Montru SSL-&Informon" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Forigo de Legosigno" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092 +msgid "C&onnect" +msgstr "K&onekti" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 -msgid "Bookmark Tabs as Folder..." -msgstr "Legosignigi Tabojn kiel Dosierujo..." +#: tdeio/tdeemailsettings.cpp:254 tdeio/tdeemailsettings.cpp:257 +#: tdeio/tdeemailsettings.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr " (Apriora)" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 -msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." -msgstr "" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:904 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Simbola ligo" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Aldonu al legosignoj" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:906 +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (ligo)" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 -msgid "Add a bookmark for the current document" -msgstr "Aldonu legosignon je la nuna dokumento" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:953 +msgid "Link to %1 (%2)" +msgstr "Ligu al %1 (%2)" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 -msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" -msgstr "Redaktu la legosignaron en aparta fenestro" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:972 +msgid "Owner:" +msgstr "Posed.:" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 -msgid "&New Bookmark Folder..." -msgstr "&Nova Legosigna Dosierujo..." +#: tdeio/tdefileitem.cpp:973 +msgid "Permissions:" +msgstr "Permesoj:" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 -msgid "Create a new bookmark folder in this menu" -msgstr "Kreu novan legosignujon en tiu menuo" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 +msgid "s" +msgstr "s" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 -msgid "Quick Actions" -msgstr "Rapidaj Agoj" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Nova Dosierujo..." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 +msgid "bps" +msgstr "" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 -msgid "Bookmark" -msgstr "Legosigno" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 +msgid "pixels" +msgstr "punktoj" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 -msgid "Netscape Bookmarks" -msgstr "Netskapaj legosignoj" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 +msgid "in" +msgstr "in" -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 -msgid "*.html|HTML Files (*.html)" -msgstr "*.html|HTML-dosieroj (*.html)" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 +msgid "KB" +msgstr "KB" -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 -msgid "" -msgstr "" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 +msgid "fps" +msgstr "fps" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 +msgid "dpi" +msgstr "dpi" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 +msgid "bpp" +msgstr "bpp" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 -msgid "" -"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the password " -"for this wallet below." -msgstr "" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 +msgid "Hz" +msgstr "Hz" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 -msgid "" -"The application '%1' has requested to open the wallet '%2" -"'. Please enter the password for this wallet below." -msgstr "" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 +msgid "mm" +msgstr "mm" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 -msgid "" -"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " -"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " -"to deny the application's request." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:1613 +msgid "Yes" msgstr "" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 -msgid "" -"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This is " -"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " -"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." -msgstr "" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:1613 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "neniu" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 -msgid "" -"TDE has requested to create a new wallet named '%1" -"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." +#: tdeioexec/main.cpp:50 +msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" msgstr "" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 -msgid "" -"The application '%1' has requested to create a new wallet named '" -"%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." +#: tdeioexec/main.cpp:54 +msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" msgstr "" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 -msgid "C&reate" -msgstr "K&rei" +#: tdeioexec/main.cpp:55 +msgid "Suggested file name for the downloaded file" +msgstr "Sugestata nomo por la elŝutita dosiero" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 -msgid "TDE Wallet Service" -msgstr "" +#: tdeioexec/main.cpp:56 +msgid "Command to execute" +msgstr "Lanĉenda komando" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 -msgid "" -"Error opening the wallet '%1'. Please try again." -"
                  (Error code %2: %3)" +#: tdeioexec/main.cpp:57 +msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" msgstr "" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 -msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'." +#: tdeioexec/main.cpp:73 +msgid "'command' expected.\n" msgstr "" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 +#: tdeioexec/main.cpp:102 msgid "" -"The application '%1' has requested access to the open wallet '" -"%2'." +"The URL %1\n" +"is malformed" msgstr "" +"La URLo %1\n" +"estas malbonforma" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +#: tdeioexec/main.cpp:104 msgid "" -"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " -"password." +"Remote URL %1\n" +"not allowed with --tempfiles switch" msgstr "" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 -msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'." +#: tdeioexec/main.cpp:237 +msgid "" +"The supposedly temporary file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you still want to delete it?" msgstr "" +"La supozite nedaŭra dosiero\n" +"%1\n" +"estas ŝanĝita.\n" +"Ĉu vi tamen volas forigi ĝin?" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 -msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." -msgstr "" +#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "File Changed" +msgstr "Dosiero konservita." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 -msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." -msgstr "" +#: tdeioexec/main.cpp:238 +msgid "Do Not Delete" +msgstr "Ne Forigu" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +#: tdeioexec/main.cpp:244 msgid "" -"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " -"application may be misbehaving." -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 -msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)" +"The file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you want to upload the changes?" msgstr "" +"La dosiero\n" +"%1\n" +"estas ŝanĝita.\n" +"Ĉu vi volas alŝuti la ŝanĝojn?" -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 -msgid "Passwords match." -msgstr "Pasvortoj kongruas." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Pasvortoj ne kongruas." - -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "KMailService" -msgstr "KMejl-a servo" - -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "Mail service" -msgstr "retpoŝta servo" +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Upload" +msgstr "Alŝuti" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 -msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" -msgstr "" +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Do Not Upload" +msgstr "Ne alŝutu" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 -msgid "" -"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." +#: tdeioexec/main.cpp:274 +msgid "KIOExec" msgstr "" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 -msgid "" -"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" +#: tests/kurifiltertest.cpp:144 +msgid "kurifiltertest" +msgstr "kurifiltertest" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 -msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." +#: tests/kurifiltertest.cpp:145 +msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." msgstr "" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 -msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." +#: tests/kurifiltertest.cpp:150 +msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" msgstr "" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 +#, c-format msgid "" -"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " -"have the same mimetype." -msgstr "" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 -msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." +"Could not change permissions for\n" +"%1" msgstr "" +"Ne eblis ŝanĝi la permesojn por\n" +"%1" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 -msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." +#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 +msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" msgstr "" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 -msgid "" -"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " -"given file(s)" -msgstr "" +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 +#, c-format +msgid "No media in device for %1" +msgstr "Neniu medio en aparato por %1" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 -msgid "" -"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " -"comma-separated list of keys" +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 +msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 -msgid "" -"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " -"file(s)" +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1604 +msgid "\"vold\" is not running." msgstr "" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 -msgid "The group to get values from or set values to" -msgstr "" +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 +msgid "Could not find program \"mount\"" +msgstr "Ne eblis trovi la programon \"mount\"" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 -msgid "The file (or a number of files) to operate on." -msgstr "" +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1617 +#, fuzzy +msgid "Could not find program \"umount\"" +msgstr "Ne eblis trovi la programon \"umount\"" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 -msgid "No support for metadata extraction found." -msgstr "" +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1801 +#, c-format +msgid "Could not read %1" +msgstr "Ne eblis legi %1" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 -msgid "Supported MimeTypes:" -msgstr "Subtenataj MIME-tipoj:" +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 +#, c-format +msgid "Opening connection to host %1" +msgstr "Kontaktante la komputilon %1" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 -msgid "tdefile" -msgstr "" +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:469 +#, c-format +msgid "Connected to host %1" +msgstr "Kontaktinta la komputilon %1" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 -msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:518 +msgid "" +"%1.\n" +"\n" +"Reason: %2" msgstr "" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 -msgid "No files specified" -msgstr "Neniuj dosieroj donitaj" +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:541 +msgid "Sending login information" +msgstr "Sendante salutinformon" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 -msgid "Cannot determine metadata" +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:588 +msgid "" +"Message sent:\n" +"Login using username=%1 and password=[hidden]\n" +"\n" +"Server replied:\n" +"%2\n" +"\n" msgstr "" +"Sendita mesaĝo:\n" +"Saluto per uzantonomo: %1 kaj pasvorto: [kaŝita]\n" +"\n" +"La servilo respondis:\n" +"%2\n" +"\n" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 -msgid "Subject line" -msgstr "Temo" +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5203 +msgid "You need to supply a username and a password to access this site." +msgstr "Vi devas doni uzantonomon kaj pasvorton por aliri la ejon." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 -msgid "Recipient" -msgstr "Ricevanto" +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5211 +msgid "Site:" +msgstr "Retejo:" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 -msgid "Error connecting to server." -msgstr "Eraro dum kontaktado al servilo." +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599 +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 -msgid "Not connected." -msgstr "Sen kontakto." +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662 +msgid "Login OK" +msgstr "Saluto sukcesis" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Kontakto finita pro tempolimo." +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691 +#, c-format +msgid "Could not login to %1." +msgstr "Ne eblis saluti al %1." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 -msgid "Time out waiting for server interaction." -msgstr "Tro longe daŭris atendado je serviloreago." +#: ../tdeioslave/http/http.cc:489 +msgid "No host specified." +msgstr "Neniuj komputilo donita." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 -msgid "Server said: \"%1\"" -msgstr "Servilo diris: \"%1\"" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1582 +msgid "Otherwise, the request would have succeeded." +msgstr "Aliokaze, la peto sukcesus." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 -msgid "KSendBugMail" -msgstr "Erarosendilo" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1586 +msgid "retrieve property values" +msgstr "akiru eco-valorojn" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 -msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.trinitydesktop.org" -msgstr "Sendas malgrandan retpoŝton al submit@bugs.trinitydesktop.org" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1589 +msgid "set property values" +msgstr "difinu eco-valorojn" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 -msgid "Author" -msgstr "Aŭtoro" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1592 +msgid "create the requested folder" +msgstr "krei la deziratan dosierujon" -#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 -msgid "Settings..." -msgstr "Agordo..." +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1595 +msgid "copy the specified file or folder" +msgstr "kopii la donitan dosieron aŭ dosierujon" -#: misc/uiserver.cpp:126 -msgid "Configure Network Operation Window" -msgstr "Agordi Retfunkciadan Fenestron" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1598 +msgid "move the specified file or folder" +msgstr "movi la donitan dosieron aŭ dosierujon" -#: misc/uiserver.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "Show system tray icon" -msgstr "Montri sistemlistelan piktogramon" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1601 +msgid "search in the specified folder" +msgstr "serĉi en la donita dosierujo" -#: misc/uiserver.cpp:131 -msgid "Keep network operation window always open" -msgstr "" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1604 +msgid "lock the specified file or folder" +msgstr "ŝlosi la donitan dosieron aŭ dosierujon" -#: misc/uiserver.cpp:132 -msgid "Show column headers" -msgstr "Montri kolumnokapojn" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1607 +msgid "unlock the specified file or folder" +msgstr "malŝlosi la donitan dosieron aŭ dosierujon" -#: misc/uiserver.cpp:133 -msgid "Show toolbar" -msgstr "Montri illistelon" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1610 +msgid "delete the specified file or folder" +msgstr "forigi la donitan dosieron aŭ dosierujon" -#: misc/uiserver.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Show statusbar" -msgstr "Montri statolistelon" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1613 +msgid "query the server's capabilities" +msgstr "pridemandi la kapablojn de la servo" -#: misc/uiserver.cpp:135 -msgid "Column widths are user adjustable" -msgstr "" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1616 +msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" +msgstr "preni la enhavon de la donita dosiero aŭ dosierujo" -#: misc/uiserver.cpp:136 -msgid "Show information:" -msgstr "Montri informojn:" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1628 ../tdeioslave/http/http.cc:1781 +msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." +msgstr "Okazis neatendita eraro (%1) dum aliro al %2." -#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1636 +msgid "The server does not support the WebDAV protocol." +msgstr "La servilo ne subtenas la WebDAV-protokolon." -#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1677 msgid "" -"_: Remaining Time\n" -"Rem. Time" -msgstr "" - -#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 -msgid "Speed" -msgstr "Rapideco" +"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " +"below.

                    " +msgstr "Okazis eraro dum aliro al %1, %2. Resumo de la kaŭzoj sekvas.
                      " -#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1689 ../tdeioslave/http/http.cc:1792 #, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +msgid "Access was denied while attempting to %1." +msgstr "Aliro malpermesita dum aliro al %1." -#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 -msgid "Count" -msgstr "Nombro" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1696 +msgid "The specified folder already exists." +msgstr "La donita dosierujo jam ekzistas." -#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 -#, fuzzy +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1702 ../tdeioslave/http/http.cc:1797 msgid "" -"_: Resume\n" -"Res." -msgstr "Restarigu" - -#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 -msgid "Local Filename" -msgstr "Loka dosiernomo" - -#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 -msgid "Operation" -msgstr "Operacio" +"A resource cannot be created at the destination until one or more " +"intermediate collections (folders) have been created." +msgstr "" +"Dosiero ne estas kreebla ĉe la celloko ĝis iuj superdosierujoj estas kreitaj." -#: misc/uiserver.cpp:254 -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1711 +#, c-format +msgid "" +"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in " +"the propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " +"requesting that files are not overwritten. %1" +msgstr "" +"La servilo ne povas administri la konservadon de la ecoj listigitaj en la " +"eco-konduta XML-elemento. Aŭ vi provis anstataŭigi dosieron samtempe " +"malpermesante anstataŭigi dosierojn. %1" -#: misc/uiserver.cpp:291 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s " +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1721 +#, c-format +msgid "The requested lock could not be granted. %1" +msgstr "Ne eblis garantii la petitan ŝloson. %1" -#: misc/uiserver.cpp:302 -msgid "Copying" -msgstr "Kopiante" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1727 +msgid "The server does not support the request type of the body." +msgstr "La servilo ne subtenas la petotipon de la korpo." -#: misc/uiserver.cpp:311 -msgid "Moving" -msgstr "Ŝovante" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1732 ../tdeioslave/http/http.cc:1804 +msgid "Unable to %1 because the resource is locked." +msgstr "Ne eblas aliri al %1, ĉar la dosiero estas ŝlosita." -#: misc/uiserver.cpp:320 -msgid "Creating" -msgstr "Kreante" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1736 +msgid "This action was prevented by another error." +msgstr "Tiu ago estis malhelpata pro alia eraro." -#: misc/uiserver.cpp:329 -msgid "Deleting" -msgstr "Forĵetante" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1743 ../tdeioslave/http/http.cc:1809 +msgid "" +"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " +"folder." +msgstr "" +"Ne eblis skribi al %1, ĉar la servilo ne akceptas la dosieron aŭ dosierujon." -#: misc/uiserver.cpp:337 -msgid "Loading" -msgstr "Prenante" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1750 ../tdeioslave/http/http.cc:1815 +msgid "" +"The destination resource does not have sufficient space to record the state " +"of the resource after the execution of this method." +msgstr "" +"La celdosiero ne havas sufiĉe da spaco por prtokoli la dosierstaton post " +"plenumo de tiu metodo." -#: misc/uiserver.cpp:362 -msgid "Examining" -msgstr "Ekzamenante" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1772 +#, c-format +msgid "upload %1" +msgstr "alŝuti %1" -#: misc/uiserver.cpp:370 -msgid "Mounting" -msgstr "Kroĉante" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2093 +msgid "Connecting to %1..." +msgstr "Kontaktante al %1..." -#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Dosieroj: %1 " +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2111 ../tdeioslave/http/http.cc:2115 +msgid "Proxy %1 at port %2" +msgstr "Prokurilo %1 ĉe pordo %2" -#: misc/uiserver.cpp:609 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 kB " -msgstr " Grandeco: %1 kB " +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2141 +msgid "Connection was to %1 at port %2" +msgstr "Kontakto estis al %1 ĉe pordo %2" -#: misc/uiserver.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: 00:00:00 " -msgstr " Tempo: 00:00:00 " +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2147 +msgid "%1 (port %2)" +msgstr "%1 (pordo %2)" -#: misc/uiserver.cpp:611 -msgid " %1 kB/s " -msgstr " %1 kB/s " +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2676 +msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." +msgstr "Kontaktita al %1. Atendante respondon..." -#: misc/uiserver.cpp:679 -msgid "Cancel Job" -msgstr "Rezigni" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3044 +msgid "Server processing request, please wait..." +msgstr "La servilo traktas la mendon, bonvolu atendi..." -#: misc/uiserver.cpp:1098 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 " -msgstr "" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3920 +msgid "Requesting data to send" +msgstr "Petante sendotajn datumojn" -#: misc/uiserver.cpp:1100 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: %1 " -msgstr "" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3961 +#, c-format +msgid "Sending data to %1" +msgstr "Sendante datumojn al %1" -#: misc/uiserver.cpp:1384 -msgid "TDE Progress Information UI Server" -msgstr "TDE UI-servilo por progresinformo" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:4380 +msgid "Retrieving %1 from %2..." +msgstr "Prenante %1 de %2" -#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 -msgid "Developer" -msgstr "Programisto" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:4389 +msgid "Retrieving from %1..." +msgstr "Prenante de %1..." -#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 -msgid "telnet service" -msgstr "Telnet-servo" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5183 ../tdeioslave/http/http.cc:5331 +msgid "Authentication Failed." +msgstr "Aŭtentigo malsukcesis." -#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 -msgid "telnet protocol handler" -msgstr "Traktilo de Telnet-protokolo" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5186 ../tdeioslave/http/http.cc:5334 +msgid "Proxy Authentication Failed." +msgstr "Aŭtentigo ĉe prokurilo malsukcesis." -#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." -msgstr "Vi ne havas permeson por aliri la protokolon %1." +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5212 ../tdeioslave/http/http.cc:5229 +msgid "%1 at %2" +msgstr "%1 ĉe %2" -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 -#, c-format +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5219 msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" +"You need to supply a username and a password for the proxy server listed " +"below before you are allowed to access any sites." msgstr "" -"La prokur-agorda skripto estas nevalida:\n" -"%1" +"Vi devas doni uzantonomon kaj pasvorton por la prokurilo listigita malsupre " +"antaŭ kiam vi rajtas aliri iun ejon." -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" -"%1" -msgstr "" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5228 +msgid "Proxy:" +msgstr "Prokurilo:" -#: misc/kpac/downloader.cpp:81 -#, c-format +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5250 +msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled." +msgstr "Aŭtentigo bezonatas por %1 sed identigado estas malŝaltata." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5872 msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" +"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report." msgstr "" -"Ne eblis elŝuti la prokur-agordan skripton:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/downloader.cpp:83 -msgid "Could not download the proxy configuration script" -msgstr "Ne eblis elŝuti la prokur-agordan skripton." - -#: misc/kpac/discovery.cpp:116 -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "Ne eblis trovi uzeblan prokur-agordan skripton." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 -msgid " Do you want to retry?" -msgstr " Ĉu vi volas reprovi?" +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 +msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" +msgstr "TDEa HTTP-tenej-administrilo" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Authentication" -msgstr "Aŭtentigo" +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 +msgid "Empty the cache" +msgstr "Malplenigi la tenejon" -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Retry" -msgstr "Reprovi" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 +msgid "Cookie Alert" +msgstr "Kuketoaverto" -#: tests/kurifiltertest.cpp:144 -msgid "kurifiltertest" -msgstr "kurifiltertest" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: You received a cookie from\n" +"You received %n cookies from" +msgstr "Vi ricevis %1 kuketojn de" -#: tests/kurifiltertest.cpp:145 -msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129 +msgid " [Cross Domain!]" msgstr "" -#: tests/kurifiltertest.cpp:150 -msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" -msgstr "" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 +msgid "Do you want to accept or reject?" +msgstr "Ĉu vi volas akcepti aŭ malakcepti?" -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 -msgid "TDE utility for getting ISO information" -msgstr "" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143 +msgid "Apply Choice To" +msgstr "Apliki elekton al" -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 -msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" -msgstr "" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 +msgid "&Only this cookie" +msgstr "&Nur tiun ĉi kuketon" -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 -msgid "" -"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" -msgstr "" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 +msgid "&Only these cookies" +msgstr "&Nur tiujn ĉi kuketojn" -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 -msgid "Kerberos Realm Manager" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149 +msgid "" +"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted " +"if another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the Control " +"Center)." msgstr "" +"Elektu por akcepti/malakcepti nur tiun kuketon. Vi estos petata pri " +"konfirmo, kiam alia kuketo alvenas. (vidu TTT-umado/Kuketoj en la " +"Stircentro)" -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "No device was specified" -msgstr "Neniuj dosieroj donitaj" - -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 -#, c-format -msgid "Opening connection to host %1" -msgstr "Kontaktante la komputilon %1" - -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:469 -#, c-format -msgid "Connected to host %1" -msgstr "Kontaktinta la komputilon %1" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154 +msgid "All cookies from this do&main" +msgstr "Ĉiujn kuketojn de tiu &retregiono" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:518 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 msgid "" -"%1.\n" -"\n" -"Reason: %2" +"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing " +"this option will add a new policy for the site this cookie originated from. " +"This policy will be permanent until you manually change it from the Control " +"Center (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." msgstr "" +"Elektu por akcepti/malakcepti ĉiujn kuketojn de tiu TTT-ejo. Elektado de tiu " +"opcio aldonos novan kondutregulon por la TTT-ejo, el kiu venis la kuketo. " +"Tiu kondutregulo persistos ĝis vi mane ŝanĝos ĝin en la Stircentro (vidu " +"TTT-umado/Kuketoj en la Stircentro)." -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:541 -msgid "Sending login information" -msgstr "Sendante salutinformon" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 +msgid "All &cookies" +msgstr "Ĉiujn kuketojn" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:588 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 msgid "" -"Message sent:\n" -"Login using username=%1 and password=[hidden]\n" -"\n" -"Server replied:\n" -"%2\n" -"\n" +"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " +"option will change the global cookie policy set in the Control Center for " +"all cookies (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." msgstr "" -"Sendita mesaĝo:\n" -"Saluto per uzantonomo: %1 kaj pasvorto: [kaŝita]\n" -"\n" -"La servilo respondis:\n" -"%2\n" -"\n" +"Elektu por akcepti/malakcepti ĉiujn kuketojn de ie ajn. Se vi elektas tiun " +"opcion, la ĝenerala kondutregulo pri kuketoj, koncernanta ĉiujn kuketojn por " +"kiu ne estas aparta regulo, estos ŝanĝata en la Stircentro. (vidu TTT-" +"umado/Kuketoj en la Stircentro)" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201 -msgid "You need to supply a username and a password to access this site." -msgstr "Vi devas doni uzantonomon kaj pasvorton por aliri la ejon." +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 +msgid "&Accept" +msgstr "&Akceptu" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209 -msgid "Site:" -msgstr "Retejo:" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187 +msgid "&Reject" +msgstr "&Malakceptu" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599 -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228 +msgid "&Details <<" +msgstr "&Detaloj <<" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662 -msgid "Login OK" -msgstr "Saluto sukcesis" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 +msgid "&Details >>" +msgstr "&Detaloj >>" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691 -#, c-format -msgid "Could not login to %1." -msgstr "Ne eblis saluti al %1." +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201 +msgid "See or modify the cookie information" +msgstr "Rigardi aŭ ŝanĝi la kuketoinformon" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:489 -msgid "No host specified." -msgstr "Neniuj komputilo donita." +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263 +msgid "Cookie Details" +msgstr "Kuketo-detaloj" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1580 -msgid "Otherwise, the request would have succeeded." -msgstr "Aliokaze, la peto sukcesus." +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278 +msgid "Value:" +msgstr "Valoro:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584 -msgid "retrieve property values" -msgstr "akiru eco-valorojn" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285 +msgid "Expires:" +msgstr "Malvalidiĝos:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587 -msgid "set property values" -msgstr "difinu eco-valorojn" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292 +msgid "Path:" +msgstr "Pado:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1590 -msgid "create the requested folder" -msgstr "krei la deziratan dosierujon" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299 +msgid "Domain:" +msgstr "Retregiono:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1593 -msgid "copy the specified file or folder" -msgstr "kopii la donitan dosieron aŭ dosierujon" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306 +msgid "Exposure:" +msgstr "Ekspono:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1596 -msgid "move the specified file or folder" -msgstr "movi la donitan dosieron aŭ dosierujon" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315 +msgid "" +"_: Next cookie\n" +"&Next >>" +msgstr "Ve&nonta >>" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599 -msgid "search in the specified folder" -msgstr "serĉi en la donita dosierujo" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320 +msgid "Show details of the next cookie" +msgstr "Montru detalojn de la sekva kuketo" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1602 -msgid "lock the specified file or folder" -msgstr "ŝlosi la donitan dosieron aŭ dosierujon" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353 +msgid "Not specified" +msgstr "Ne donita" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362 +msgid "End of Session" +msgstr "Fino de Seanco" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367 +msgid "Secure servers only" +msgstr "Nur sekuraj serviloj" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369 +msgid "Secure servers, page scripts" +msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1605 -msgid "unlock the specified file or folder" -msgstr "malŝlosi la donitan dosieron aŭ dosierujon" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374 +msgid "Servers" +msgstr "Serviloj" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1608 -msgid "delete the specified file or folder" -msgstr "forigi la donitan dosieron aŭ dosierujon" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376 +msgid "Servers, page scripts" +msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1611 -msgid "query the server's capabilities" -msgstr "pridemandi la kapablojn de la servo" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 +msgid "HTTP Cookie Daemon" +msgstr "HTTP-kuketo-demono" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1614 -msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" -msgstr "preni la enhavon de la donita dosiero aŭ dosierujo" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 +msgid "Shut down cookie jar" +msgstr "Fini kuketo-administrilon" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1626 ../tdeioslave/http/http.cc:1779 -msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." -msgstr "Okazis neatendita eraro (%1) dum aliro al %2." +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 +msgid "Remove cookies for domain" +msgstr "Forigi kuketojn por retregiono" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1634 -msgid "The server does not support the WebDAV protocol." -msgstr "La servilo ne subtenas la WebDAV-protokolon." +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 +msgid "Remove all cookies" +msgstr "Forigi ĉiujn kuketojn" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1675 -msgid "" -"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " -"below." -"
                        " -msgstr "Okazis eraro dum aliro al %1, %2. Resumo de la kaŭzoj sekvas.
                          " +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 +msgid "Reload configuration file" +msgstr "Relegi agordodosieron" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1687 ../tdeioslave/http/http.cc:1790 -#, c-format -msgid "Access was denied while attempting to %1." -msgstr "Aliro malpermesita dum aliro al %1." +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 +msgid "HTTP cookie daemon" +msgstr "HTTP-kuketo-demono" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1694 -msgid "The specified folder already exists." -msgstr "La donita dosierujo jam ekzistas." +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 +msgid "TDE utility for getting ISO information" +msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1700 ../tdeioslave/http/http.cc:1795 -msgid "" -"A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate " -"collections (folders) have been created." +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 +msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" msgstr "" -"Dosiero ne estas kreebla ĉe la celloko ĝis iuj superdosierujoj estas kreitaj." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1709 -#, c-format +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 msgid "" -"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the " -"propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " -"requesting that files are not overwritten. %1" +"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" msgstr "" -"La servilo ne povas administri la konservadon de la ecoj listigitaj en la " -"eco-konduta XML-elemento. Aŭ vi provis anstataŭigi dosieron samtempe " -"malpermesante anstataŭigi dosierojn. %1" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1719 -#, c-format -msgid "The requested lock could not be granted. %1" -msgstr "Ne eblis garantii la petitan ŝloson. %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1725 -msgid "The server does not support the request type of the body." -msgstr "La servilo ne subtenas la petotipon de la korpo." +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 +msgid "Kerberos Realm Manager" +msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1730 ../tdeioslave/http/http.cc:1802 -msgid "Unable to %1 because the resource is locked." -msgstr "Ne eblas aliri al %1, ĉar la dosiero estas ŝlosita." +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "No device was specified" +msgstr "Neniuj dosieroj donitaj" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1734 -msgid "This action was prevented by another error." -msgstr "Tiu ago estis malhelpata pro alia eraro." +#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 +#, c-format +msgid "No metainfo for %1" +msgstr "Neniuj meta-informoj por %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1741 ../tdeioslave/http/http.cc:1807 +#: kssl/keygenwizard.ui:25 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " -"folder." +"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " +"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel " +"at any time, and this will abort the transaction." msgstr "" -"Ne eblis skribi al %1, ĉar la servilo ne akceptas la dosieron aŭ dosierujon." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1748 ../tdeioslave/http/http.cc:1813 +#: kssl/keygenwizard2.ui:25 +#, no-c-format msgid "" -"The destination resource does not have sufficient space to record the state of " -"the resource after the execution of this method." +"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " +"very secure password as this will be used to encrypt your private key." msgstr "" -"La celdosiero ne havas sufiĉe da spaco por prtokoli la dosierstaton post " -"plenumo de tiu metodo." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1770 -#, c-format -msgid "upload %1" -msgstr "alŝuti %1" +#: kssl/keygenwizard2.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Repeat password:" +msgstr "&Ripetu pasvorton:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2091 -msgid "Connecting to %1..." -msgstr "Kontaktante al %1..." +#: kssl/keygenwizard2.ui:49 +#, no-c-format +msgid "&Choose password:" +msgstr "&Elektu pasvorton:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2109 ../tdeioslave/http/http.cc:2113 -msgid "Proxy %1 at port %2" -msgstr "Prokurilo %1 ĉe pordo %2" +#: misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Allow &Once" +msgstr "Permesi unuf&oje" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2139 -msgid "Connection was to %1 at port %2" -msgstr "Kontakto estis al %1 ĉe pordo %2" +#: misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Allow &Always" +msgstr "Permesi ĉi&am" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2145 -msgid "%1 (port %2)" -msgstr "%1 (pordo %2)" +#: misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "&Deny" +msgstr "&Malpermesi" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2674 -msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." -msgstr "Kontaktita al %1. Atendante respondon..." +#: misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Deny &Forever" +msgstr "Malpermesi Ĉ&iam" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3042 -msgid "Server processing request, please wait..." -msgstr "La servilo traktas la mendon, bonvolu atendi..." +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "TDE Wallet Wizard" +msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3918 -msgid "Requesting data to send" -msgstr "Petante sendotajn datumojn" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Enkonduko" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3959 -#, c-format -msgid "Sending data to %1" -msgstr "Sendante datumojn al %1" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:56 +#, no-c-format +msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System" +msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:4378 -msgid "Retrieving %1 from %2..." -msgstr "Prenante %1 de %2" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:81 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store " +"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " +"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " +"about TDEWallet and help you configure it for the first time." +msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:4387 -msgid "Retrieving from %1..." -msgstr "Prenante de %1..." +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:112 +#, no-c-format +msgid "&Basic setup (recommended)" +msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5181 ../tdeioslave/http/http.cc:5329 -msgid "Authentication Failed." -msgstr "Aŭtentigo malsukcesis." +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:123 +#, no-c-format +msgid "&Advanced setup" +msgstr "Pli&aj agordoj" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5184 ../tdeioslave/http/http.cc:5332 -msgid "Proxy Authentication Failed." -msgstr "Aŭtentigo ĉe prokurilo malsukcesis." +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:180 +#, no-c-format +msgid "" +"The TDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local " +"hard disk. The data is only written in encrypted form, presently using the " +"blowfish algorithm with your password as the key. When a wallet is opened, " +"the wallet manager application will launch and display an icon in the system " +"tray. You can use this application to manage your wallets. It even permits " +"you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily copy a " +"wallet to a remote system." +msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5210 ../tdeioslave/http/http.cc:5227 -msgid "%1 at %2" -msgstr "%1 ĉe %2" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Password Selection" +msgstr "Pasvortelekto" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5217 +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:204 +#, no-c-format msgid "" -"You need to supply a username and a password for the proxy server listed below " -"before you are allowed to access any sites." +"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " +"other information such as web form data and cookies. If you would like " +"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a " +"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, " +"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained " +"in the wallet." msgstr "" -"Vi devas doni uzantonomon kaj pasvorton por la prokurilo listigita malsupre " -"antaŭ kiam vi rajtas aliri iun ejon." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5226 -msgid "Proxy:" -msgstr "Prokurilo:" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Enter a new password:" +msgstr "Donu novan pasvorton:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5248 -msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled." -msgstr "Aŭtentigo bezonatas por %1 sed identigado estas malŝaltata." +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Verify password:" +msgstr "Konfirmu la pasvorton:" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:390 +#, no-c-format +msgid "Security Level" +msgstr "Sekurecnivelo" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5870 +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:401 +#, no-c-format msgid "" -"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report." +"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " +"personal data. Some of these settings do impact usability. While the " +"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to " +"change some of them. You may further tune these settings from the TDEWallet " +"control module." msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 -msgid "HTTP Cookie Daemon" -msgstr "HTTP-kuketo-demono" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:432 +#, no-c-format +msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" +msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 -msgid "Shut down cookie jar" -msgstr "Fini kuketo-administrilon" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Automatically close idle wallets" +msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 -msgid "Remove cookies for domain" -msgstr "Forigi kuketojn por retregiono" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "Eventoj" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 -msgid "Remove all cookies" -msgstr "Forigi ĉiujn kuketojn" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Quick Controls" +msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 -msgid "Reload configuration file" -msgstr "Relegi agordodosieron" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Apply to &all applications" +msgstr "Appliku al ĉiuj &aplikaĵoj" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 -msgid "HTTP cookie daemon" -msgstr "HTTP-kuketo-demono" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Turn O&ff All" +msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 -msgid "Cookie Alert" -msgstr "Kuketoaverto" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:173 tdefile/knotifywidgetbase.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" +msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: You received a cookie from\n" -"You received %n cookies from" -msgstr "Vi ricevis %1 kuketojn de" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Turn O&n All" +msgstr "" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Print a message to standard &error output" +msgstr "" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Show a &message in a pop-up window" +msgstr "" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:231 +#, no-c-format +msgid "E&xecute a program:" +msgstr "" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Play a &sound:" +msgstr "Ludu &sonoron" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129 -msgid " [Cross Domain!]" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Test the Sound" +msgstr "Testu la sonoron" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Mark &taskbar entry" msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 -msgid "Do you want to accept or reject?" -msgstr "Ĉu vi volas akcepti aŭ malakcepti?" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:276 +#, no-c-format +msgid "&Log to a file:" +msgstr "&Protokolu en dosiero:" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143 -msgid "Apply Choice To" -msgstr "Apliki elekton al" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:352 +#, no-c-format +msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" +msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 -msgid "&Only this cookie" -msgstr "&Nur tiun ĉi kuketon" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:378 +#, no-c-format +msgid "Less Options" +msgstr "Malpli opcioj" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 -msgid "&Only these cookies" -msgstr "&Nur tiujn ĉi kuketojn" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:406 +#, no-c-format +msgid "Player Settings" +msgstr "Kunludant-Agordo" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149 +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Terminal" +msgstr "Terminalo" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:58 +#, no-c-format msgid "" -"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if " -"another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the Control " -"Center)." +"Check this option if the application you want to run is a text mode " +"application or if you want the information that is provided by the terminal " +"emulator window." msgstr "" -"Elektu por akcepti/malakcepti nur tiun kuketon. Vi estos petata pri konfirmo, " -"kiam alia kuketo alvenas. (vidu TTT-umado/Kuketoj en la Stircentro)" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154 -msgid "All cookies from this do&main" -msgstr "Ĉiujn kuketojn de tiu &retregiono" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if the text mode application offers relevant information " +"on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " +"information." +msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:109 +#, no-c-format msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this " -"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This " -"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center " -"(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." +"Check this option if you want to run this application with a different user " +"id. Every process has a different user id associated with it. This id code " +"determines file access and other permissions. The password of the user is " +"required to use this option." msgstr "" -"Elektu por akcepti/malakcepti ĉiujn kuketojn de tiu TTT-ejo. Elektado de tiu " -"opcio aldonos novan kondutregulon por la TTT-ejo, el kiu venis la kuketo. Tiu " -"kondutregulo persistos ĝis vi mane ŝanĝos ĝin en la Stircentro " -"(vidu TTT-umado/Kuketoj en la Stircentro)." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 -msgid "All &cookies" -msgstr "Ĉiujn kuketojn" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:140 +#, no-c-format +msgid "Enter the user name you want to run the application as." +msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 -msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " -"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all " -"cookies (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Enter the user name you want to run the application as here." msgstr "" -"Elektu por akcepti/malakcepti ĉiujn kuketojn de ie ajn. Se vi elektas tiun " -"opcion, la ĝenerala kondutregulo pri kuketoj, koncernanta ĉiujn kuketojn por " -"kiu ne estas aparta regulo, estos ŝanĝata en la Stircentro. " -"(vidu TTT-umado/Kuketoj en la Stircentro)" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 -msgid "&Accept" -msgstr "&Akceptu" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Startup" +msgstr "&Ek!" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187 -msgid "&Reject" -msgstr "&Malakceptu" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Enable &launch feedback" +msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228 -msgid "&Details <<" -msgstr "&Detaloj <<" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:172 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to make clear that your application has " +"started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." +msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 -msgid "&Details >>" -msgstr "&Detaloj >>" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:180 +#, no-c-format +msgid "&Place in system tray" +msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201 -msgid "See or modify the cookie information" -msgstr "Rigardi aŭ ŝanĝi la kuketoinformon" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:183 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to have a system tray handle for your " +"application." +msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263 -msgid "Cookie Details" -msgstr "Kuketo-detaloj" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:191 +#, no-c-format +msgid "&DCOP registration:" +msgstr "&DCOP-a registrado:" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278 -msgid "Value:" -msgstr "Valoro:" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:200 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "neniu" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285 -msgid "Expires:" -msgstr "Malvalidiĝos:" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Multiple Instances" +msgstr "Pluraj Instancoj" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292 -msgid "Path:" -msgstr "Pado:" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Single Instance" +msgstr "Sola Instanco" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299 -msgid "Domain:" -msgstr "Retregiono:" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Run Until Finished" +msgstr "Ruligi Ĝis Fino" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306 -msgid "Exposure:" -msgstr "Ekspono:" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&Supported file types:" +msgstr "&Subtenataj dosiertipoj:" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315 +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:52 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:95 +#, no-c-format msgid "" -"_: Next cookie\n" -"&Next >>" -msgstr "Ve&nonta >>" +"

                          This list should show the types of file that your application can " +"handle. This list is organized by mimetypes.

                          \n" +"

                          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in " +"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp. To know which application should open each type of file, the system " +"should be informed about the abilities of each application to handle these " +"extensions and mimetypes.

                          \n" +"

                          If you want to associate this application with one or more mimetypes that " +"are not in this list, click on the button Add below. If there are one " +"or more filetypes that this application cannot handle, you may want to " +"remove them from the list clicking on the button Remove below.

                          " +msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320 -msgid "Show details of the next cookie" -msgstr "Montru detalojn de la sekva kuketo" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:58 tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Mimetype" +msgstr "MIME-tipo" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353 -msgid "Not specified" -msgstr "Ne donita" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:69 tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Priskribo" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362 -msgid "End of Session" -msgstr "Fino de Seanco" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Nomo:" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367 -msgid "Secure servers only" -msgstr "Nur sekuraj serviloj" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:109 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:117 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the name you want to give to this application here. This application " +"will appear under this name in the applications menu and in the panel." +msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369 -msgid "Secure servers, page scripts" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:131 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:139 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: " +"a dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374 -msgid "Servers" -msgstr "Serviloj" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Comm&ent:" +msgstr "Kom&ento:" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376 -msgid "Servers, page scripts" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:153 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Type any comment you think is useful here." msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 -msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "TDEa HTTP-tenej-administrilo" - -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 -msgid "Empty the cache" -msgstr "Malplenigi la tenejon" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Ko&mando:" -#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 -#, c-format -msgid "No metainfo for %1" -msgstr "Neniuj meta-informoj por %1" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:186 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:205 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the command to start this application here.\n" +"\n" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files use for applications that can open several local files " +"at once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" +msgstr "" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 -#, c-format +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:216 +#, no-c-format msgid "" -"Could not change permissions for\n" -"%1" +"Click here to browse your file system in order to find the desired " +"executable." msgstr "" -"Ne eblis ŝanĝi la permesojn por\n" -"%1" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 -msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Work path:" +msgstr "Labor&pado:" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:230 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Sets the working directory for your application." msgstr "" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 -#, c-format -msgid "No media in device for %1" -msgstr "Neniu medio en aparato por %1" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Aldoni..." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 -msgid "No Media inserted or Media not recognized." +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:249 +#, no-c-format +msgid "" +"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " +"application can handle." msgstr "" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1604 -msgid "\"vold\" is not running." +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:277 +#, no-c-format +msgid "" +"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " +"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." msgstr "" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 -msgid "Could not find program \"mount\"" -msgstr "Ne eblis trovi la programon \"mount\"" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced Options" +msgstr "Plia&j opcioj" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1617 -#, fuzzy -msgid "Could not find program \"umount\"" -msgstr "Ne eblis trovi la programon \"umount\"" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:305 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, " +"DCOP options or to run it as a different user." +msgstr "" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1801 -#, c-format -msgid "Could not read %1" -msgstr "Ne eblis legi %1" +#: tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Select one or more file types to add:" +msgstr "Elektu unu aŭ plurajn dosiertipojn aldonendajn:" + +#: tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui:61 +#, no-c-format +msgid "" +"

                          Select one or more types of file that your application can handle " +"here. This list is organized by mimetypes.

                          \n" +"

                          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in " +"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp. To know which application should open each type of file, the system " +"should be informed about the abilities of each application to handle these " +"extensions and mimetypes.

                          " +msgstr "" #~ msgid "Shared" #~ msgstr "Komunigita" - -#~ msgid "Terminal" -#~ msgstr "Terminalo" - -#~ msgid "Startup" -#~ msgstr "&Ek!" - -#~ msgid "&DCOP registration:" -#~ msgstr "&DCOP-a registrado:" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "neniu" - -#~ msgid "Multiple Instances" -#~ msgstr "Pluraj Instancoj" - -#~ msgid "Single Instance" -#~ msgstr "Sola Instanco" - -#~ msgid "Run Until Finished" -#~ msgstr "Ruligi Ĝis Fino" -- cgit v1.2.1