From 6d14110204ef078911288aa4c941cb70d7bfc9f6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 31 Dec 2018 01:27:27 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeaddons/konq - imgallery Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeaddons/konq-imgallery/ --- tde-i18n-eo/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po | 66 +++++++++++++---------- 1 file changed, 38 insertions(+), 28 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-eo') diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po b/tde-i18n-eo/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po index e009a617e6e..12ad4cc2ccb 100644 --- a/tde-i18n-eo/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: imgalleryplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-30 19:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-23 18:59+0200\n" "Last-Translator: Pierre-Marie Pédrot \n" "Language-Team: esperanto \n" @@ -16,6 +16,22 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:48 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: imgallerydialog.cpp:53 msgid "Create Image Gallery" msgstr "Kreu bildogalerion" @@ -91,7 +107,8 @@ msgstr "&Rekursu subdosierujojn" #: imgallerydialog.cpp:201 msgid "" -"

Whether subfolders should be included for the image gallery creation or not." +"

Whether subfolders should be included for the image gallery creation or " +"not." msgstr "

Ĉu subdosierujoj devus inkluditi por la bildogaleria kreado aŭ ne." #: imgallerydialog.cpp:208 @@ -104,8 +121,8 @@ msgstr "Senfine" #: imgallerydialog.cpp:212 msgid "" -"

You can limit the number of folders the image gallery creator will traverse " -"to by setting an upper bound for the recursion depth." +"

You can limit the number of folders the image gallery creator will " +"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth." msgstr "" "

Vi povas limi la nombron da dosierujoj kiujn la bildogaleria kreilo " "inspektos donante plej altan limon por la rekursan profundon." @@ -116,8 +133,8 @@ msgstr "Kopiu &originajn dosierojn" #: imgallerydialog.cpp:227 msgid "" -"

This makes a copy of all images and the gallery will refer to these copies " -"instead of the original images." +"

This makes a copy of all images and the gallery will refer to these " +"copies instead of the original images." msgstr "" "

Tiu kreas kopion de ĉiuj bildoj kaj la galerio rilatos al tiuj kopioj " "anstataŭ la originaj bildoj." @@ -128,15 +145,13 @@ msgstr "Uzu &komentodosieron" #: imgallerydialog.cpp:237 msgid "" -"

If you enable this option you can specify a comment file which will be used " -"for generating subtitles for the images." -"

For details about the file format please see the \"What's This?\" help " -"below." +"

If you enable this option you can specify a comment file which will be " +"used for generating subtitles for the images.

For details about the file " +"format please see the \"What's This?\" help below." msgstr "" "

Se vi aktivigas tiun opcion, vi povas specifi komentodosieron kiu estos " -"uzata por generi subtitolojn por la bildoj." -"

Por detaloj pri la dosiera formato, bonvolu legi la «Kio estas tio» helpon " -"malsupre." +"uzata por generi subtitolojn por la bildoj.

Por detaloj pri la dosiera " +"formato, bonvolu legi la «Kio estas tio» helpon malsupre." #: imgallerydialog.cpp:244 msgid "Comments &file:" @@ -144,24 +159,14 @@ msgstr "Komenta &dosiero:" #: imgallerydialog.cpp:247 msgid "" -"

You can specify the name of the comment file here. The comment file contains " -"the subtitles for the images. The format of this file is:" -"

FILENAME1:" -"
Description" -"
" -"
FILENAME2:" -"
Description" -"
" -"
and so on" +"

You can specify the name of the comment file here. The comment file " +"contains the subtitles for the images. The format of this file is:" +"

FILENAME1:
Description

FILENAME2:
Description

and so " +"on" msgstr "" "

Vi povas specifi la nomon de la komenta dosiero tie. La komenta dosiero " "enhavas la subtitolojn por la bildoj. La formato de la dosiero estas tiel: " -"

DOSIERNOMO1: " -"
Priskribo " -"
" -"
DOSIERNOMO2: " -"
Priskribo " -"
" +"

DOSIERNOMO1:
Priskribo

DOSIERNOMO2:
Priskribo
" "
ktp." #: imgallerydialog.cpp:274 @@ -242,3 +247,8 @@ msgstr "KB" #, c-format msgid "Couldn't open file: %1" msgstr "Ne eblis malfermi dosieron: %1" + +#: kimgalleryplugin.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -- cgit v1.2.1