From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-es/docs/tdesdk/kbabel/menu.docbook | 2553 +++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 2553 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-es/docs/tdesdk/kbabel/menu.docbook (limited to 'tde-i18n-es/docs/tdesdk/kbabel/menu.docbook') diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdesdk/kbabel/menu.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdesdk/kbabel/menu.docbook new file mode 100644 index 00000000000..82a5eb6db24 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-es/docs/tdesdk/kbabel/menu.docbook @@ -0,0 +1,2553 @@ + + + + + + + + + + + + + + + +Marcos Fouces Lago
mfouces@yahoo.es
Traductor
+
+ +Referencia de comandos + + +El menú de &kbabel; + + +El menú Archivo + + + + &Ctrl;O Archivo Abrir + + + + Abre un archivo PO. Si el archivo actual ha sido modificado se le preguntará antes si desea guardarlo. + + + + + + Archivo Abrir reciente + + + + Abre un archivo PO editado recientemente desde la opción 'Abrir reciente' del menú. + + + + + + &Ctrl;S Archivo Guardar + + + + Guarda el archivo PO actual. Si este no ha sido modificado no se realiza ninguna acción. + + + + + + Archivo Guardar como + + + + Guarda el archivo PO actual con un nuevo nombre. + + + + + + Archivo Guardado especial + + + + Muestra la configuración de guardado y guarda el archivo PO bajo un nuevo nombre. + + + + + + Archivo Revertir + + + + Cargar la última versión guardada del archivo PO actual. + + + + + + Archivo Correo + + + + Solicita un nombre de archivo para guardar el PO abierto y abre una ventana para escribir un mensaje de correo con dicho archivo como adjunto. + + + + + + Archivo Nueva vista + + + UAbre una nueva ventana con el archivo actual cargado. Muy útil si tiene que traducir grandes archivos y necesita consultar algunas cadenas. + + + + + Archivo Ventana nueva + + + + Abre una nueva ventana vacía. + + + + + + &Ctrl;Q Archivo Salir + + + + Cierra &kbabel; + + + + + + + +El menú Editar + + + + &Ctrl;Z Editar Deshacer + + + + Deshace la última acción realizada en la casilla de edición de las traducciones. + + + + + + &Ctrl;&Shift;Z Editar Rehacer + + + + Rehace la última acción realizada en la casilla de edición de las traducciones. + + + + + + &Ctrl;X Editar Cortar + + + + Corta el texto seleccionado y lo coloca en el portapapeles. + + + + + + &Ctrl;C Editar Copiar + + + + Copia el texto seleccionado al portapapeles. + + + + + + &Ctrl;V Editar Pegar + + + + Pega el contenido del portapapeles en la posición actual del cursor en el cuadro de edición de las traducciones. + + + + + + Editar Seleccionar todo + + + + Selecciona todo el texto contenido en el cuadro de edición de las traducciones. + + + + + + &Ctrl;F Editar Buscar... + + + + Abre el diálogo de búsqueda para localizar cadenas en el archivo PO actual. + + + + + + F3 Editar Buscar siguiente + + + + Busca la siguiente aparición de una cadena coindicente con la última búsqueda. + + + + + + &Ctrl;R Editar Reemplazar... + + + + Abre el díalogo de reemplazo para buscar y reemplazar cadenas en el archivo PO actual. + + + + + + &Ctrl;Supr Editar Limpiar + + + + Borra la traducción de la correspondiente cadena original. + + + + + + &Ctrl;Espacio Editar Copiar msgid a msgstr + + + + Se copia la cadena original en inglés en el cuadro de edición de las traducciones. Esto resulta útil cuando no es necesario realizar muchos cambios al texto original en inglés. + + + + + + &Ctrl;&Alt;Espacio Editar Copiar el resultado de la búsqueda a msgstr + + + + Copia en el cuadro de traducción la cadena encontrada con la búsqueda de traducciones. Esto es muy útil si no desea volver a traducir el mismo mensaje una y otra vez. + + + + + + &Ctrl;U Editar Desactivar el estado dudoso + + + Cambia el estado de dudoso de la entrada actual. Puede resultar útil para activar el estado dudoso, ⪚, para marcar la traducción para una futura revisión. + + + + + &Ctrl;&Alt;N Editar Insertar nueva etiqueta + + + + Inserta la siguiente etiqueta desde el cuadro de la cadena original al de la traducción en caso de que la cadena original contenga más. + + + + + + &Ctrl;&Alt;N Editar Insertar etiqueta + + + + Este submenú contiene todas las etiquetas de formato encontradas en la cadena original en inglés. Al seleccionarlas puede insertarlas en la posición actual del cursor en el texto traducido. + + + + + + Editar Editar cabecera... + + + Edita la cabecera del archivo PO.. Hay varias líneas de cabecera, que contienen información sobre la última fecha de traducción, el nombre y el correo electrónico del último traductor, el idioma y la codificación del texto traducido, &etc;. + + + + + + + +El menú Ir + + + + RePág Ir Anterior + + + + Ir a la entrada anterior del archivo PO. + + + + + + AvPág Ir Siguiente + + + + Ir a la siguiente entrada del archivo PO. + + + + + + Ir Ir a... + + + + Abre el diálogo que permite ir a un número de entrada específico del archivo PO. + + + + + + Ir Primera entrada + + + + Ir a la primera entrada del archivo PO. + + + + + + Ir Última entrada + + + + Ir a la última entrada del archivo PO. + + + + + + &Ctrl;&Shift;RePág Go Anterior dudosa o no traducida + + + + Salta a la entrada inmediatamente anterior a la actual que esté sin traducir o marcada como dudosa. + + + + + + &Ctrl;&Shift;AvPág Go Siguiente dudosa o no traducida + + + + Salta a la entrada inmediatamente posterior a la actual que esté sin traducir o marcada como dudosa. + + + + + + &Ctrl;RePág Ir Anterior dudosa + + + + Salta a la entrada inmediatamente enterior a la actual que esté marcada como dudosa. + + + + + + &Ctrl;AvPág Ir Siguiente dudosa + + + + Salta a la entrada inmediatamente posterior a la actual que esté marcada como dudosa. + + + + + + &Alt;RePág Go Anterior no traducida + + + + Salta a la entrada inmediatamente anterior a la actual que esté sin traducir. + + + + + + &Alt;AvPág Ir Siguiente no traducida + + + + Salta a la entrada inmediatamente posterior a la actual que esté sin traducir. + + + + + + &Shift;RePág Ir Error anterior + + + + Salta a la entrada inmediatamente anterior a la actual que contenga un error. Lo más probable es que suceda porque usted ha olvidado escapar las comillas dobles o la cadena original finalice con un "retorno de carro" (\n) y la traducida no (o viceversa). + + + + + + &Shift;AvPág Ir Siguiente error + + + + Salta a la entrada inmediatamente posterior a la actual que contenga un error. + + + + + + &Alt;Izquierda Ir Atrás + + + Salta a la última entrada visitada en el archivo PO + + + + + &Alt;Derecha Ir Adelante + + + Salta a la anterior entrada visitada en el archivo PO. + + + + + + + +El menú Diccionarios +Tenga en cuenta que este menú es dinámico. Depende de los plugins de diccionarios que haya instalados. De forma predeterminada podemos encontrar tres de ellos. + + + + + Diccionarios Buscar texto Motor de búsqueda de base de datos de KDE + + + Inicia la búsqueda de la traducción del mensaje inglés actual utilizando el motor de búsqueda de base de datos de &kde;. + + + + + Diccionarios Buscar texto PO auxiliar + + + Inicia la búsqueda de la traducción del mensaje inglés actual en el archivo PO definido por el usuario. + + + + + Diccionarios Buscar texto Compendio de PO + + + + Inicia la búsqueda de la traducción del mensaje inglés actual en el archivo de compendio (realizado mezclando todas las cadenas traducidas de un idioma). + + + + + + Diccionarios Buscar texto seleccionado Motor de búsqueda de base de datos de KDE + + + Inicia la búsqueda del texto seleccionado utilizando el motor de búsqueda de base de datos de &kde;. + + + + + Diccionarios Buscar texto seleccionado PO auxiliar + + + + Inicia la búsqueda del texto seleccionado utilizando un archivo definido por el usuario. + + + + + + Diccionarios Buscar texto seleccionado Compendio de PO + + + + Inicia la búsqueda del texto seleccionado utilizando un archivo de compendio que contiene todos los mensajes traducidos del idioma. + + + + + + Diccionarios Editar diccionario + + + Permite editar el contenido del diccionario actual. Es útil si ha encontrado errores en el mismo y desea que no tengan influencia al buscar y reemplazar cadenas. (Aún no implementado) + + + + + + + + +El menú Herramientas + + + + Herramientas Ortografía Revisar ortografía... + + + Abre el diálogo de configuración de la revisión ortográfica. Después de seleccionar las opciones deseadas pulse Aceptar y se abrirá el diálogo normal de revisión ortográfica. + + + + + Herramientas Ortografía Revisar todo... + + + Inicia la revisión ortográfica de todas las palabras del archivo PO abierto. + + + + + Herramientas Ortografía Comprobar desde la posición del cursor... + + + + Inicia la revisión ortográfica desde la posición actual del cursor. + + + + + + Herramientas Ortografía Revisar actual... + + + Revisa la ortografía de la entrada actual del archivo PO. + + + + + Herramientas Ortografía Buscar texto seleccionado... + + + + Revisa la otrografía del texto seleccionado en el cuadro de la cadena traducida. + + + + + + &Ctrl;T Herramientas Validación Comprobación de sintaxis + + + Comprueba la sintaxis del archivo PO actual. Los errores pueden aparecer al combinar archivos del CVS o por errores del usuario cuando el proceso de traducción se hace a mano. + + + + + &Ctrl;D Herramientas Validación Revisar argumentos + + + + Cuando se selecciona esta opción, las cadenas tipo C del original y de la traducción son revisadas para asegurar que el número de las secuencias de formato y su orden son coherentes. + + + + + + &Ctrl;H Herramientas Validación Revisar aceleradores + + + Cuando se selecciona esta opción, &kbabel; comprueba que los atajos de teclado son idénticos en la cadena original y en la traducida. Tenga en cuenta que en &kde; la marca de atajo de teclado es & (aunque no en todos los entornos de programación). Consulte la sección Varios para descubrir cómo cambiarlos. + + + + + &Ctrl;K Herramientas Validación Buscar la información de contexto + + + Algunos mensajes originales incluyen información de contexto para hacerlos únicos aunque representen la misma palabra. Esto se debe a que muchas palabras individuales, como Save se traducen a muchos idiomas. La información de contexto está identificada con _:. Muchos traductores inexpertos traducen la información de contexto y llenan de basura sus archivos PO. Marque esta casilla para asegurarse de ser informado de este tipo de errores. + + + + + Herramientas Validación Revisar formas plurales (sólo KDE) + + + Comprueba si un archivo PO contiene el número correcto de traducciones de cada cadena de &kde; con un número específico de formas plurales. + + + + + &Ctrl;J Herramientas Validación Revisar ecuaciones + + + + Comprueba si la parte izquierda de las cadenas traducidas coincide con la parte izquierda de las cadenas originales. Los lados se delimitan con el signo igual. + + + + + + F5 Herramientas Diff Mostrar diff + + + + Muestra las diferencias encontradas con el mensaje traducido original. + + + + + + F6 Herramientas Diff Mostrar texto original + + + + Oculta las marcas de diferencias y muestra msgid únicamente. + + + + + + Herramientas Diff Abrir archivo para diff + + + + Abrir archivo para utilizarlo en la búsqueda de diferencias. + + + + + + Herramientas Diff Modo diff + + + + Conmuta el modo de diferencias. + + + + + + Herramientas Traducción rápida... + + + + Llama al diálogo de traducción rápida para realizar una traducción automática. + + + + + + Herramientas Gestor de catálogos... + + + Abrir &catalogmanager;. Consulte la sección &catalogmanager; para obtener más detalles. + + + + + + +El menú Preferencias + + + + Preferencias Mostrar barra de herramientas + + + + Si está activado, se muestra la barra de herramientas estándar. + + + + + + Preferencias Mostrar barra de estado + + + + Si está activado, se muestra la barra de estado inferior. + + + + + + Preferencias Mostrar barra de navegación + + + + Si está activado, se muestra la barra de navegación. + + + + + + Preferencias Mostrar comentarios + + + + Si está activado, se muestra la ventana de comentarios de la entrada actual en la parte superior derecha de la ventana principal. + + + + + + Preferencias Mostrar herramientas + + + + Si está activado, se muestra una ventana que contiene los resultados de la búsqueda en el diccionario en la parte inferior derecha de la ventana principal. + + + + + + Preferencias Configurar accesos rápidos... + + + + Abre el diálogo de configuración de los atajos del teclado. Esto le permitirá personalizarlos para que se acomoden a sus necesidades. + + + + + + Preferencias Configurar barras de herramientas... + + + + Se abrirá el diálogo estándar de configuración de las barras de herramientas. Podrá elegir qué acciones desea que se coloquen en las barras de herramientas así como las barras de herramientas que desea personalizar. + + + + + + Preferencias Configurar Kbabel... + + + Aquí encontrará todas las preferencias específicas de &kbabel;. Por favor lea la sección Preferencias General de &kbabel; para consultar temas específicos. + + + + + Preferencias Configurar diccionario Motor de búsqueda de base de datos de KDE + + + Abre el diálogo de configuración del motor de búsqueda de base de datos de &kde;. + + + + + Preferencias Configurar diccionario PO auxiliar + + + Abre el diálogo de configuración del archivo PO auxiliar. + + + + + Preferencias Configurar diccionario Compendio de PO + + + Abre el diálogo de configuración del archivo de compendio de PO. + + + + + + +El menú Ayuda + + + + + F1 Ayuda Contenido + + + Abre el manual de &kbabel;. Es lo que usted está leyendo ahora. + + + + + &Shift;F1 Ayuda ¿Qué es esto? + + + + El puntero del ratón se convierte en una flecha con un signo de interrogación y podrá pinchar en varios elementos de la ventana principal. Se abrirá una ventana de ayuda rápida. + + + + + + Ayuda Información gettext + + + Abre la página del manual de gettext en el Centro de ayuda de &kde;. Este paquete de herramientas ayuda en el proceso del manejo de los archivos POT y PO. + + + + + Ayuda Informar de fallo... + + + Abre un diálogo estándar de informe de fallos de &kde;. Es útil si usted detecta algún comportamiento anormal en &kbabel;. Los desarrolladores de &kbabel; se alegrarán de recibir cualquier comentario, sugerencia o informe de fallo. + + + + + Ayuda Acerca de KBabel... + + + Abre una ventana de información en la que se podrá consultar la versión de &kbabel;, el nombre de los desarrolladores y sus direcciones de correo electrónico. + + + + + Ayuda Acerca de KDE... + + + Abre una ventana de información en la que podrá consultar lo relacionado con el proyecto &kde;, información de contacto y formas para informar de errores y enviar sugerencias. + + + + + Ayuda Acerca del diccionario Motor de búsqueda de base de datos de KDE + + + Muestra una ventana de información en la que podrá consultar quienes han participado en el desarrollo del motor de búsqueda de base de datos de &kde;. + + + + + Ayuda Acerca del diccionario PO auxiliar + + + + Muestra una ventana de información en la que podrá consultar quienes hacen posible la búsqueda en un archivo auxiliar. + + + + + + Ayuda Acerca del diccionario Compendio de PO + + + + Muestra una ventana de información acerca de los desarrolladores de la búsqueda en archivos de compendio. + + + + + + + + +Las barras de herramientas de &kbabel; + + +Barra de herramientas estándar + + + + + + + + Abrir + + Cargar un archivo PO en &kbabel; para su edición. + + + + + + + + + Guardar + + Guardar el archivo PO actual si ha sido modificado. + + + + + + + + + Deshacer + + Deshacer la última operación. + + + + + + + + + Rehacer + + Rehacer la última operación. + + + + + + + + + Cortar + + Cortar el texto seleccionado y colocarlo en el portapapeles. + + + + + + + + + Copiar + + Copia el texto seleccionado al portapapeles. + + + + + + + + + Pegar + + Pegar el texto del portapapeles en la posición actual del cursor. + + + + + + + + + Buscar + + Buscar la cadena especificado en el archivo PO actual. + + + + + + + + + Anterior + + Ir a la entrada anterior del archivo PO. + + + + + + + + + Siguiente + + Ir a la entrada siguiente del archivo PO. + + + + + + + + + Copiar msgid a msgstr + + Copiar la cadena original a la casilla de edición de la cadena traducida. + + + + + + + + + Buscar traducciones + + Desplegar barra de herramientas para buscar en el texto seleccionado utilizando el motor de búsqueda de base de datos de &kde;, un archivo PO auxiliar, un archivo de compendio de PO u otros tipos de diccionarios en caso de que estén disponibles. + + + + + + + + + Detener + + Detiene la búsqueda. + + + + + + + + + Administrador de catálogos + + Abrir la ventana del administrador de catálogos. + + + + + + +Barra de herramientas de navegación + + + + + + + + Anterior + + Ir a la entrada anterior del archivo PO. + + + + + + + + + Siguiente + + Ir a la entrada siguiente del archivo PO. + + + + + + + + + Primera entrada + + Ir a la primera entrada del archivo PO. + + + + + + + + + Última entrada + + Ir a la última entrada del archivo PO. + + + + + + + + + Anterior dudosa o no traducida + + Ir a la anterior entrada dudosa o no traducida del archivo PO. + + + + + + + + + Siguiente dudosa o no traducida + + Ir a la siguiente entrada dudosa o no traducida del archivo PO. + + + + + + + + + Anterior dudosa + + Ir a la anterior entrada dudosa del archivo PO. + + + + + + + + + Siguiente dudosa + + Ir a la siguiente entrada dudosa del archivo PO. + + + + + + + + + Anterior no traducida + + Ir a la anterior entrada no traducida del archivo PO. + + + + + + + + + Siguiente no traducida + + Ir a la siguiente entrada no traducida del archivo PO. + + + + + + + + + Anterior error + + Ir al anterior error en el archivo PO. + + + + + + + + + Siguiente error + + Ir al siguiente error en el archivo PO. + + + + + + + + + Atrás + + Ir a la última entrada visitada en el archivo PO. + + + + + + + + + Adelante + + Ir a la anterior entrada visitada en el archivo PO. + + + + + + +Barra de estado + + + Actual + + Mensaje actual en el archivo PO editado. + + + + Total + + Número total de mensajes en el archivo PO. + + + + Dudoso + + Número de mensajes marcados como dudosos. Debería ser revisados y traducidos si fuese necesario. + + + + Por traducir + + Número de mensajes aún no traducidos. + + + + Estado del editor + + INS - insertar y SOB - sobreescribir. El mismo significado que en cualquier editor de texto normal. + + + + Estado del archivo PO + + Acceso al archivo de SL - sólo lectura o LE - lectura-escritura. No es posible realizar modificaciones en un archivo de sólo lectura. + + + + Barra de progreso + + Normalmente, esta barra está oculta. Únicamente se muestra mientras se guarda un archivo o mientras se buscan mensajes en el archivo PO, en el compendio, etc. + + + + + + + + +El menú del &catalogmanager; + + +El menú Archivo + + + + &Ctrl;Q Archivo Salir + + + + Sale del &catalogmanager; + + + + + + + +El menú Editar + + + + &Ctrl;F Editar Buscar en archivos... + + + + Abre el diálogo de búsqueda para localizar cadenas de texto en archivos PO. + + + + + + &Ctrl;R Editar Reemplazar en archivos... + + + + Abre el diálogo Reemplazar para buscar y sustituir cadenas en un conjunto de archivos PO. + + + + + + Escape Editar Para la búsqueda + + + + Detener la operacióna actual de búsqueda/reemplazo. + + + + + + &Ctrl;M Editar Conmutar marcado + + + + Conmuta la marca del archivo seleccionado. + + + + + + Editar Quitar marcas + + + + Elimina la marca del archivo o directorio seleccionado. + + + + + + Editar Cambiar todas las marcas + + + + Conmuta las marcas del archivo o directorio seleccionado de forma recursiva. + + + + + + Editar Quitar todas las marcas + + + + Elimina las marcas del archivo o directorio seleccionado de forma recursiva. + + + + + + + +El menú Herramientas + + + + &Ctrl;S Herramientas Estadísticas + + + + Muestra estadísticas sobre el número de mensajes traducidos/sin traducir/dudosos del archivo o conjunto de archivos seleccionado. + + + + + + &Ctrl;Y Herramientas Comprobación de sintaxis + + + + Comprueba la sintaxis del archivo o conjunto de archivos seleccionado, utilizando msgfmt. + + + + + + + +El menú Preferencias + + + + Preferencias Mostrar barra de herramientas + + + + Si está activado, se muestra la barra de herramientas estándar. + + + + + + Preferencias Mostrar barra de estado + + + + Si está activado, se muestra la barra de estado inferior. + + + + + + Preferencias Configurar accesos rápidos... + + + + Abre el diálogo de configuración de los atajos del teclado. Esto le permitirá personalizarlos para que se acomoden a sus necesidades. + + + + + + Preferencias Configurar barras de herramientas... + + + + Se abrirá el diálogo estándar de configuración de las barras de herramientas. Podrá elegir qué acciones desea que se coloquen en las barras de herramientas así como las barras de herramientas que desea personalizar. + + + + + + + +El menú Ayuda +&help.menu.documentation; + +
+ + -- cgit v1.2.1