From 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 21 Nov 2011 02:23:03 -0600 Subject: Initial import of extracted KDE i18n tarballs --- tde-i18n-es/messages/kdeutils/kdf.po | 248 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 248 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-es/messages/kdeutils/kdf.po (limited to 'tde-i18n-es/messages/kdeutils/kdf.po') diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdeutils/kdf.po b/tde-i18n-es/messages/kdeutils/kdf.po new file mode 100644 index 00000000000..82b480452d6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-es/messages/kdeutils/kdf.po @@ -0,0 +1,248 @@ +# translation of kdf.po to Spanish +# Translation to spanish +# Copyright (C) 2000-2002 +# +# Pablo de Vicente , 2000-2002. +# Eloy Cuadra , 2003. +# Eloy Cuadra , 2004, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdf\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-16 14:32+0200\n" +"Last-Translator: Eloy Cuadra \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"First-Translator: Valux (Carlos Calzada Grau) \n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Eloy Cuadra,Pablo de Vicente" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ecuadra@eloihr.net,vicente@oan.es" + +#: disklist.cpp:267 +#, c-format +msgid "could not execute [%s]" +msgstr "no se pudo ejecutar [%s]" + +#: disks.cpp:229 +msgid "" +"Called: %1\n" +"\n" +msgstr "" +"Llamada: %1\n" +"\n" + +#: disks.cpp:233 +#, c-format +msgid "could not execute %1" +msgstr "no se pudo ejecutar %1" + +#: kcmdf.cpp:53 +msgid "" +"

Hardware Information

" +"
All the information modules return information about a certain aspect of " +"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available " +"on all hardware architectures and/or operating systems." +msgstr "" +"

Información sobre hardware

" +"
Todos los módulos de información devuelven información sobre algún aspecto " +"concreto del hardware de su equipo o de su sistema operativo. No todos los " +"módulos están disponibles en todas las arquitecturas hardware y/o sistemas " +"operativos." + +#: kconftest.cpp:44 +msgid "A test application" +msgstr "Una aplicación de prueba" + +#: kdf.cpp:33 +msgid "KDE free disk space utility" +msgstr "Utilidad KDE de espacio libre en disco" + +#: kdf.cpp:67 +msgid "KDiskFree" +msgstr "KDiskFree" + +#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:104 mntconfig.cpp:69 +msgid "Icon" +msgstr "Icono" + +#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:105 mntconfig.cpp:70 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" + +#: kdfconfig.cpp:60 kdfwidget.cpp:106 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:107 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:108 mntconfig.cpp:71 +msgid "Mount Point" +msgstr "Punto de montaje" + +#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:109 +msgid "Free" +msgstr "Libre" + +#: kdfconfig.cpp:65 kdfwidget.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Full %" +msgstr "% Lleno" + +#: kdfconfig.cpp:66 kdfwidget.cpp:112 +msgid "Usage" +msgstr "Uso" + +#: kdfconfig.cpp:91 kdfconfig.cpp:184 kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:240 +#: kdfconfig.cpp:253 kdfconfig.cpp:254 +msgid "visible" +msgstr "visible" + +#: kdfconfig.cpp:115 +msgid "Update frequency [seconds]. The value 0 disables update" +msgstr "" +"Frecuencia de actualización [segundos]. El valor 0 desactiva la actualización" + +#: kdfconfig.cpp:121 +#, c-format +msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):" +msgstr "Administrador de archivos (p.ej. konsole -e mc %m):" + +#: kdfconfig.cpp:130 +msgid "Open file manager automatically on mount" +msgstr "Abrir el administrador de archivos automáticamente al montar" + +#: kdfconfig.cpp:136 +msgid "Pop up a window when a disk gets critically full" +msgstr "" +"Mostrar una ventana cuando el disco llegue a un nivel crítico de llenado" + +#: kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:253 +msgid "hidden" +msgstr "oculto" + +#: kdfwidget.cpp:340 kdfwidget.cpp:341 +msgid "N/A" +msgstr "N/D" + +#: kdfwidget.cpp:379 kwikdisk.cpp:288 +msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!" +msgstr "El dispositivo [%1] en [%2] está en un nivel crítico de llenado" + +#: kdfwidget.cpp:469 +msgid "Mount Device" +msgstr "Montar dispositivo" + +#: kdfwidget.cpp:470 +msgid "Unmount Device" +msgstr "Desmontar dispositivo" + +#: kdfwidget.cpp:472 +msgid "Open in File Manager" +msgstr "Abrir en Administrador de archivos" + +#: kdfwidget.cpp:489 kdfwidget.cpp:490 +msgid "MOUNTING" +msgstr "MONTANDO" + +#: kwikdisk.cpp:48 +msgid "KDE Free disk space utility" +msgstr "Utilidad de espacio libre en disco de KDE" + +#: kwikdisk.cpp:172 kwikdisk.cpp:324 +msgid "KwikDisk" +msgstr "KwikDisk" + +#: kwikdisk.cpp:178 +msgid "%1 (%2) %3 on %4" +msgstr "%1 (%2) %3 en %4" + +#: kwikdisk.cpp:179 +msgid "Unmount" +msgstr "Desmontar" + +#: kwikdisk.cpp:179 +msgid "Mount" +msgstr "Montar" + +#: kwikdisk.cpp:219 +msgid "You must login as root to mount this disk" +msgstr "Debe tener privilegios de root para montar este disco" + +#: kwikdisk.cpp:229 +msgid "&Start KDiskFree" +msgstr "&Iniciar KDiskFree" + +#: kwikdisk.cpp:233 +msgid "&Configure KwikDisk..." +msgstr "&Configurar KwikDisk..." + +#: kwikdisk.cpp:327 +msgid "Original author" +msgstr "Autor original" + +#: kwikdisk.cpp:329 +msgid "KDE 2 changes" +msgstr "Cambios para KDE 2" + +#: kwikdisk.cpp:330 +msgid "KDE 3 changes" +msgstr "Cambios para KDE 3" + +#: mntconfig.cpp:72 +msgid "Mount Command" +msgstr "Orden para montar" + +#: mntconfig.cpp:73 +msgid "Unmount Command" +msgstr "Orden para desmontar" + +#: mntconfig.cpp:82 mntconfig.cpp:84 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#: mntconfig.cpp:110 +msgid "Get Mount Command" +msgstr "Obtener orden para montar" + +#: mntconfig.cpp:125 +msgid "Get Unmount Command" +msgstr "Obtener orden para desmontar" + +#: mntconfig.cpp:258 +msgid "" +"This filename is not valid: %1\n" +"It must end with \"_mount\" or \"_unmount\"." +msgstr "" +"Este nombre de archivo no es válido: %1\n" +"Debe finalizar en «_mount» o «_unmount»." + +#: mntconfig.cpp:294 +msgid "Only local files supported." +msgstr "Solo se soportan archivos locales." + +#: mntconfig.cpp:310 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "En la actualidad solo se soportan archivos locales." + +#: optiondialog.cpp:32 +msgid "General Settings" +msgstr "Preferencias generales" + +#: optiondialog.cpp:38 +msgid "Mount Commands" +msgstr "Órdenes de montaje" -- cgit v1.2.1