From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Fri, 23 Mar 2012 20:29:21 -0500 Subject: Fix KDE -> TDE branding. --- tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po | 16 ++++++++-------- 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po') diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po index 5ff2d93c78d..9fdd75a063e 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po @@ -116,14 +116,14 @@ msgstr "Componente predefinido" msgid "" "Here you can change the component program. Components are programs that handle " "basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. " -"Different KDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a " +"Different TDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a " "mail or display some text. To do so consistently, these applications always " "call the same components. You can choose here which programs these components " "are." msgstr "" "Aquí puede cambiar el programa componente. Los componentes son programas que se " "ocupan tareas básicas, como el emulador de terminal, el editor de texto y el " -"cliente de correo electrónico. Las diferentes aplicaciones de KDE necesitan, en " +"cliente de correo electrónico. Las diferentes aplicaciones de TDE necesitan, en " "ocasiones, utilizar un emulador de consola, enviar correo electrónico o mostrar " "algún texto. Para hacerlo de una forma coherente, estas aplicaciones llaman " "siempre a los mismos componentes. Usted puede elegir aquí a qué programas hacen " @@ -154,9 +154,9 @@ msgid "" "\n" "

This list shows the configurable component types. Click the component you " "want to configure.

\n" -"

In this dialog you can change KDE default components. Components are " +"

In this dialog you can change TDE default components. Components are " "programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor " -"and the email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a " +"and the email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a " "console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, " "these applications always call the same components. Here you can select which " "programs these components are.

\n" @@ -165,10 +165,10 @@ msgstr "" "\n" "

Esta lista muestra los tipos de componentes configurables. Seleccione el " "componente que desee configurar.

\n" -"

En este diálogo puede cambiar los componentes predeterminados de KDE. Los " +"

En este diálogo puede cambiar los componentes predeterminados de TDE. Los " "componentes son programas que se ocupan tareas básicas, como el emulador de " "terminal, el editor de texto y el cliente de correo electrónico. Las diferentes " -"aplicaciones de KDE necesitan, en ocasiones, utilizar un emulador de consola, " +"aplicaciones de TDE necesitan, en ocasiones, utilizar un emulador de consola, " "enviar correo electrónico o mostrar algún texto. Para hacerlo de una forma " "coherente, estas aplicaciones llaman siempre a los mismos componentes. Usted " "puede elegir aquí a qué programas hacen referencia dichos componentes.

\n" @@ -255,8 +255,8 @@ msgstr "&Usar KMail como cliente de correo favorito" #. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 144 #: rc.cpp:54 #, no-c-format -msgid "Kmail is the standard Mail program for the KDE desktop." -msgstr "Kmail es la aplicación de correo estándar del escritorio KDE." +msgid "Kmail is the standard Mail program for the TDE desktop." +msgstr "Kmail es la aplicación de correo estándar del escritorio TDE." #. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 152 #: rc.cpp:57 -- cgit v1.2.1