From a108483e3b9da3a8f3b61ace4a540ea185ed914b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:30:09 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-es/messages/tdebase/kpersonalizer.po | 735 ++++++++++++-------------- 1 file changed, 347 insertions(+), 388 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdebase/kpersonalizer.po') diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kpersonalizer.po index cd9868f8234..daf1a8347c2 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpersonalizer\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-09 14:47+0200\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -26,346 +26,18 @@ msgstr "" "First-Translator: Pablo de Vicente \n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Please choose your language:" -msgstr "Por favor escoja su idioma:" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 82 -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"

This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity " -"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " -"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.

\n" -"

You will be able to change all the settings later using the Trinity Control " -"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " -"on Skip Wizard. Any changes made so far, will then be reversed, except " -"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " -"this simple method.

\n" -"

If you already like your Trinity configuration and wish to quit the Wizard, " -"click Skip Wizard, then Quit.

" -msgstr "" -"

Este personalizador le ayudará a configurar las opciones básicas de su " -"escritorio TDE en cinco sencillos y rápidos pasos. Puede configurar opciones " -"como su país (para los formatos de la fecha y hora, etc.), idioma, " -"comportamiento del escritorio y más.

\n" -"

Será capaz de cambiar más tarde todas las preferencias utilizando el centro " -"de control de TDE. Puede elegir postponer su personalización hasta más tarde " -"pulsando Saltar asistente. Cualquier cambio realizado hasta entonces se " -"revertirá, excepto las opciones de país e idioma. Sin embargo, es aconsejable " -"que los nuevos usuarios utilicen este sencillo método.

\n" -"

Si ya está satisfecho con su configuración de TDE y desea salir del " -"personalizador, pulse Saltar asistente, y después Salir.

" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 -#: rc.cpp:11 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "

Welcome to Trinity %VERSION%!

" -msgstr "

¡Bienvenido a TDE %VERSION%!

" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148 -#: rc.cpp:14 -#, no-c-format -msgid "Please choose your country:" -msgstr "Por favor escoja su país:" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 64 -#: rc.cpp:17 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"

Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed " -"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, " -"however, comes at a small performance cost.

\n" -"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " -"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " -"keep your desktop more responsive." -msgstr "" -"

TDE ofrece muchos efectos visualmente atractivos, tales como tipos de letra " -"suavizados, previsualizaciones en el gestor de archivos y menús animados. Toda " -"esta estética, tiene un coste en las prestaciones.

\n" -"Si dispone de un procesador rápido y nuevo, puede querer activarlos todos, pero " -"para aquellos con procesadores lentos, comenzar con menos opciones atractivas " -"facilitará la respuesta de su escritorio." - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 96 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"Slow Processor\n" -"(fewer effects)" -msgstr "" -"Procesador lento\n" -"(menos efectos)" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 107 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "Slow processors perform poorly with effects" -msgstr "Los procesadores lentos se comportan pobremente con los efectos" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 137 -#: rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "" -"Fast Processor\n" -"(more effects)" -msgstr "" -"Procesador rápido\n" -"(más efectos)" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 145 -#: rc.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "Fast processors can support all effects" -msgstr "Los procesadores rápidos soportan todos los efectos" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 183 -#: rc.cpp:35 -#, no-c-format -msgid "Show &Details >>" -msgstr "Mostrar &detalles >>" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 60 -#: rc.cpp:38 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Descripción:" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 68 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Select Preferred System Behavior" -msgstr "Seleccione el comportamiento preferido de su sistema" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 79 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "TDE (TM)" -msgstr "TDE (TM)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 90 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "UNIX (R)" -msgstr "UNIX (R)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 98 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "Microsoft Windows (R)" -msgstr "Microsoft Windows (R)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 106 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Apple MacOS (R)" -msgstr "Apple MacOS (R)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 126 -#: rc.cpp:56 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"System Behavior" -"
\n" -"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" -"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs." -msgstr "" -"Comportamiento del sistema" -"
\n" -"La interfaz gráfica de usuario se comporta de modo diferente en diversos " -"sistemas operativos. \n" -"TDE le permite personalizar su comportamiento de acuerdo con sus necesidades." - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 168 -#: rc.cpp:61 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate " -"special keyboard settings." -msgstr "" -"Para minusválidos motrices, TDE proporciona gestos de teclado que activan " -"opciones especiales de teclado." - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 179 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "Enable accessibility related keyboard gestures" -msgstr "Activar accesibilidad de gestos relacionados con el teclado" - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 33 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "" -"

Finished

\n" -"

After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing the " -"entry Desktop Settings Wizard from the Settings menu.

" -msgstr "" -"

Finalizado

\n" -"

Después de cerrar este diálogo siempre puede reiniciar este asistente " -"seleccionando la entrada Asistente de configuración del escritorio " -"desde el menú Preferencias.

" - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 81 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"You can refine the settings you made by starting the Trinity Control Center by " -"choosing the entry Control Center in the TDE menu." -msgstr "" -"Puede refinar sus preferencias iniciando el centro de control de TDE utilizando " -"la entrada Centro de control en el menú K." - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "You can also start the Trinity Control Center using the button below." -msgstr "" -"También puede iniciar el módulo del centro de control de TDE utilizando el " -"botón de abajo." - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "&Launch Trinity Control Center" -msgstr "Centro de control del &inicio de TDE" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 42 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "Tab 1" -msgstr "Pestaña 1" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 61 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "Botón" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 72 -#: rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "ComboBox" -msgstr "ComboBox" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 92 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Button Group" -msgstr "Grupo de botones" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 103 -#: rc.cpp:92 rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "RadioButton" -msgstr "Botón de selección excluyente" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 136 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "CheckBox" -msgstr "Casilla" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 165 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Tab 2" -msgstr "Pestaña 2" - -#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 32 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "" -"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items " -"below." -msgstr "" -"Por favor escoja a que debe parecerse su computadora seleccionando uno de los " -"elementos de abajo." - -#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 89 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Previsualización" - -#: main.cpp:27 main.cpp:38 -msgid "KPersonalizer" -msgstr "KPersonalizer" - -#: main.cpp:31 -msgid "Personalizer is restarted by itself" -msgstr "El personalizador se ha reinicido por sí mismo" - -#: main.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "Personalizer is running before Trinity session" -msgstr "El personalizador está ejecutandose antes de la sesión TDE" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Pablo de Vicente" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "pvicentea@wanadoo.es" -#: kpersonalizer.cpp:67 -msgid "Step 1: Introduction" -msgstr "Paso 1: Introducción" - -#: kpersonalizer.cpp:71 -msgid "Step 2: I want it my Way..." -msgstr "Paso 2: Lo quiero a mi manera ..." - -#: kpersonalizer.cpp:75 -msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" -msgstr "Paso 3: Medidor de estética" - -#: kpersonalizer.cpp:79 -msgid "Step 4: Everybody loves Themes" -msgstr "Paso 4: Todo el mundo ama los temas" - -#: kpersonalizer.cpp:83 -msgid "Step 5: Time to Refine" -msgstr "Paso 5: Tiempo para refinar" - -#: kpersonalizer.cpp:86 -msgid "S&kip Wizard" -msgstr "S&altar asistente" - -#: kpersonalizer.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "" -"

Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?

" -"

The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to " -"your personal liking.

" -"

Click Cancel to return and finish your setup.

" -msgstr "" -"

¿Desea realmente salir del asistente de configuración del escritorio?\n" -"

" -"

El asistente de configuración del escritorio le ayuda a configurar el " -"escritorio TDE a su gusto.

" -"

Pulse Cancelar para volver y finalizar su configuración.

" - -#: kpersonalizer.cpp:156 -msgid "" -"

Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?

" -"

If yes, click Quit and all changes will be lost." -"
If not, click Cancel to return and finish your setup.

" -msgstr "" -"

¿Desea realmente salir del asistente de configuración del escritorio?

" -"

Si, pulse Salir y se perderán todos los cambios." -"
No, pulse Cancelar para volver y finalizar su configuración.

" - -#: kpersonalizer.cpp:160 -msgid "All Changes Will Be Lost" -msgstr "Se perderán todos los cambios" - #: kcountrypage.cpp:48 #, fuzzy msgid "

Welcome to Trinity %1

" @@ -459,6 +131,121 @@ msgstr "Menús que se funden" msgid "Preview Other Files" msgstr "Previsualizar otros archivos" +#: kospage.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "" +"Window activation: Focus on click
Titlebar double-click:" +" Shade window
Mouse selection: Double click
Application startup notification: none
Keyboard " +"scheme: Trinity default
" +msgstr "" +"
Activado de ventanas: Foco al pulsar
Doble pulsación " +"en la barra de título: Recoge la ventana
Selección de ratón:" +" Pulsación simple
Notificación de inicio de aplicación: " +"Ninguna
Esquema de teclado: Mac
" + +#: kospage.cpp:364 +msgid "" +"Window activation: Focus follows mouse
Titlebar double-" +"click: Shade window
Mouse selection: Single click
Application startup notification: none
Keyboard " +"scheme: UNIX
" +msgstr "" +"
Activación de ventanas: Foco sigue al ratón
Doble " +"pulsación en la barra de título: Ventana en sombra
Selección de ratón: Pulsación simple
Notificación " +"de inicio de aplicación: Ninguna
Esquema de teclado: " +"UNIX
" + +#: kospage.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "" +"Window activation: Focus on click
Titlebar double-click:" +" Maximize window
Mouse selection: Double click
Application startup notification: none
Keyboard " +"scheme: Windows
" +msgstr "" +"
Activado de ventanas: Foco al pulsar
Doble pulsación " +"en la barra de título: Maximiza la ventana
Selección de " +"ratón: Doble pulsación
Notificación de inicio de aplicación:" +" Cursor ocupado
Esquema de teclado: Windows
" + +#: kospage.cpp:388 +msgid "" +"Window activation: Focus on click
Titlebar double-click:" +" Shade window
Mouse selection: Single click
Application startup notification: none
Keyboard " +"scheme: Mac
" +msgstr "" +"
Activado de ventanas: Foco al pulsar
Doble pulsación " +"en la barra de título: Recoge la ventana
Selección de ratón:" +" Pulsación simple
Notificación de inicio de aplicación: " +"Ninguna
Esquema de teclado: Mac
" + +#: kpersonalizer.cpp:67 +msgid "Step 1: Introduction" +msgstr "Paso 1: Introducción" + +#: kpersonalizer.cpp:71 +msgid "Step 2: I want it my Way..." +msgstr "Paso 2: Lo quiero a mi manera ..." + +#: kpersonalizer.cpp:75 +msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" +msgstr "Paso 3: Medidor de estética" + +#: kpersonalizer.cpp:79 +msgid "Step 4: Everybody loves Themes" +msgstr "Paso 4: Todo el mundo ama los temas" + +#: kpersonalizer.cpp:83 +msgid "Step 5: Time to Refine" +msgstr "Paso 5: Tiempo para refinar" + +#: kpersonalizer.cpp:86 +msgid "S&kip Wizard" +msgstr "S&altar asistente" + +#: kpersonalizer.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "" +"

Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?

The " +"Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to your " +"personal liking.

Click Cancel to return and finish your setup." +msgstr "" +"

¿Desea realmente salir del asistente de configuración del escritorio?\n" +"

El asistente de configuración del escritorio le ayuda a configurar el " +"escritorio TDE a su gusto.

Pulse Cancelar para volver y " +"finalizar su configuración.

" + +#: kpersonalizer.cpp:156 +msgid "" +"

Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?

If yes, " +"click Quit and all changes will be lost.
If not, click Cancel to return and finish your setup.

" +msgstr "" +"

¿Desea realmente salir del asistente de configuración del escritorio?

Si, pulse Salir y se perderán todos los cambios.
No, pulse " +"Cancelar para volver y finalizar su configuración.

" + +#: kpersonalizer.cpp:160 +msgid "All Changes Will Be Lost" +msgstr "Se perderán todos los cambios" + +#: main.cpp:27 main.cpp:38 +msgid "KPersonalizer" +msgstr "KPersonalizer" + +#: main.cpp:31 +msgid "Personalizer is restarted by itself" +msgstr "El personalizador se ha reinicido por sí mismo" + +#: main.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Personalizer is running before Trinity session" +msgstr "El personalizador está ejecutandose antes de la sesión TDE" + #: tdestylepage.cpp:50 msgid "Style" msgstr "Estilo" @@ -521,71 +308,243 @@ msgstr "Platino" msgid "The platinum style" msgstr "El estilo platino" -#: kospage.cpp:352 -#, fuzzy +#: kcountrypagedlg.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Please choose your language:" +msgstr "Por favor escoja su idioma:" + +#: kcountrypagedlg.ui:82 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Window activation: Focus on click" -"
Titlebar double-click: Shade window" -"
Mouse selection: Double click" -"
Application startup notification: none" -"
Keyboard scheme: Trinity default" -"
" +"

This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity " +"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " +"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.

\n" +"

You will be able to change all the settings later using the Trinity " +"Control Center. You may choose to postpone your personalization until later " +"by clicking on Skip Wizard. Any changes made so far, will then be " +"reversed, except for the country and language settings. However, new users " +"are encouraged to use this simple method.

\n" +"

If you already like your Trinity configuration and wish to quit the " +"Wizard, click Skip Wizard, then Quit.

" msgstr "" -"
Activado de ventanas: Foco al pulsar" -"
Doble pulsación en la barra de título: Recoge la ventana" -"
Selección de ratón: Pulsación simple" -"
Notificación de inicio de aplicación: Ninguna" -"
Esquema de teclado: Mac" -"
" +"

Este personalizador le ayudará a configurar las opciones básicas de su " +"escritorio TDE en cinco sencillos y rápidos pasos. Puede configurar opciones " +"como su país (para los formatos de la fecha y hora, etc.), idioma, " +"comportamiento del escritorio y más.

\n" +"

Será capaz de cambiar más tarde todas las preferencias utilizando el " +"centro de control de TDE. Puede elegir postponer su personalización hasta " +"más tarde pulsando Saltar asistente. Cualquier cambio realizado hasta " +"entonces se revertirá, excepto las opciones de país e idioma. Sin embargo, " +"es aconsejable que los nuevos usuarios utilicen este sencillo método.

\n" +"

Si ya está satisfecho con su configuración de TDE y desea salir del " +"personalizador, pulse Saltar asistente, y después Salir.

" -#: kospage.cpp:364 +#: kcountrypagedlg.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

Welcome to Trinity %VERSION%!

" +msgstr "

¡Bienvenido a TDE %VERSION%!

" + +#: kcountrypagedlg.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Please choose your country:" +msgstr "Por favor escoja su país:" + +#: keyecandypagedlg.ui:64 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed " +"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, " +"however, comes at a small performance cost.

\n" +"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but " +"for those of us with slower processors, starting off with less eye candy " +"helps to keep your desktop more responsive." +msgstr "" +"

TDE ofrece muchos efectos visualmente atractivos, tales como tipos de " +"letra suavizados, previsualizaciones en el gestor de archivos y menús " +"animados. Toda esta estética, tiene un coste en las prestaciones.

\n" +"Si dispone de un procesador rápido y nuevo, puede querer activarlos todos, " +"pero para aquellos con procesadores lentos, comenzar con menos opciones " +"atractivas facilitará la respuesta de su escritorio." + +#: keyecandypagedlg.ui:96 +#, no-c-format msgid "" -"Window activation: Focus follows mouse" -"
Titlebar double-click: Shade window" -"
Mouse selection: Single click" -"
Application startup notification: none" -"
Keyboard scheme: UNIX" -"
" +"Slow Processor\n" +"(fewer effects)" msgstr "" -"
Activación de ventanas:
Foco sigue al ratón" -"
Doble pulsación en la barra de título: Ventana en sombra" -"
Selección de ratón: Pulsación simple" -"
Notificación de inicio de aplicación: Ninguna" -"
Esquema de teclado: UNIX" -"
" +"Procesador lento\n" +"(menos efectos)" -#: kospage.cpp:376 -#, fuzzy +#: keyecandypagedlg.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Slow processors perform poorly with effects" +msgstr "Los procesadores lentos se comportan pobremente con los efectos" + +#: keyecandypagedlg.ui:137 +#, no-c-format msgid "" -"Window activation: Focus on click" -"
Titlebar double-click: Maximize window" -"
Mouse selection: Double click" -"
Application startup notification: none" -"
Keyboard scheme: Windows" -"
" +"Fast Processor\n" +"(more effects)" msgstr "" -"
Activado de ventanas: Foco al pulsar" -"
Doble pulsación en la barra de título: Maximiza la ventana" -"
Selección de ratón: Doble pulsación" -"
Notificación de inicio de aplicación: Cursor ocupado" -"
Esquema de teclado: Windows" -"
" +"Procesador rápido\n" +"(más efectos)" -#: kospage.cpp:388 +#: keyecandypagedlg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Fast processors can support all effects" +msgstr "Los procesadores rápidos soportan todos los efectos" + +#: keyecandypagedlg.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Show &Details >>" +msgstr "Mostrar &detalles >>" + +#: kospagedlg.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Descripción:" + +#: kospagedlg.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Select Preferred System Behavior" +msgstr "Seleccione el comportamiento preferido de su sistema" + +#: kospagedlg.ui:79 +#, no-c-format +msgid "TDE (TM)" +msgstr "TDE (TM)" + +#: kospagedlg.ui:90 +#, no-c-format +msgid "UNIX (R)" +msgstr "UNIX (R)" + +#: kospagedlg.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Microsoft Windows (R)" +msgstr "Microsoft Windows (R)" + +#: kospagedlg.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Apple MacOS (R)" +msgstr "Apple MacOS (R)" + +#: kospagedlg.ui:126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"System Behavior
\n" +"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" +"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs." +msgstr "" +"Comportamiento del sistema
\n" +"La interfaz gráfica de usuario se comporta de modo diferente en diversos " +"sistemas operativos. \n" +"TDE le permite personalizar su comportamiento de acuerdo con sus necesidades." + +#: kospagedlg.ui:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate " +"special keyboard settings." +msgstr "" +"Para minusválidos motrices, TDE proporciona gestos de teclado que activan " +"opciones especiales de teclado." + +#: kospagedlg.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Enable accessibility related keyboard gestures" +msgstr "Activar accesibilidad de gestos relacionados con el teclado" + +#: krefinepagedlg.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"

Finished

\n" +"

After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing " +"the entry Desktop Settings Wizard from the Settings menu.

" +msgstr "" +"

Finalizado

\n" +"

Después de cerrar este diálogo siempre puede reiniciar este asistente " +"seleccionando la entrada Asistente de configuración del escritorio " +"desde el menú Preferencias.

" + +#: krefinepagedlg.ui:81 +#, no-c-format msgid "" -"Window activation: Focus on click" -"
Titlebar double-click: Shade window" -"
Mouse selection: Single click" -"
Application startup notification: none" -"
Keyboard scheme: Mac" -"
" +"You can refine the settings you made by starting the Trinity Control Center " +"by choosing the entry Control Center in the TDE menu." msgstr "" -"
Activado de ventanas: Foco al pulsar" -"
Doble pulsación en la barra de título: Recoge la ventana" -"
Selección de ratón: Pulsación simple" -"
Notificación de inicio de aplicación: Ninguna" -"
Esquema de teclado: Mac" -"
" - -#~ msgid "Window activation: Focus on click
Titlebar double-click: Shade window
Mouse selection: Single click
Application startup notification: busy cursor
Keyboard scheme: TDE default
" -#~ msgstr "
Activado de ventanas: Foco al pulsar
Doble pulsación en la barra de título: Recoge ventana
Selección de ratón: Pulsación simple
Notificación de inicio de aplicación: Cursor ocupado
Esquema de teclado: predeterminado de TDE
" +"Puede refinar sus preferencias iniciando el centro de control de TDE " +"utilizando la entrada Centro de control en el menú K." + +#: krefinepagedlg.ui:133 +#, no-c-format +msgid "You can also start the Trinity Control Center using the button below." +msgstr "" +"También puede iniciar el módulo del centro de control de TDE utilizando el " +"botón de abajo." + +#: krefinepagedlg.ui:203 +#, no-c-format +msgid "&Launch Trinity Control Center" +msgstr "Centro de control del &inicio de TDE" + +#: stylepreview.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Tab 1" +msgstr "Pestaña 1" + +#: stylepreview.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Button" +msgstr "Botón" + +#: stylepreview.ui:72 +#, no-c-format +msgid "ComboBox" +msgstr "ComboBox" + +#: stylepreview.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Button Group" +msgstr "Grupo de botones" + +#: stylepreview.ui:103 stylepreview.ui:114 +#, no-c-format +msgid "RadioButton" +msgstr "Botón de selección excluyente" + +#: stylepreview.ui:136 +#, no-c-format +msgid "CheckBox" +msgstr "Casilla" + +#: stylepreview.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Tab 2" +msgstr "Pestaña 2" + +#: tdestylepagedlg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "" +"Please choose the way your computer should look by selecting one of the " +"items below." +msgstr "" +"Por favor escoja a que debe parecerse su computadora seleccionando uno de " +"los elementos de abajo." + +#: tdestylepagedlg.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Previsualización" + +#~ msgid "" +#~ "Window activation: Focus on click
Titlebar double-" +#~ "click: Shade window
Mouse selection: Single " +#~ "click
Application startup notification: busy cursor
Keyboard scheme: TDE default
" +#~ msgstr "" +#~ "
Activado de ventanas: Foco al pulsar
Doble " +#~ "pulsación en la barra de título: Recoge ventana
Selección de ratón: Pulsación simple
Notificación de inicio de aplicación: Cursor ocupado
Esquema de teclado: predeterminado de TDE
" -- cgit v1.2.1