From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Darrell Anderson Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard? The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your "
+" The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your "
"personal liking. Click Cancel to return and finish your setup. ¿Desea realmente salir del asistente de configuración del escritorio?\n"
" El asistente de configuración del escritorio le ayuda a configurar el "
-"escritorio KDE a su gusto.Welcome to KDE %1
"
-msgstr "Bienvenido a KDE %1
"
+msgid "Welcome to TDE %1
"
+msgstr "Bienvenido a TDE %1
"
#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
msgid "without name"
@@ -118,8 +118,8 @@ msgid "Personalizer is restarted by itself"
msgstr "El personalizador se ha reinicido por sí mismo"
#: main.cpp:32
-msgid "Personalizer is running before KDE session"
-msgstr "El personalizador está ejecutandose antes de la sesión KDE"
+msgid "Personalizer is running before TDE session"
+msgstr "El personalizador está ejecutandose antes de la sesión TDE"
#: kpersonalizer.cpp:67
msgid "Step 1: Introduction"
@@ -148,14 +148,14 @@ msgstr "S&altar asistente"
#: kpersonalizer.cpp:152
msgid ""
"
Pulse Cancelar para volver y finalizar su configuración.
" #: kpersonalizer.cpp:156 @@ -178,14 +178,14 @@ msgid "" "This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE " +"
This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE " "desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " "date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.
\n" -"You will be able to change all the settings later using the KDE Control " +"
You will be able to change all the settings later using the TDE Control " "Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " "on Skip Wizard. Any changes made so far, will then be reversed, except " "for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " "this simple method.
\n" -"If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, " +"
If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, " "click Skip Wizard, then Quit.
" msgstr "" "Este personalizador le ayudará a configurar las opciones básicas de su " -"escritorio KDE en cinco sencillos y rápidos pasos. Puede configurar opciones " +"escritorio TDE en cinco sencillos y rápidos pasos. Puede configurar opciones " "como su país (para los formatos de la fecha y hora, etc.), idioma, " "comportamiento del escritorio y más.
\n" "Será capaz de cambiar más tarde todas las preferencias utilizando el centro " -"de control de KDE. Puede elegir postponer su personalización hasta más tarde " +"de control de TDE. Puede elegir postponer su personalización hasta más tarde " "pulsando Saltar asistente. Cualquier cambio realizado hasta entonces se " "revertirá, excepto las opciones de país e idioma. Sin embargo, es aconsejable " "que los nuevos usuarios utilicen este sencillo método.
\n" -"Si ya está satisfecho con su configuración de KDE y desea salir del " +"
Si ya está satisfecho con su configuración de TDE y desea salir del " "personalizador, pulse Saltar asistente, y después Salir.
" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 #: rc.cpp:11 #, no-c-format -msgid "KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " +"
TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " "previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, " "comes at a small performance cost.
\n" "If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " "those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " "keep your desktop more responsive." msgstr "" -"KDE ofrece muchos efectos visualmente atractivos, tales como tipos de letra " +"
TDE ofrece muchos efectos visualmente atractivos, tales como tipos de letra " "suavizados, previsualizaciones en el gestor de archivos y menús animados. Toda " "esta estética, tiene un coste en las prestaciones.
\n" "Si dispone de un procesador rápido y nuevo, puede querer activarlos todos, pero " @@ -432,8 +432,8 @@ msgstr "Seleccione el comportamiento preferido de su sistema" #. i18n: file kospagedlg.ui line 79 #: rc.cpp:44 #, no-c-format -msgid "KDE (TM)" -msgstr "KDE (TM)" +msgid "TDE (TM)" +msgstr "TDE (TM)" #. i18n: file kospagedlg.ui line 90 #: rc.cpp:47 @@ -460,22 +460,22 @@ msgid "" "System Behavior" "